background image

12

13

Positionnement du panneau perforé

ATTENTION

Ne pas suspendre des objets sur 

le panneau perforé sans avoir au

-

paravant fixé le panneau en place.

Le  panneau  perforé  est  expédié  et  fixé  dans  sa 

position de rangement. Pour élever le panneau 

perforé à une hauteur utilisable, enlever les boulons 

de verrouillage à oreilles en haut des glissières du 

panneau perforé. Ce panneau peut être positionné 

soit à mi-hauteur ou à hauteur entière en tirant vers le 

haut. Une fois en position à mi-hauteur ou à hauteur 

entière, deux paires de cliquets à billes tiendront tem

-

porairement le panneau perforé en place. Les trous 

des boulons de verrouillage à oreilles et les trous 

taraudés situés dans le cadre du panneau doivent 

être alignés. Remettre les boulons de verrouillage 

à oreilles en place pour fixer le panneau perforé.

ATTENTION! 

Les boulons de verrouillage à oreilles 

doivent être installées avant de suspendre n’importe 

quel objet au panneau.

Pour une meilleure stabilité du panneau perforé, 

les supports de ce panneau et la quincaillerie sont 

fournis. Pour installer les supports, localiser les trous 

taraudés sur les deux extrémités du panneau perforé, 

juste au-dessus de la surface du banc de travail. 

Monter les supports de panneau perforé sur les 

deux extrémités du cadre de ce panneau au moyen 

de deux boulons (CC) par support. En ayant le pied 

du support reposant en position sur la surface de 

travail en bois, marquer la position de chaque trou 

du support et percer des trous de 3,18 mm (1/8") à 

une  profondeur  d’environ  19,05  mm  (¾").  Utiliser 

des boulons (BB) pour fixer les supports du panneau 

perforé à la surface de travail en bois.

Inverser la surface de travail en bois

La surface de travail en bois est livrée préinstallée 

avec le banc. Après usure, la surface peut être in

-

versée pour utiliser la surface intacte du fond. Pour 

inverser, retirer les huit boulons du haut de la surface 

de travail en bois, mettre la surface à l’envers, et 

réinstaller les huit boulons.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures 

ou des dommages maté

-

riels,  ne  dépassez  pas  la  capacité  de  charge 

maximum. Soyez vigilant lorsque vous déplacez 

le banc sur une surface inclinée ou rugueuse. Le 

banc peut basculer si le poids n’est pas réparti 

uniformément entre l’avant/l’arrière et les côtés. 

Lorsque cela est possible, placer plus de la moitié 

du poids de charge total sur le banc du bas.

Verrouillage et déverrouillage du banc

REMARQUE:

  Les  tiroirs  doivent  être  bien  fermés 

avant de verrouiller/déverrouiller l’unité.

Insérer la clé. La tourner entièrement vers la gauche 

pour verrouiller, ou entièrement vers la droite pour 

déverrouiller. Toujours enlever la clé après le ver-

rouillage et le déverrouillage.

Utilisation des freins des roulettes

Pour verrouiller les roulettes 

pivotantes, enfoncer avec le 

pied les leviers marqués ON. 

S’assurer de verrouiller les 

tous roulettes pour empêch

-

er le mouvement ou le pivot-

ement du banc. Pour déver-

rouiller les roulettes, enfon-

cer avec le pied les leviers 

marqués OFF.

Déplacement du banc sur une surface 

inclinée ou rugueuse

S’assurer que le 

banc ne bascule pas ou ne soit pas 

déséquilibré lorsqu’il est placé sur une surface incli

-

née ou rugueuse. Ne pas dépasser une inclinaison 

de 10 degrés. Verrouiller le banc

 et fixer toutes ses 

pièces avant de le déplacer.

Déplacement du banc

Le banc est uniquement conçu pour rouler sur de 

courtes distances. Ne faire rouler le banc 

qu’en 

utilisant la poignée. Ne pas pousser ou tirer le banc 

par le cadre, car le produit pourrait basculer. Ne pas 

modifier  le 

banc

  d’une  quelconque  façon.  Percer 

des trous ou modifier le 

banc réduira la capacité de 

charge, ce qui peut entraîner l’effondrement du 

banc 

et des blessures. Verrouiller le banc

 et fixer toutes 

ses pièces avant de le faire rouler.

Soulèvement du banc

Le banc et l’ensemble banc

 ne sont pas conçus pour 

être soulevés. Toutefois, s’ils doivent être soulevés, 

vider le banc, puis placer des bandes ou des fourches 

à l’intérieur et à côté des roulettes. Ne pas soulever 

les bancs chargés. S’assurer que tous les curieux 

sont éloignés avant de soulever le banc.

Montage des chargeurs

Le banc

 roulant est équipé de quatre bossages de 

montage de chargeur préinstallés, situés en des-

sous de la bande d’alimentation. Les supports de 

chargeur sont adaptés aux chargeurs à variation de 

tension MILWAUKEE M18™ et M12™, ainsi qu’aux 

chargeurs M18™. Pour monter un chargeur, installer 

une  boulon  (AA)  dans  chaque  bossage,  ensuite 

glisser les fentes du chargeur en forme de trou de 

serrure sur la boulon. Glisser le chargeur vers le 

plancher pour le verrouiller sur la boulon.

Retrait des tiroirs

1. Ouvrir entièrement le tiroir et le vider.

2. Selon le côté, relever ou abaisser le levier de 

blocage sur les deux côtés, pour que les glissières 

puissent passer par dessus les butées. Sortir le 

tiroir pour le retirer.

Levier de blocage

Installation des tiroirs

1. Tirer les glissières et le portoir jusqu’à ce que le 

tiroir soit entièrement sorti.

2. Maintenir la glissière du banc pendant son aligne-

ment avec la glissière du tiroir.

3. Insérer délicatement un côté et répéter l’opération 

pour l’autre côté.

4. Pousser doucement le tiroir jusqu’à ce qu’il soit 

entièrement fermé pour enclencher la glissière.

5. Ouvrir et fermer le tiroir pour vérifier que le produit 

fonctionne correctement. 

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de 

blessure,  communiquez 

avec  le  support  technique  du  service  après-

vente de la société MILWAUKEE pour TOUTES 

les réparations et pièces de rechange.

Entretien du banc

Garder le banc en bon état en le soumettant à un 

programme d’entretien régulier. Avant l’utilisation, 

examiner l’état général de votre banc. Rechercher 

les boulons desserrées, les alignements incorrects, 

les roues bloquées, les pièces cassées et tout autre 

problème qui pourrait affecter le bon fonctionnement 

du produit. Ne pas utiliser un banc endommagé.

Entretien des roulettes

Graisser les roulettes tous les ans à l’aide d’une 

graisse pour roulements de haute qualité.

 

Points de 

graissage

Entretien des tiroirs

1. Nettoyer des tiroirs avec un détergent doux et de 

l’eau.

2. Retirer la graisse et l’huile dans le tiroir avec un 

liquide de nettoyage ininflammable standard.

3. L’utilisation de revêtements de tiroir est recomman

-

dée pour protéger la finition à l’intérieur des tiroirs 

et faciliter leur nettoyage. Les revêtements de tiroir 

peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon.

4. Lubrifier les glissières tous les six mois avec une 

graisse à usages multiples ou équivalent.

Points de 

graissage

Nettoyage

Ce produit en acier est muni revêtu d’une poudre 

industrielle  pour  offrir  une  finition  durable.  Pour 

protéger  la  finition  en  poudre,  ne  pas  laisser  les 

produits chimiques agressifs (huile, graisse ou autre 

produit chimique) agir sur la surface du revêtement 

en poudre. Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer 

et entretenir toutes les surfaces du revêtement en 

poudre.

S’assurer  que  les  poignées  et  les  roues  du 

banc 

restent propres, sèches et exemptes d’huile ou de 

graisse.  Utiliser  uniquement  un  savon  doux  et  un 

chiffon humide pour nettoyer votre banc, car certains 

agents de nettoyage et solvants peuvent détériorer 

le plastique. En voici des exemples : l’essence, la té

-

rébenthine, les diluants à laque, les solvants chlorés, 

l’ammoniaque et les détergents à usage domestique 

qui  en  contiennent.  Ne  jamais  utiliser  de  solvants 

inflammables ou combustibles autour les bancs. 

Entretien

Pour obtenir des informations sur l’entretien et les 

réparations, y compris la commande de pièces 

de  rechange,  appelez  le  support  technique  du 

service après-vente de notre société au 1-800-

729-3878, ou consultez notre site Web à l’adresse  

www.milwaukeetool.com. 

Summary of Contents for 48-22-8561

Page 1: ...S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilis...

Page 2: ...increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded Maintain bench Check for misalignment or binding wheels breakage or bending of drawer slides or other parts and any other condition...

Page 3: ...les and the tapped holes located in the frame of the peg board will align Reinstall the locking thumb screws to secure the peg board Hardware Included NOTE Items not shown to actual size Hard ware Ite...

Page 4: ...fications regarding your tool purchases SERVICE CANADA Milwaukee Tool Canada Ltd 1 800 268 4015 Monday Friday 7 00 AM 4 30 PM CST or visit www milwaukeetool ca LIMITED WARRANTY USA CANADA Every MILWAU...

Page 5: ...banc sera ainsi assur PICTOGRAPHIE Avertissement Lire le manuel d utilisation Danger de d charge lectrique Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs la fois Le banc peut basculer entra nant des blessures Verro...

Page 6: ...banc REMARQUE Les orifices du banc sont taraud s et ne n cessitent pas d crous Installation des roulettes ATTENTION Deux personnes peuvent tre requises afin de r aliser l installation Ne pas trop serr...

Page 7: ...avant de le faire rouler Soul vement du banc Le banc et l ensemble banc ne sont pas con us pour tre soulev s Toutefois s ils doivent tre soulev s vider le banc puis placer des bandes ou des fourches...

Page 8: ...o deben sobrar piezas No modifique el banco de ninguna manera Uti lice nicamente los accesorios espec ficamente recomendados Hacer orificios o modificar el banco disminuir la capacidad de carga lo que...

Page 9: ...ave de 10 mm Llave de 13 mm Torniller a incluida NOTA Los objetos no se muestran en su tama o real Torniller a Art culo Descripci n Cantidad AA Service Part Description Quantity AA BB Bolt M6 x 15L 12...

Page 10: ...la mitad del peso de carga total en el banco inferior cuando sea posible Bloqueo y desbloqueo del banco NOTA Los cajones deben cerrarse por completo antes de bloquear desbloquear la unidad Inserte la...

Page 11: ...tenga defectos de material o mano de obra seg n lo determine MILWAUKEE mediante una revisi n por un periodo de tres 3 a os despu s de la fecha de compra Se requiere devolver la caja o gabinete al lug...

Reviews: