background image

31

30

A

Arbeitsbeispiele        
A

: Polieren    

B

: Die geringe Bauhöhe ermöglicht das 

Schleifen an schlecht zugänglichen Stellen

C

: Schleifen an gewölbten Flächen 

(mit Haft-Zwischenscheibe / Lieferumfang)

Sample applications   
A

: Polishing   

B

: Its minimal construction height allows 

sanding at points which are not normally easily accessible.

C

: Sanding convex surfaces (with the cling-fit

intermediate disc supplied with the appliance)

Exemples d'applications 
A

: Polissage. 

B

: Le faible encombrement en hauteur

permet le ponçage dans des endroits difficilement
accessibles.    

C

: Ponçage de surfaces bombées 

(avec le disque intermédiaire à agrippage velcro fourni).

Praktische voorbeelden:
A

: Polijsten

B

: De compactheid van de machine maakt

het schuren op moeilijk toegankelijke plaatsen mogelijk.

C

: Schuren op gewelfde plaatsen

(met meegeleverde hecht-tussenschijf)

Esempi pratici:
A

: Lucidatura 

B

: L'altezza d'ingombro contenuta

consente di levigare anche punti difficilmente accessibili.

C

: Levigatura di superfici convesse

(con disco intermedio autoaderente in dotazione)

Ejemplos de trabajos
A

: Pulido

B

: Gracias a su pequeña altura de

construcción, permite el lijado en lugares de difícil acceso

C

: Lijado de superficies convexas (con disco intermedio

de adherencia / volumen de suministro)

Exemplo de trabalho
A

: Polir   

B

: A reduzida altura permite o polimento em

pontos não tão acessíveis.

C

: Polimento em superfícies abauladas (com disco

intermédio de aderência / fornecido)

Arbetsexempel
A

: Polering

B

: Den låga höjden möjliggör slipning på

svårtillgängliga ställen. 

C

: Slipning av välvda ytor (med självhäftande

mellanläggskiva / standardutrustning)

Esimerkkejä työtavoista
A

: Kiillotus 

B

: Pieni rakennekorkeus mahdollistaa

hiomisen ahtaissa paikoissa

C

: Kaarevien pintojen hiominen

(tarrapintaisella välilevyllä - kuuluu toimitukseen)

Arbeidseksempler
A

: Polering

B

: Den lave konstruksjonshøyden muliggjør

sliping på vanskelig tilgjengelige steder.

C

: Sliping av buede flater. (med selvheftende

mellomskive/omfattes av leveransen)

Arbejdseksempler
A

: Polering     

B

: På grund af maskinens lave form kan

der slibes på vanskeligt tilgængelige steder.

C

: Slibning på hvælvede flader 

(med burre-mellemskive / medfølger)

Przykłady pracy       A

: Polerowanie.     

B

: Niewielka

wysokość umożliwia szlifowanie w trudno dostępnych
miejscach. 

C

: Szlifowanie powierzchni wypukłych 

(z tarczą pośrednią wyposażoną w przylepiec
rzepowy / dostarczoną wraz z urządzeniem).

Παραδείγματα εργασιών   Α

: Σίλβωμα

Β

: Το μικρ

κατασκευαστικ ύψος του μηχανήματος καταστά
δυνατ το τρχισμα σε δυσκολοπρσιτα σημεία.   

C

: Τρχισμα σε ανώμαλες επιφάνειες (με ενδιαμεσο

δισκο πρσφυσης / Μέγεθος της παραδηοσης)

Példák a munkavégzésre
A

: Fényezés   

B

: A csekély szerkezeti magasság

lehetővé teszi a csiszolást a nehezen hozzáférhető
helyeken is.  

C

: Csiszolás ívelt felületeken (tapadó

köztárcsával / szállított tartozék)

B

C

A

Zubehör zum Schleifen
A

: Stützteller mit Kletthaftung, Ø 80 mm, gelocht, 

(als Ersatz)

B

: Stützteller für selbstklebende Schleifblätter, 

Ø 80 mm, gelocht

Sanding accessories
A

: Perforated, velcro-faced backing pad, 80 mm dia., 

B

: Perforated backing pad for "cling-fit" sanding discs, 

80 mm dia.

Accessoires de ponçage
A

: Plateau à poncer à agrippage velcro, Ø 80 mm,

perforé, (de rechange)

B

: Plateau à poncer pour disques abrasifs 

auto-agrippants, Ø 80 mm, perforés

Toebehoren voor het schuren
A

: Steunschijf met klithechting, 80 mm Ø, 

geperforeerd, (als reserve)

B

: Steunschijf voor zelfklevende schuurbladen, 

80 mm Ø, geperforeerd.

Accessori per levigatura 
A

: Platorello con superficie in velcro, Ø 80 mm, forato,

(di ricambio)

B

: Platorello per dischi abrasivi autoadesivi, 

Ø 80 mm, forato

Accesorio para el lijado
A

: Plato de apoyo con adherencia "Velcro", Ø 80 mm, 

perforado, (como repuesto)

B

: Plato de apoyo para hojas de lijar autoadhesivas, 

Ø 80 mm, perforadas

Acessórios para lixar
A

: Base de apoio com revestimento auto-aderente, 

Ø 80 mm, perfurado, (extra)

B

: Base de apoio para folhas de lixa auto-aderentes, 

Ø 80 mm, perfurado

Tillbehör för slipning
A

: Stödrondell med kardborryta, Ø 80 mm, hålad, 

(reserv)

B

: Stödrondell för självhäftande sliprondeller, 

Ø 80 mm, hålad

Lisätarvikkeet hiontaan
A

: Tarrapintainen aluslaikka Ø 80 mm, rei’itetty, 

(varaosa)

B

: Aluslaikka itseliimautuville hiomapapereille, 

Ø 80 mm, rei’itetty

Tilbehør til sliping
A

: Støttetallerken med borrelås, Ø 80 mm, med hull, 

(som reserve)

B

: Støttetallerken for selvklebende slipeskiver, 

Ø 80 mm, med hull.

Tilbehør til slibning
A

: Burre-bagskiver, Ø 80 mm med huller (ekstra)

B

: Burre-bagskiver til selvklæbende sliberondeller, 

Ø 80 med huller

Wyposażenie do szlifowania

A

: Talerz szlifierski z przylepcem rzepowym, 

Ø

80, 

z otworami, (jako część zapasowa)

B

: Talerz szlifierski do krążków szlifierskich 

samoprzylepnych, 

Ø

80, z otworami

Εξαρτήματα για την τριβή

A

: Δίσκος στήριξης με αυτοπρσφυση, διαμέτρου 

80 mm, διάτρητος, (σαν επιπλέον εξάρτημα).

B

: Δίσκος στήριξης για αυτοκλλητα σμυριδφυλλα,

διαμέτρου 80 mm, διάτρητος.

Tartozékok csiszoláshoz

A

: Támasztótányér tépőzáras rögzítéssel, 

Ø

80 mm,

lyukasztva, 

(tartalek)

B

: Támasztótányér öntapadós csiszolólapokhoz, 

Ø

80 mm, lyukasztva

B

24 064

24 062

Summary of Contents for SX E 400 -

Page 1: ...alna Original bruksanvisning Alkuper iset ohjeet Bruksanvisning i original Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale Original instruction...

Page 2: ...ins frequency V rifier la tension et la fr quence du r seau Zijn netspanning en frekwentie juist Verificare che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta Comprobar tensi n de la red y...

Page 3: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Page 4: ...cquered surfaces The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use The generally recognised accident prevention regulations and the safety instructions which accompany them...

Page 5: ...ywane wy cznie przez specjalist elektryka Elektronarz dzia Metabo wymagaj ce naprawy mog zosta przes ane na adresy podane na li cie cz ci zamiennych Przy ka dej przesy ce do naprawy prosimy o podanie...

Page 6: ...dB t A Bizonytalans g 3 dB A Ez rt a munk t v gz nek v dekeznie kell a zaj ellen Schwingungsgesamtwert Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Oberfl...

Page 7: ...plications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ This may significantly increase the expo...

Page 8: ...e Mo e to znacznie zmniejszy obci enie drganiami na przestrzeni ca ego czasu pracy A vibr ci s terhel s pontos becsl s hez azokat az id ket is figyelembe kell venni amikor a k sz l k ki van kapcsolva...

Page 9: ...n deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en of aandoeningen aan de luchtwegen Polveri di materiali come vernici contenenti piom...

Page 10: ...remkaldende is r i forbindelse med tils tningsstoffer til tr behandling chromat tr beskyttelsesmiddel Asbestholdigt materiale m kun bearbejdes af fagfolk Niekt re rodzaje py w jak py d bowy czy buczyn...

Page 11: ...e g ldende regler i Deres land vedr rende de bearbejdede materialer Nale y zadba o dobr wentylacj w miejscu pracy Zaleca si u ywanie maski przeciwpy owej z filtrem klasy P2 Nale y przestrzega obowi zu...

Page 12: ...andr cken so da die L cher von Schleifblatt und St tzteller bereinstimmen Fitting the sanding sheet A Velcro faced easy to fit and remove B Simply push the sanding sheet on ensuring that the holes in...

Page 13: ...bremse A H Bei Nachlassen der Bremswirkung kann der Bremsring nachgestellt werden Dazu Schraube l sen und Bremsring zum St tzteller bis zum leichten Kontakt vorschieben Schraube wieder festziehen Back...

Page 14: ...s tter dit den nya st drondellbromsen till anslaget p exakt samma s tt E F Kuluneen jarrurenkaan 34409518 vaihto Irrota aluslaikka ja poista kiristin D Irrota vanha aluslaikan jarru ja aseta uusi sam...

Page 15: ...ing kan st vkanalen tages af ved at l sne skruen A A B Kana do odprowadzenia py u mo na przy czyszczeniu zdj c po zluzowaniu ruby A A B A B A g pet a porvezet csatorna elt vol t sa ut n tiszt thatjuk...

Page 16: ...olerowanie B Niewielka wysoko umo liwia szlifowanie w trudno dost pnych miejscach C Szlifowanie powierzchni wypuk ych z tarcz po redni wyposa on w przylepiec rzepowy dostarczon wraz z urz dzeniem C P...

Page 17: ...P 60 10 x P 80 5 x P 120 E Ready punched cling fit sanding sheets 80 mm antistatic for painting and joinery work and preliminary and intermediate coachwork sanding F 24 090 Selection pack 10 x P 60 1...

Page 18: ...cym mocowany na przylepiec rzepowy 85 mm nr zam w 24 063 G 80 mm 24 061 H 80 mm 24 092 I 85 mm 24 063 G Tapad k zbet tt rcsa 80 mm rendel ssz m 24 061 H Tapad f nyez szivacs 80 mm rendel ssz m 24 092...

Page 19: ...teriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europ...

Page 20: ...39 38...

Reviews: