background image

Guarantee Card 

Heating Blanket FH 422

Hypertension

Human Fever

Asthma

Flexible Heating

Microlife Heating Blanket FH 422

EN

1

FR

2

ES

3

PT

4

PL

5

HU

6

DE

7

SV

8

FI

9

TR

10

GR

11

IT

13

DA

14

NL

15

LT

16

LV

17

EE

18

BG

19

RO

20

CZ

21

SK

22

SR

23

HR

24

AR

25

FA

26

Europe / Middle-East / Africa

Microlife AG

Espenstrasse 139

9443 Widnau / Switzerland

Tel. +41 / 71 727 70 30

Fax +41 / 71 727 70 39

Email [email protected]

www.microlife.com

Asia

Microlife Corporation

9F, 431, RuiGang Road, NeiHu

Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.

Tel. +886 2 8797-1288

Fax +886 2 8797-1283

Email [email protected]

www.microlife.com

North / Central / South America

Microlife USA, Inc.

1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A

Clearwater, FL 33755 / USA

Tel. +1 727 442 5353 

Fax +1 727 442 5377

Email [email protected]

www.microlife.com

IB FH 422 V25-1 4714

K

E M A

E U R

EN

 Explanation of symbols: 

 Read the instructions carefully before 

using this device. 

 Do not use the blanket folded or rucked. 

 Do not 

insert needles. 

 Not to be used by very young children (0 - 3 years).

FR

 Description des symboles: 

① 

Veuillez lire attentivement les 

instructions avant d’utiliser ce produit. 

 Ne pas utiliser la couverture 

chauffante plié ou chiffonné. 

③ 

N’insérez pas d’aiguilles dedans. 

 Ce 

coussin ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.

ES

 Explicación de los símbolos: 

① 

Lea atentamente las instruc-

ciones antes de usar este dispositivo. 

② 

No utilice

 

la manta eléctrica 

doblada o arrugada. 

③ 

No inserte objetos punzantes. 

 No adecuado 

para niños de 0 - 3 años de edad.

PT

 Explicação dos símbolos: 

① 

Leia atentamente este manual 

de instruções antes de utilizar o dispositivo. 

② 

Não utilize o cobertor 

dobrada ou vincada. 

③ 

Não introduzir agulhas. 

④ 

Não adequado para 

crianças de 0 a 3 anos.

PL

 Objaśnienie symboli: 

① 

Przed rozpoczęciem eksploatacji należy 

dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. 

② 

Nie korzystaj 

jeśli jest on złożony lub bardzo pognieciony. 

③ 

Nie wbijać szpilek. 

 

 Bardzo małe dzieci (0-3 lat) nie powinny obsługiwać urządzenia.

HU

 Jelmagyarázat: 

① 

Az eszköz használata előtt gondosan olvassa 

végig ezt az útmutatót! 

② 

Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne 

használja! 

③ 

Ne szúrjon bele tűt! 

 0 - 3 éves gyermekek ne használják!

DE

 Zeichenerklärung: 

① 

Vor Verwendung Bedienungsanleitung 

genau studieren. 

② 

Benutzen Sie das Wärme-Unterbett niemals in 

gefaltetem oder geknicktem Zustand. 

③ 

Keine Nadeln anbringen.  

 Nicht geeignet für Kinder zwischen 0 - 3 Jahren.

SV

 Förklaring av symboler: 

① 

Läs dessa instruktioner noga innan du 

använder instrumentet. 

② 

Använd inte värmefilten om den är vikt eller 

skrynklig. 

③ 

Stick inte in nålar. 

 Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.

FI

 Symbolien selitykset: 

① 

Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät 

laitetta. 

② 

Älä käytä huopaa taitettuna. 

③ 

Älä kiinnitä laitteeseen neulo-

ja tai hakaneuloja. 

 Ei saa käyttää 0 - 3-vuotiaiden lasten kanssa.

TR

 Simge Tanımlamaları: 

① 

Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle 

okuyunuz. 

 Battaniyeyi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayınız. 

 

③ 

Aygıta iğne batırmayınız. 

 0 - 3 yaş arası çocuklar için uygun değildir.

GR

 Επεξήγηση συμβόλων: 

① 

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν 

 

χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. 

② 

Μην χρησιμοποιείτε την 

κουβέρτα διπλωμένη ή τσαλακωμένη. 

③ 

Μην εισάγετε βελόνες. 

 

 

Ακατάλληλο για παιδιά μεταξύ 0 - 3 ετών.

DA

 Forklaring af symboler: 

① 

Læs instruktionerne omhyggeligt før 

brug af enheden. 

② 

Brug ikke varmetæppet foldet eller bøjet. 

③ 

Stik 

ikke nåle i. 

 Ikke egnet til børn mellem 0 - 3 år.

NL

 Uitleg van de symbolen: 

① 

Lees alvorens dit apparaat te 

gebruiken de instructies aandachtig door. 

 Gebruik de warmtedeken 

niet als deze opgevouwen of verkreukeld is. 

③ 

Steek er geen (veilig-

heids) naalden in. 

 Niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar.

LT

 Simbolių reikšmė: 

① 

Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite 

instrukciją. 

② 

Nesinaudoti, jei šildyklė sulankstyta ar pažeista. 

③ 

Ne-

badykite adatomis. 

 Nenaudoti kūdikiams ir vaikams iki 3 m. amžiaus.

LV

 Simbolu skaidrojums: 

① 

Pirms šīs ierīces izmantošanas 

uzmanīgi izlasiet instrukcijas. 

② 

Nelietot saritinātu vai salocītu sildītāju. 

③ 

Nespraust adatas. 

 Nav paredzēts ļoti maziem bērniem (0-3 gadi).

EE

 Sümbolite tähendused: 

① 

Enne seadme kasutust lugege 

hoolikalt juhiseid. 

② 

Ärge kasutage soojendusmadratsit voltis või 

kortsus kujul. 

③ 

Ärge kasutage nõelu. 

 Mitte kasutada väikelastel 

(0 - 3 aasta vanustel).

BG

 Обяснение на символите: 

① 

Прочетете внимателно 

инструкциите, преди да ползвате този уред. 

② 

Не използвайте 

одеялото прегънато или смачкано. 

 Не вкарвайте игли. 

 Да не 

се използва от малки деца (0-3 години).

RO

 Semnificaţia simbolurilor: 

① 

Citiţi instrucţiunile cu atenţie 

înainte de a utiliza acest aparat. 

② 

Nu utilizaţi pătura împăturită sau 

mototolită. 

③ 

Nu introduceţi ace. 

 

A nu se utiliza de către copii mici 

(0 – 3 ani).

CZ

 Vysvětlení symbolů: 

① 

Před použitím tohoto výrobku si pečlivě 

přečtěte návod. 

② 

Nepoužívejte podložku pokud je přeložená nebo 

pomačkaná. 

③ 

Nevkládat jehly. 

 Není vhodné pro děti od 0-3 let.

SK

 Vysvetlenie značiek: 

① 

Pred použitím výrobku si pozorne 

prečítajte návod. 

② 

Podložku nepoužívajte zloženú alebo pokrčenú. 

 

③ 

Nevpichujte ihly. 

 Nie je vhodné pre deti od 0-3 rokov.

IT

 Spiegazione dei simboli: 

① 

Leggere attentamente le istruzioni 

prima dell’uso dell’apparecchio. 

② 

Non utilizzare la termocoperta 

piegata o sgualcita. 

③ 

Non bucare con spille o altri oggetti acuminati. 

 Non usare per bambini molto piccoli (0-3 anni).

 .زاهجلا اذه مادختسإ لبق ةيانعب تاميلعتلا أرقإ

 ①

 :زومرلا ريسفٺ 

AR

 تاودلأاو ربلإا نع ًاديعب زاهجلا ىلع ظفاح

 ③

 .يوطم وهو همدختستلا

 ②

)تاونس 3

-

0( راغصلا لافطلأل بسانم ريغ زاهجلا اذه

 

 .ةداحلا

 .ديناوخب تقد اب ار اهلمعلاروتسد ،هاگتسد زا هدافتسا زا لبق

 ①

 

:

ميلاع حرش 

FA

 هاگتسد رد نزوس ندرب ورف زا

 ③

 .دينکن هدافتسا هدش ات تلاح رد هاگتسد زا

 ②

.تسا هدشن یحارط لاس 3 ريز ناکدوک یارب هاگتسد نيا

 

 

.دينک یراددوخ

SR

 Objašnjenje značenja simbola: 

① 

Pre upotrebe pažljivo pročitajte 

uputsvo. 

 

Ne koristite ćebe isključeno ili savijeno. 

③ 

Ne ubadajte igle 

u jastuče. 

 Zabranjena upotreba kod dece mlađe od 3 godine.

HR

 Pojašnjenje simbola: 

① 

Pažljivo pročitajte upute prije primjene 

ovog uređaja. 

② 

Nemojte koristiti električnu deku za grijanje ukoliko je 

namotana ili naborana. 

③ 

Ne umećite igle. 

 Nije prikladno za malu 

djecu (0-3 godine).

Summary of Contents for FH 422

Page 1: ...n r vikt eller skrynklig Stick inte in n lar Inte l mplig f r barn mellan 0 3 r FI Symbolien selitykset Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin k yt t laitetta l k yt huopaa taitettuna l kiinnit laitteese...

Page 2: ...d you to consult your physician and the manufacturer of your cardiac pacemaker before using this device Allow the device to cool down before folding and storing it in a dry place Do not place heavy ob...

Page 3: ...t de fa on que la couverture chauffante soit entre le matelas et le drap de lit 3 Assurez vous que la couverture chauffante est bien plat et qu elle ne forme pas de plis V rifiez aussi si la couvertur...

Page 4: ...l forma que la manta el ctrica se encuentre entre el colch n y la s bana 3 Compruebe que la manta el ctrica est extendida de forma plana y sin arrugas Compru belo tambi n cuando haga la cama ya que la...

Page 5: ...m seguida coloque o len ol como habitualmente de modo a que o cobertor t rmico fique entre o colch o e o len ol 3 Certifique se de que o cobertor t rmico est bem esticado e n o apre sentadobras Sempre...

Page 6: ...oca grzewczego Microlife 1 Zaczynaj c od wezg owia ka roz o y koc p asko na materacu 2 Nast pnie roz o y prze cierad o w zwyk y spos b tak aby koc grzewczy znalaz si pomi dzy materacem a prze cierad e...

Page 7: ...ker lj n 3 Gy z dj n meg r la hogy a meleg t gybet t sim n gy r d sek n lk l fekszik Ezt gyaz s k zben is ellen rizze mivel a meleg t gybet tet csak egyenletesen kiter tve szabad haszn lni 4 A h foks...

Page 8: ...n Sie das Laken wie gewohnt ber das Bett so dass sich das W rme Unterbett zwischen Matratze und Laken befindet 3 Stellen Sie sicher dass das W rme Unterbett flach ausgebreitet ist und sich keine Falte...

Page 9: ...rmefilt 1 Placera v rmefilten p madrassen b rja rulla ut fr n fot ndan 2 Dra ver lakanet p vanligt s tt ver madrassen s att v rmefilten hamnar mellan madrass och lakan 3 Kontrollera att v rmefilten l...

Page 10: ...in 3 Varmista ett l mp huopa on levittynyt tasaisesti ilman taitteita Tarkista t m my s silloin kun petaat s nky koska l mp huopaa voidaan k ytt ainoastaan silloin kun se on levitetty tasaisesti 4 Nyt...

Page 11: ...s tmal battaniyenin hi katlanmadan d md z kalmas na dikkat edin Yata n her yap l nda battaniyenin d z kalmas sa lanmal d r nk battaniye ancak d z durdu u m ddet e kullan labilir 4 imdi s ayar kumanda...

Page 12: ...11 FH 422 FH 422 8 1 8 0 3 3 1 Microlife 1 2 3 4 1 6 6 30 1 3 5 12 0 6 2 1 2 3 40 C 4 5 6 3 4 2 GR 40 C...

Page 13: ...12 FH 422 5 6 www microlife com service www microlife com FH 422 220 240 V 90 W 50 Hz...

Page 14: ...dalle lenzuola 3 Assicurarsi che il coprimaterasso riscaldante sia steso e senza pieghe Controllare e porre attenzione ogni volta che viene rifatto il letto 4 Inserire la spina in una presa da 230 240...

Page 15: ...fe varmet ppe 1 Begynd fra fodenden og spred varmet ppet fladt ud p madrassen 2 Herefter tr kkes lagnet p som s dvanligt s varmet ppet ligger mellem madrassen og lagnet 3 V r sikker p at varmet ppet e...

Page 16: ...et bed heen zodat de warmtedeken tussen de matras en het laken in zit 3 Zorg er voor dat de warmtedeken vlak ligt en er geen vouwen in zitten Controleer dit ook tijdens het opmaken van het bed omdat d...

Page 17: ...io 2 Ant vir aus u tieskite paklod 3 Pasistenkite kad pledas b t be rauk li Naudotis galima tik toly giai i tiestu pledu 4 Naudodamiesi reguliavimo pultu junkite pled Jungiklio 1 pad tis atitinka silp...

Page 18: ...k parasti lai sildo sega atrastos starp matraci un palagu 3 P rliecinieties vai uzkl t sildo sega nav saburz ta P rliecinie ties par to ar kl jot gultu jo sildo sega var tikt izmantota tikai l dzeni u...

Page 19: ...dusmadrats j b voodi madratsi ja lina vahele 3 Kontrollige et soojendusmadratsi sisse ei j ks volte Kontrollige seda ka voodit korda tehes sest soojendusmadratsit tohib kasu tada ainult siledalt laota...

Page 20: ...19 FH 422 FH 422 8 1 8 0 3 3 E 1 Microlife 1 2 3 4 1 6 6 30 1 3 5 12 0 6 2 1 2 3 40 C 4 5 6 3 4 2 5 6 www microlife bg www microlife bg BG 40 C FH 422 220 240 V 90 W 50 Hz...

Page 21: ...altea i cear af 3 Verifica i ca p tura electric s fie ntins uniform f r nici un fel de ndoituri Verifica i acest lucru i pe parcurs ce face i patul pentru c p tura electric poate fi utilizat numai dac...

Page 22: ...ln prost radlo tak aby podlo ka byla mezi matrac a textiln m prost radlem 3 Dbejte aby byla vyh vac podlo ka rozprost ena bez p ehyb Toto kontrolujte tak p i stlan l ek nebo vyh vac podlo ku lze pou v...

Page 23: ...vacia podlo ka napnut natiahnut rovno bez ak chko vek z hybov Skontrolujte to aj po as pr pravy postel preto e vyhrievacia podlo ka sa m e pou i iba vtedy ak je natia hnut rovnomerne 4 Teraz m ete vyh...

Page 24: ...eveta kao obi no tako da elektri no ebe bude izme u du eka i ar afa 3 Postarajte se da elektri no ebe bude ra ireno ravno bez i jednog nabora Proverite ovo ponovo dok name tate krevet jer elektri no e...

Page 25: ...rostrite elektri nu deku za grijanje preko madraca 2 Zatim stavite plahtu preko deke kao i ina e tako da se elektri na deka za grijanje nalazi izme u madraca i plahte 3 Provjerite da li je elektri na...

Page 26: ...25 FH 422 AR FH 0 FH 422 Model Type 220 240 V Voltage 90 W Power 50 Hz Frequency www microlife com www microlife com...

Reviews: