background image

18

19

5. Apriete  todos  los  tornillos  firmemente  con  una 

llave.

6. Regrese el banco rodante a su posición vertical.

Instalación de los revestimientos  

de los cajones

Coloque  los  revestimientos  en  los  cajones  del 

tamaño correspondiente para proteger la superficie. 

Instalación de los protectores

Coloque los cuatro protectores en el banco rodante 

usando dos tornillos (EE) por protector.

Instalación de los soportes del 

almacenamiento del cable

Instale los soportes en la parte inferior derecha del 

banco con dos tornillos (AA) por soporte. Coloque 

los soportes de manera que uno esté orientado hacia 

arriba y el otro hacia abajo a fin de que el cable de 

corriente eléctrica pueda enrollarse alrededor de los 

soportes para su almacenamiento.

Colocación del colgador de herramientas

Una el colgador de herramientas al extremo izquierdo 

del banco usando dos tornillos (CC).

Colocación de la repisa de 

almacenamiento

Una la repisa de almacenamiento al banco usando 

dos tornillos (CC) 

en  cualquiera  de  los  dos  lados 

del banco.

Posicionamiento del tablero perforado

PRECAUCIÓN

No  cuelgue  ningún  objeto  en  el 

tablero  perforado  sin  sujetar  el 

tablero en su lugar.

El tablero perforado se envía y se sujeta en su 

posición almacenada. Para elevar el tablero per-

forado a una altura utilizable, retire los tornillos de 

ajuste manual de bloqueo de la parte superior de los 

deslizadores del tablero perforado. El tablero perfo-

rado puede elevarse ya sea a la altura media o total 

jalándolo hacia arriba. Cuando está en la posición 

de altura media o total, dos pares de retenedores de 

bola sujetarán temporalmente el tablero perforado 

en su lugar. Los orificios de los tornillos de ajuste 

manual de bloqueo y los orificios roscados localiza

-

dos en el bastidor del tablero perforado se alinearán. 

Reinstale los tornillos de ajuste manual para sujetar 

el tablero perforado.

¡PRECAUCIÓN! 

Los tornillos de ajuste manual de 

bloqueo deben instalarse antes de colgar objetos en 

el tablero perforado.

Para una mayor estabilidad del tablero perforado, 

se proporcionan soportes y herrajes para el mismo. 

Para instalar los soportes, localice los orificios rosca

-

dos en ambos extremos del tablero perforado, justo 

arriba de la superficie de trabajo del banco. Monte los 

soportes del tablero perforado en ambos extremos 

del bastidor usando dos tornillos (CC) por soporte. 

Con la pata del soporte apoyada en su posición en la 

superficie de trabajo de madera, marque la posición 

de cada orificio del soporte y perfore orificios de 3.18 

mm (1/8”) con una profundidad aproximada de 19.05 

mm (3/4”). Use los tornillos (BB) para asegurar los 

soportes  del  tablero  perforado  a  la  superficie  de 

trabajo de madera.

Cómo invertir la superficie de trabajo 

 

de madera

La superficie de trabajo de madera viene pre insta

-

lada con el banco. Después del desgaste normal, 

la superficie puede invertirse para usar la superfi

-

cie nueva. Para invertirla, retire los ocho tornillos 

de la parte superior de la superficie de trabajo de 

madera, voltee la superficie y vuelva a instalar los 

ocho tornillos.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones o daños 

a la propiedad, no supere la 

capacidad máxima de los anaqueles. Tenga cui

-

dado al mover el banco en una pendiente o su

-

perficie  áspera.  El  banco  puede  volcarse  si  el 

peso no está distribuido uniformemente del fr

-

ente hacia atrás y de lado a lado. Coloque más 

de la mitad del peso de carga total en el banco 

inferior cuando sea posible.

Bloqueo y desbloqueo del banco

NOTA:

 Los cajones deben cerrarse por completo 

antes de bloquear/desbloquear la unidad.

Inserte la llave. Gírela por completo hacia la izquierda 

para  bloquear  y  completamente  hacia  la  derecha 

para desbloquear. Siempre retire la llave después 

de bloquear y desbloquear.

Uso de los frenos de las ruedas

Para  bloquear  las  ruedas 

pivotantes, pise las palancas 

marcadas con la palabra ON 

(Activado). Asegúrese de 

bloquear todas ruedas para 

evitar que el banco ruede o 

gire.  Para  desbloquear  las 

ruedas, empuje hacia abajo 

las palancas marcadas con 

la palabra OFF (Desactiva-

do).

Para 

mover el banco sobre una 

 

pendiente o superficie áspera

Tenga cuidado de que el bancono se vuelque o des

-

balancee cuando la mueva sobre una pendiente o 

superficie áspera. La pendiente no debe ser superior 

a 10 grados. Bloquee el banco y asegure todos los 

objetos antes de moverla.

Para rodar el banco

El banco está diseñada para rodar únicamente dis-

tancias cortas. Solo ruede el banco usando la manija. 

No empuje ni jale el armazón del banco para moverla 

pues el producto puede volcarse. No modifique el 

banco de ninguna manera. Hacer orificios o modificar 

el banco disminuirá la capacidad de carga, lo que 

puede ocasionar que el banco colapse, provocando 

una lesión. Bloquee el banco y asegure todos los 

objetos antes de rodarla.

Levantamiento del banco

El banco no están diseñados para levantarse. Sin 

embargo, si necesita levantarlos, vacíe el banco y 

luego coloque correas o una horquilla dentro y junto a 

las ruedas. No levante bancos cargadas. Asegúrese 

de que todos los transeúntes estén alejados antes 

de levantar el banco.

Montaje de cargadores

El banco viene equipado con cuatro barras de mon

-

taje para cargador preinstaladas, ubicadas abajo del 

tomacorriente múltiple. Los montajes para cargador 

son adecuados para sostener cargadores de voltajes 

múltiples MILWAUKEE M18™ y M12™, así como 

cargadores M18™. Para montar un cargador, instale 

un tornillo (AA) en cada barra, luego deslice las 

ranuras en forma de ojo de cerradura del cargador 

sobre los tornillos. Deslice el cargador hacia el piso 

para trabarlo sobre los tornillos.

Cómo retirar los cajones

1. Extienda por completo y vacíe el cajón.

2. Dependiendo del lado, levante o baje la palanca 

de liberación en ambos lados para que los rieles 

puedan brincar los topes. Tire para retirar.

Palanca de liberación

Instalación de los cajones

1. Jale los rieles y el portariel hacia afuera hasta que 

estén completamente extendidos.

2. Sostenga el riel del banco mientras lo alinea con 

el riel del cajón.

3. Inserte ligeramente un lado y repita con el otro lado.

4.  Empuje  lentamente  el  cajón  hasta  que  esté 

completamente cerrado y enganchado con el riel.

5. Abra y cierre el cajón para comprobar una oper-

ación correcta.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones,  comuníquese  con 

Soporte  Técnico  Corporativo  Post  Venta  de 

MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de 

reparación y piezas de reemplazo.

Mantenimiento de las herramientas

Mantenimiento del banco

Mantenga su banco en buenas condiciones 

adoptando un programa periódico de mantenimiento. 

Antes de usarla, examine la condición general de 

su banco. Verifique que no haya tornillos sueltos, 

desalineación, amarre de las ruedas, piezas rotas 

y  cualquier  otra  condición  que  pudiera  afectar  su 

operación segura. No use una banco dañada.

Mantenimiento de las ruedas

Engrase las ruedas anualmente usando una grasa 

para rodamientos de alta calidad.

 

Puntos de 

engrasado

Summary of Contents for 48-22-8561

Page 1: ...S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilis...

Page 2: ...increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded Maintain bench Check for misalignment or binding wheels breakage or bending of drawer slides or other parts and any other condition...

Page 3: ...les and the tapped holes located in the frame of the peg board will align Reinstall the locking thumb screws to secure the peg board Hardware Included NOTE Items not shown to actual size Hard ware Ite...

Page 4: ...fications regarding your tool purchases SERVICE CANADA Milwaukee Tool Canada Ltd 1 800 268 4015 Monday Friday 7 00 AM 4 30 PM CST or visit www milwaukeetool ca LIMITED WARRANTY USA CANADA Every MILWAU...

Page 5: ...banc sera ainsi assur PICTOGRAPHIE Avertissement Lire le manuel d utilisation Danger de d charge lectrique Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs la fois Le banc peut basculer entra nant des blessures Verro...

Page 6: ...banc REMARQUE Les orifices du banc sont taraud s et ne n cessitent pas d crous Installation des roulettes ATTENTION Deux personnes peuvent tre requises afin de r aliser l installation Ne pas trop serr...

Page 7: ...avant de le faire rouler Soul vement du banc Le banc et l ensemble banc ne sont pas con us pour tre soulev s Toutefois s ils doivent tre soulev s vider le banc puis placer des bandes ou des fourches...

Page 8: ...o deben sobrar piezas No modifique el banco de ninguna manera Uti lice nicamente los accesorios espec ficamente recomendados Hacer orificios o modificar el banco disminuir la capacidad de carga lo que...

Page 9: ...ave de 10 mm Llave de 13 mm Torniller a incluida NOTA Los objetos no se muestran en su tama o real Torniller a Art culo Descripci n Cantidad AA Service Part Description Quantity AA BB Bolt M6 x 15L 12...

Page 10: ...la mitad del peso de carga total en el banco inferior cuando sea posible Bloqueo y desbloqueo del banco NOTA Los cajones deben cerrarse por completo antes de bloquear desbloquear la unidad Inserte la...

Page 11: ...tenga defectos de material o mano de obra seg n lo determine MILWAUKEE mediante una revisi n por un periodo de tres 3 a os despu s de la fecha de compra Se requiere devolver la caja o gabinete al lug...

Reviews: