background image

– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. 
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

– The work place must be well ventilated. 
– The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. 
Follow national requirements for the materials you want to work with.

– Veiller à une bonne aération du site de travail.
– Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.

– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats.
– Het wordt aanbevolen om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de voorschriften in acht die in uw land voor de te bewerken materialen 
van toepassing zijn.

– Provvedere ad una buona aerazione del luogo di lavoro.
– Si consiglia di indossare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro Paese per i materiali da lavorare.

– Ventile su lugar de trabajo.

– Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2.
Preste atención a la normativa vigente en su país respecto al material que se va a trabajar.

– Providencie uma boa ventilação do local de operação.
– Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2.
Siga as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados.

– Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
– Vi rekommenderar att du använder andningsskydd med filterklass P2.
Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter för materialet du ska bearbeta.

– Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hengityssuojainta.
Noudata omassa maassasi voimassaolevia, työstettäviin materiaaleihin liittyviä määräyksiä.

– Sørg for at det er god ventilasjon på arbeidsplassen.

– Det anbefales å bruke åndedrettsmaske med filterklasse P2.
Følg forskriftene som gjelder i ditt land for materialene du skal arbeide med.

– Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
– Det anbefales at bruge et åndedrætsværn i filterklasse P2.
Vær opmærksom på de gældende regler i Deres land vedrørende de bearbejdede materialer.

– Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu pracy.
– Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2.
Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dla obrabianych materiałów.

– Φροντίζετε για καλ αερισμ της θέσης εργασίας.
– Συνίσταται, η χρήση μιας μάσκας προστασίας της αναπνοής με κατηγορία φίλτρου P2.
Προσέξτε τις ισχύουσες στη χώρα σας προδιαγραφές για τα επεξεργαζμενα υλικά.

– Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről.
– Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba tartozó légzésvédő álarcot.
Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra vonatkozóan az Önök országában 
érvényes előírásokat.

20

21

B

C

A

Bedienungselemente der Maschine (A–C)
A

: Schiebeschalter in Stellung »aus«

B

: Schiebeschalter in Stellung »ein«

C

: Stellrad zur Schwingzahlvorwahl

Machine controls (A–C)
A

: Slide switch in »off« position

B

: Slide switch in »on« position

C

: Adjuster for setting orbital frequency

Eléments de commande de la machine (A–C)
A

: Gâchette en position »Arrêt«

B

: Gâchette en position »Marche«

C

: Commande de présélection de la vitesse d'oscillation

Bedieningselementen van de machine (A–C)
A

: Schuifschakelaar in stand »uit«

B

: Schuifschakelaar in stand »in«

C

: Stelwieltjie voor keuze van trillingssnelheid

Elemeti di comandi della macchina (A–C)
A

: Interruttore a cursore in posiz. »spento«

B

: Interruttore a cursore in posiz. »acceso«

C

: Rotellina di registro del numero di oscillazioni preselezionate

Elementos de manejo de la máquina (A–C)
A

: Interruptor corredizo en posición »desc«

B

: Interruptor corredizo en posición »con«

C

: Regulador para preseleccionar el número de vibraciones

Comandos da máquina (A–C)
A

: cursor na posição »desl.«

B

: cursor na posição »lig.«

C

: regulador para seleccionar o nº de vibrações

Maskinens manöverorgan (A–C)
A

: Skjutströmställare i läge FRÅN

B

: Skjutströmställare i läge TILL

C

: Reglage för förval av svängningstal

Koneen käyttöosat (A–C)
A

: Työntökytkin asennossa »pois päältä«

B

: Tyntökytkin asennossa »päällä«

C

: Värähtelynopeuden esisäädin

Maskinens betjeningselementer (A–C)
A

: Skyvebryter i stilling »av«

B

: Skyvebryter i stilling »på«

C

: Regulator til svingtallforvalg

Betjening af maskinen (A–C)
A

: Skydekontakt på stilling »fra«

B

: Skydekontakt på stilling »til«

C

: Regulator for forvalg af svingtal

Elementy obsługi maszyny

(A–C)

A

:

Przełącznik suwakowy w położeniu »wyłączone«

B

:

Przełącznik suwakowy w położeniu »załączone«

C

:

Regulator wstępnego doboru liczby drgań

Στοιχεία χειρισμού του μηχανήματος

(A–C)

A

:

Συρταρωτς διακπτης στη θέση »εκτς

λειτουργίας«

B

:

Συρταρωτς διακπτη στη θέση »σε λειτουργία«

C

:

Ρυθμιστής προεπιλογής αριθμού παλμών

A gép kezelő berendezései

(A–C)

A

:

tolókapcsoló 

»

ki

«

állásban

B

:

tolókapcsoló 

»

be

«

állásban

C

: szabályozó a rezgésszám előzetes megválasztásához

Summary of Contents for SX E 400 -

Page 1: ...alna Original bruksanvisning Alkuper iset ohjeet Bruksanvisning i original Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale Original instruction...

Page 2: ...ins frequency V rifier la tension et la fr quence du r seau Zijn netspanning en frekwentie juist Verificare che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta Comprobar tensi n de la red y...

Page 3: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Page 4: ...cquered surfaces The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use The generally recognised accident prevention regulations and the safety instructions which accompany them...

Page 5: ...ywane wy cznie przez specjalist elektryka Elektronarz dzia Metabo wymagaj ce naprawy mog zosta przes ane na adresy podane na li cie cz ci zamiennych Przy ka dej przesy ce do naprawy prosimy o podanie...

Page 6: ...dB t A Bizonytalans g 3 dB A Ez rt a munk t v gz nek v dekeznie kell a zaj ellen Schwingungsgesamtwert Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Oberfl...

Page 7: ...plications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ This may significantly increase the expo...

Page 8: ...e Mo e to znacznie zmniejszy obci enie drganiami na przestrzeni ca ego czasu pracy A vibr ci s terhel s pontos becsl s hez azokat az id ket is figyelembe kell venni amikor a k sz l k ki van kapcsolva...

Page 9: ...n deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en of aandoeningen aan de luchtwegen Polveri di materiali come vernici contenenti piom...

Page 10: ...remkaldende is r i forbindelse med tils tningsstoffer til tr behandling chromat tr beskyttelsesmiddel Asbestholdigt materiale m kun bearbejdes af fagfolk Niekt re rodzaje py w jak py d bowy czy buczyn...

Page 11: ...e g ldende regler i Deres land vedr rende de bearbejdede materialer Nale y zadba o dobr wentylacj w miejscu pracy Zaleca si u ywanie maski przeciwpy owej z filtrem klasy P2 Nale y przestrzega obowi zu...

Page 12: ...andr cken so da die L cher von Schleifblatt und St tzteller bereinstimmen Fitting the sanding sheet A Velcro faced easy to fit and remove B Simply push the sanding sheet on ensuring that the holes in...

Page 13: ...bremse A H Bei Nachlassen der Bremswirkung kann der Bremsring nachgestellt werden Dazu Schraube l sen und Bremsring zum St tzteller bis zum leichten Kontakt vorschieben Schraube wieder festziehen Back...

Page 14: ...s tter dit den nya st drondellbromsen till anslaget p exakt samma s tt E F Kuluneen jarrurenkaan 34409518 vaihto Irrota aluslaikka ja poista kiristin D Irrota vanha aluslaikan jarru ja aseta uusi sam...

Page 15: ...ing kan st vkanalen tages af ved at l sne skruen A A B Kana do odprowadzenia py u mo na przy czyszczeniu zdj c po zluzowaniu ruby A A B A B A g pet a porvezet csatorna elt vol t sa ut n tiszt thatjuk...

Page 16: ...olerowanie B Niewielka wysoko umo liwia szlifowanie w trudno dost pnych miejscach C Szlifowanie powierzchni wypuk ych z tarcz po redni wyposa on w przylepiec rzepowy dostarczon wraz z urz dzeniem C P...

Page 17: ...P 60 10 x P 80 5 x P 120 E Ready punched cling fit sanding sheets 80 mm antistatic for painting and joinery work and preliminary and intermediate coachwork sanding F 24 090 Selection pack 10 x P 60 1...

Page 18: ...cym mocowany na przylepiec rzepowy 85 mm nr zam w 24 063 G 80 mm 24 061 H 80 mm 24 092 I 85 mm 24 063 G Tapad k zbet tt rcsa 80 mm rendel ssz m 24 061 H Tapad f nyez szivacs 80 mm rendel ssz m 24 092...

Page 19: ...teriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europ...

Page 20: ...39 38...

Reviews: