background image

33

32

 

AG 13 

AG 16 

AG 16 

AGV 16 

AG 16 

 

-125 X 

-125 XE 

-125 XC 

-125 XC 

-125 INOX

........ 1250 ............. 1520 .............. 1520 ............... 1520 .................. 1520
........ 1250 ............. 1350 .............. 1350 ............... 1350 .................. 1350
......... 750 ............... 910 ................ 910 ................. 910 .................... 910
......... 750 ............... 810 ................ 810 ................. 810 .................... 810
....... 11000 .......2600-11000 ........ 11000 ............. 11000 .............2000-7600
......... 125 ............... 125 ................ 125 ................. 125 .................... 125
........ M 14 ............. M 14 .............. M 14 ............... M 14 .................. M 14
......... 2,5 .................2,5 ..................2,5 ................. 2,6 ......................2,5

.......89 dB(A) ......89 dB(A) .........89 dB(A) .........89 dB(A) ............ 88 dB(A)
.....100 dB(A) ....100 dB(A) .......100 dB(A) .......100 dB(A) .......... 100 dB(A)

......9,5 m/s

2

 .........11 m/s

2

 ............11 m/s

2

 ..............5 m/s

2

 ................. 6 m/s

2

......1,5 m/s

2

 ........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 .............. 1,5 m/s

2

.........3 m/s

2

 ...........5 m/s

2

 ..............5 m/s

2

 ..............3 m/s

2

 ................. 5 m/s

2

......1,5 m/s

2

 ........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 ...........1,5 m/s

2

 .............. 1,5 m/s

2

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

Potencia de salida nominal (230 V) (W)

 ...........................................................

Potencia de salida nominal (110 V) (W)

 ...........................................................

Potencia entregada (230 V) (W)

 ........................................................................

Potencia entregada (110 V) (W)

 .........................................................................

Máx. velocidad en vacío (min

-1

)

 ..........................................................................

Diám. disco de amolado (mm)

 ...........................................................................

Rosca de eje de trabajo

 .......................................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 (kg)

...

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un 

iltro A corresponde a: 

  Presión acústica (K = 3 dB(A))

 ......................................

  Resonancia acústica (K = 3 dB(A))

 ................................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres 

direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y rectiicado de desbaste: valor emisiones de vibración a

 

Tolerancia K =

 ...........................................................................................

Rectificar con plato de rectificado de plástico: valor emisiones de vibración a

...

Tolerancia K =

 ..................................................................

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento 

con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero 

pueden resultar otros valores de vibración.

 ADVERTENCIA!

 

Rogamos leer las indicaciones de seguridad 

y  las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. 

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio 

y/o lesión grave.

 

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para 
futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de 
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tron zado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, 
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas 
las advertencias de peligro, instrucciones, ilus traciones y 

especiicaciones técnicas que se suministran con la herramienta 

eléctrica.  

En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello 

puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir.

 El uso de 

la herramienta para un in no previsto puede conllevar riesgos y 

causar heridas.

c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante 
haya previsto o recomen dado especialmente para esta 
herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea acoplable un 

accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización 

resulte segura.

d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la 
herramienta  eléc trica. 

Aquellos accesorios que giren a unas 

revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y 

salir despedidos.

e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán corresponder 
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. 

Los 

útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni 

controlarse con suiciente seguridad.

f) Los oriicios de los discos amoladores, bri das, platos lijadores 

u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su 
herramienta eléctrica. 

Los útiles que no ajusten correctamente 

sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, 

generan unas vibra ciones excesivas y pueden hacerle perder el 

control sobre el aparato.

g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el 

estado de los útiles con el in de detectar, p. ej., si están 

desportillados o isu rados los útiles de amolar, si está agrietado 

o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de 

alambre están lojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica 

o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil 
en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil 
sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de 
rotación del útil y deje funcionar la herra mienta eléctrica en 
vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. 

Por lo 

regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar 

esta comprobación.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del 
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o 
unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla 
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un 
mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños 
fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del 
útil o pieza. 

Las gafas de pro tección deberán ser indicadas para 

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al 

tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para 

iltrar las partículas producidas al tra bajar. La exposición prolongada 

al ruido puede pro vocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a 

suiciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que 

acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de 
protección personal. 

Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área 

de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de 

trabajo o del útil.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y 

puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de 

vibración. 

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica 

para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuiciente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede 

incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, 

pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el 

periodo de trabajo. 

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de 

la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo. 

ESPAÑOL

j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras aisladas al 
realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores 
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. 

El con tacto con 

conductores portadores de tensión puede hacer que las partes 

metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. 

En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica 

puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y 

lesionarle su mano o brazo.

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se 
haya detenido por completo. 

El útil en funcionamiento puede llegar 

a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 
transporta. 

El útil en funcionamiento podría lesionarle al 

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su 
herramienta eléctrica. 

El ventilador del motor aspira polvo hacia el 

interior de la car casa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte 

de polvo metálico, ello puede provocarle una des carga eléctrica.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 
combustibles. 

Las chispas produci das al trabajar pueden llegar a 

incendiar estos materiales.

p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con líquidos. 

La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar 

una des carga eléctrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o 

engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, 

etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es 

fre nado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la 

herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección 

opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.

 

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o bloquee en 

la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del útil que penetra 

en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo 

del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el 

momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o 

en sen tido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el 

útil incluso llegue a romperse.

 

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la 

herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas 

preventi vas que a continuación se detallan.

a) Sujete con irmeza la herramienta eléctrica y mantenga su 

cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las 
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la 
empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del 
rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en 
la puesta en marcha. 

El usuario puede controlar las fuerzas del 

rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. 

En caso 

de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la 
herramienta eléctrica al ser recha zada. 

Al resultar rechazada, la 

herramienta eléc trica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en 

dirección opuesta al sentido de giro del útil.

d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos 

ailados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de 

trabajo o que se atasque. 

En las esquinas, cantos ailados, o al 

rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede 

hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles 
dentados. 

Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle 

perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad especíicas para operaciones de 

amolado y tron zado
a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta 
eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista 
para estos úti les. 

Los útiles que no fueron diseñados para su uso en 

esta herramienta eléctrica pueden quedar insui cientemente 

protegidos y suponen un riesgo.

b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para el útil 
que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse 

irmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede 

orientada de manera que ofrezca una seguri dad máxima, o sea, 
cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el 
usua rio. 

La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario 

de los fragmentos que puedan despren derse del útil y del contacto 

accidental con éste.

c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los que 
fue concebido. 

Por ejemplo, no emplee las caras de los discos 

tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de 

mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son 

sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto 
estado con las dimensiones y forma correctas. 

Una brida 

adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro 

de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue den ser diferentes 

de aquellas para otros discos de amolar.

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras 
herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro 

exterior se haya reducido suicientemente por el desgaste. 

Los 

discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes 

no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las 

que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den 

llegar a romperse.

Instrucciones de seguridad adiciona les especíicas para el 

tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de 
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado 
profundos. 

Al solici tar en exceso el disco tronzador éste es más 

pro penso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en 
funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte. 

Mientras 

que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su 

cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta 

eléctrica son impulsados directa mente contra Vd.

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir 
su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en 
esa posición, sin moverla, hasta que el disco tron zador se haya 
detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador 
en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un 
rechazo. 

Investigue y subsane la causa del blo queo.

d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco 
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de 
corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las 
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. 

En caso contrario el disco tron zador podría bloquearse, salirse de la 

ranura de corte, o resultar rechazado.

e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes para 
reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco tronzador. 

Las 

piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La 

pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto 

cerca de la línea de corte como en los bordes.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por 

inmersión” en paredes o super icies similares. 

El disco tronzador 

puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conduc tores 

eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad especíicas para trabajos con hojas 

lijadoras
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, 
ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante 
recomienda. 

Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato 

lijador pueden provocar un accidente, isurarse, o provo car un 

rechazo.

Instrucciones de seguridad especíicas para el trabajo con 

cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden 
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las 
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. 

Las púas 

desprendidas pueden traspasar muy fácil mente tela delgada y/o la 

piel.

b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza protectora, 
evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar contra la caperuza 
protectora. 

Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su 

diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza 

centrífuga.

Summary of Contents for AG 13-125 X

Page 1: ... instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal işletme talimatı P vodním návodem k používání ...

Page 2: ...Konformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instrukti...

Page 3: ...4 5 SERVICE START STOP 12 13 6 7 10 11 9 19 18 14 15 14 15 16 17 8 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX AG 16 125 XE AG 16 125 INOX AGV 16 125 XC ...

Page 4: ...ng work Pour les travaux de tronçonnage Per lavori di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til skærearbejder For kutting För kapningsarbeten Katkaisutöihin Ayırma işleri için Pro ezací práce 1 3 4 2 ...

Page 5: ...8 9 A B C 30 60 30 60 0 1 2 ...

Page 6: ...10 11 1 2 3 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX 1 2 3 AG 13 125 X AG 16 125 XE AG 16 125 XC AG 16 125 INOX ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 AGV 16 125 XC 1 2 3 AGV 16 125 XC ...

Page 8: ...n arreteras Katkaisimen voi lukita Şalter ayarlanabilir Vypínač je aretovatelný STOP STOP START 1 2 Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear O interruptor não pode ser bloqueado Schakelaar is niet vastzetbaar Afbryder kan ikke ikseres Bryter kan ikke låses Brytaren kan in...

Page 9: ...16 17 SERVICE 1 2 4 3 6 7 5 8 ...

Page 10: ...18 19 30 1 A G AG 16 125 XE AG 16 125 INOX ...

Page 11: ...lt in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding For example if an ...

Page 12: ...cherheit K Sandpapierschleifen Schwingungsemissionswert ah Unsicherheit K Bei anderen Anwendungen wie z B Trennschleifen oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich andere Vibrationswerte ergeben WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen auch die in der beiliegenden Broschüre Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag...

Page 13: ...n d Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im Werkstück beindet Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen Anderenfalls kann die Scheibe verhaken aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen e Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte...

Page 14: ...et L accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l outil électrique hors de votre contrôle m Ne pas faire fonctionner l outil électrique en le portant sur le côté Un contact accidentel avec l accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l accessoire sur vous n Nettoyer régulièrement les oriices d aération de l outil électrique Le ventilateur du moteur attirera...

Page 15: ... l isolation augmentée ITALIANO DATI TECNICI Potenzaassorbitanominale 230V W Potenzaassorbitanominale 110V W Potenzaerogata 230V W Potenzaerogata 110V W Max numerodigiriavuoto min 1 Max ødiscoabrasivo mm Passoattaccocodolo Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 kg Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazioneAdel livello di pressio...

Page 16: ...e si dovesse interrompere il lavoro spegnere l elettroutensile e tenerlo fermo ino a quando il disco si sarà fermato completamente Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione intanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prim...

Page 17: ...l útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta n Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa por lo que en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello puede provocarle una descarga eléctrica o No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma...

Page 18: ...no sólo depende del aislamiento básico sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potênciaabsorvidanominal 230V W Potênciaabsorvidanominal 110V W Potênciadesaída 230V W Potênciadesaída 110V W Máx velocidadeemvazio min 1 Máxdiâmetrododisco mm Roscadoveiodetrabalho Peso nos termos do procedim...

Page 19: ...ta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso contrário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra golpe e Apoiar placas ou peças grandes para reduzir um risco de contra golpe devido a um disco de corte emperrado Peças g...

Page 20: ... waardoor u de controle over het elektrische gereed schap kunt verliezen m Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden mEGenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren n Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap De motorventilator trekt stof in het huis ...

Page 21: ... gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Beschermingsklasse II elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie DANSK TEKNISKE DATA Nominel optagen...

Page 22: ...ortsætter snittet Ellers kan skiven sætte sig i klemme springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag e Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive Store plader kan bøje sig under deres egen vægt Emnet skal støttes på begge sider både i nærheden af skæresnittet og ved kanten f Vær særlig forsigtig ved lommesnit i bestående...

Page 23: ...v metallstøv kan medføre elektrisk fare o Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer Gnister kan antenne disse materialene p Bruk ikke innsatsverktøy som krever lytende kjølemidler Bruk av vann eller andre lytende kjølemidler kan føre til elektriske støt Tilbakeslag og tilsvarende advarsler Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller...

Page 24: ... 3dB A Använd hörselskydd Totala vibrationsvärden vektorsumma ur tre riktningar framtaget enligt EN 60745 Kapning och slipning svängningsemissionsvärde ah Onoggrannhet K Slipning med plastsliptallrik svängningsemissionsvärde ah Onoggrannhet K Om man använder verktyget för andra ändamål t ex för kapning eller slipning med stålborste kan man få andra vibrationsvärden VARNING Läs alla säkerhetsanvisn...

Page 25: ...t fall kan skivan haka upp sig hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag e För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten f Var speciellt försiktig vid ickkapning i dolda ...

Page 26: ...ä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä Kipinät voivat sytyttää näitä aineita p Älä käytä vaihtotyökaluja jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun Takaisku ja vastaavat varo ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuess...

Page 27: ...lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 3 2011 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011 65 EU RoHs 2006 42 EY 2004 108 EY Winnenden 2012 09 09 Rainer Kumpf Director Product Development Valtuutettu kokoamaan tekniset do...

Page 28: ...ÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå íéêþí áñáêôçñéóôéêþí Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç üôé áõôü ôï ðñïúüí áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò EN 6...

Page 29: ...rır o Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir p Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın Suyun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik çarpmasına neden olabilir Geri tepme ve buna ait uyarılar Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu orta...

Page 30: ...iní typicky Hladina akustického tlaku K 3dB A Hladina akustického výkonu K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet t í sm r zjišt né ve smyslu EN 60745 ezáníahrubováníbrusnýmkotoučem hodnotavibračníchemisiíah KolísavostK Broušeníplastovýmbrusnýmkotoučem hodnotavibračníchemisíah Kolísavost K U jiných aplikací nap p i rozbrušování nebo broušení ocelovým drát ným kar...

Page 31: ...ch plných otáček než budete v ezu opatrn pokračovat Jinak se m že kotouč zaseknout vyskočit z obrobku nebo zp sobit zp tný ráz e Desky nebo velké obrobky podep ete aby se zabránilo riziku zp tného rázu od sev eného d lícího kotouče Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout Obrobek musí být podep en na obou stranách a to jak v blízkosti d lícího ezu tak i na okraji f Bu te obzvláš ...

Page 32: ...62 63 ...

Page 33: ... 09 12 4931 4141 64 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: