background image

cesa después de unos segundos y se visualiza el valor de la resistencia. Una resistencia
superior a 5

es indicada al sonar un `bip' sonoro intermitente.

Prueba de aislamiento

1.

Conmute el instrumento seleccionando la gama M

.

2.

Conecte las sondas de prueba al circuito aislado en prueba.

3.

Pulse y retenga el botón; el display muestra el valor del aislamiento. La lectura
permanecerá visualizada durante unos segundos tras lo cual se suelta el botón pulsador.
Como rasgo de seguridad adicional, los instrumentos con una gama de 100V
parpadearán el símbolo 

antes de ejecutar una prueba.

4.

Suelte el botón pulsador antes de retirar los conductores de prueba (para que el
instrumento descargue el circuito en prueba).

5.

Al finalizar, seleccione la posición `OFF'. Alternativamente, la desconexión automática se
activa después de 12 minutos de inactividad del instrumento.

Especificaciones Generales

Display:

L.C.D. de 3 dígitos. Lectura máxima 999

Desconexión automática: Funciona después de 5 minutos de inactividad con el
instrumento en posición de continuidad y 12 minutos en posición de aislamiento. Las notas
de `bip' hacen valer la desconexión automática. El instrumento se puede volver a conmutar
pulsando el botón de prueba, o seleccionando `OFF' y luego la posición requerida.

Aviso de circuito energizado por defecto (

BM221

BM222

BM223

BM227

)

Si se aplica a los bornes más de 25V, el instrumento pasa por defecto a un voltímetro en

todas las posiciones del interruptor excepto `OFF' y 

. Adicionalmente, el visador sonará

en todas las posiciones del interruptor excepto `OFF' y 

. Todas las pruebas

seleccionadas serán inhibidas excepto las pruebas de aislamiento, las cuales
permanecerán disponibles hasta que el voltaje excede 55V (el 

BM224

sonará y

visualizará parpadeante. La prueba es inhibida.)

Alcances del voltímetro por defecto:

25V - 450V c.a. 50/60Hz ±2% ±3 dígito
450V - 600V c.a. 50/60Hz ±3%
c.c - no especificada.

Descarga automática: Los circuitos capacitivos son descargados automáticament cuando 
se suelta el botón de prueba después de una prueba de aislamiento.
Suministro de energía: 6 pilas de 1,5V de tipo IEC RL6 solamente.

Vida útil de la batería:

Normalmente 3000 operaciones de 5 segundos (en el peor de los 
casos sin 

seleccionado).

Las pilas de la batería no deberán dejarse en un instrumento que va a permanecer sin usar
durante períodos de tiempo prolongados.

Indicador de bajo nivel de batería: El símbolo indicador de bajo nivel de batería 
aparecerá cuando están agotadas las pilas de la batería.

Recambio de baterías: La tapa posterior no debe abrirse si están conectados los conductores
de prueba. Para retirar la tapa posterior, afloje el tornillo situado en la parte inferior de la tapa y
levante ésta hacia arriba. Para evitar la posibilidad de sacudidas, no pulse el botón de prueba
o toque el fusible cuando cambie las baterías.

Fusible:

500 mA (F) H.B.C.10kA min (32mm x 6mm).

Para comprobar este fusible, seleccione M

, ponga en circuito abierto los conductores de

prueba y pulse el botón de prueba hasta que se obtiene una lectura. La visualización del
símbolo de fusible 

o un código de error indican un fusible fundido. Situado detrás de la

tapa posterior, este fusible puede ser recambiado por el usuario. La tapa posterior no debe ser
abierta si los conductores de prueba están conectados. El fusible de repuesto debe ser del tipo
y capacidad correctos. Para evitar la posibilidad de sacudidas, desconecte la batería antes de
tocar el fusible.visualizará parpadeante. La prueba es inhibida). 

Seguridad: El instrumento satisface los requisitos para el doble aislamiento establecidos por
IEC1010-1 (1995), EN61010-1 (1995) para la Instalación Categoría 

III

, 300 Voltios fase a tierra

y 440 Voltios fase a fase. La Instalación Categoría 

III

hace referencia a las sobretensiones

transientes que podrían encontrarse en instalación de cableado fijo.
C.E.M.

Conforme a IEC 61326 incluyendo enmienda No.1

Dimensiones:

195mm x 98mm x 40mm

Peso:

530g

Limpieza: Limpie el instrumento, una vez desconectado, con un trapo limpio mojado en
agua jabonosa o en alcohol isopropílico (IPA).

1000V

Summary of Contents for BM220 Series

Page 1: ...to become inoperable The Voltage warning does not function if OFF or is selected During an insulation test connections must not be touched After insulation tests capacitive circuits must be allowed to...

Page 2: ...strument On by selecting the range 2 If required zero test lead resistance by firmly shorting both leads together wait for the reading to stabilise and press the test button Display of the symbol conf...

Page 3: ...Voltage 5V 1V Accuracy at 20 C 0 01 9 99 3 2 digits ISC 200mA 10 100 5 2 digits ISC 20mA Lead res comp 0 to 9 99 Hum Rejection 3 error with 1V RMS 0 2 to 50 Continuity Beeper On position the beeper s...

Page 4: ...batteries Fuse 500 mA F H B C 10 kA min 32mm x 6mm To check this fuse select M open circuit the test leads and press the test button until a reading is obtained Display of the fuse symbol or an error...

Page 5: ...roved Repair Companies A number of independent instrument repair companies have been authorised for repair work on most Megger Instruments using genuine Megger spare parts Consult the Appointed Distri...

Page 6: ...038 PO Box 9007 Valley Forge PA 19484 9007 Tel 1 610 676 8500 U S A Fax 1 610 676 8610 Megger SARL 29 All e de Villemomble 93340 Le Raincy Paris Tel 33 1 43 02 37 54 France Fax 33 1 43 02 16 24 This i...

Page 7: ...le confirme la mise z ro Nota La mise z ro des c bles est annul e chaque fois que l instrument est arr t ou que la fonction Arr t automatique est activ e 3 Brancher les sondes d essai sur le circuit i...

Page 8: ...3 c c non sp cifi D charge automatique Les circuits capacitifs sont automatiquement d charg s lorsque le bouton d essai est rel ch apr s un essai d isolement Alimentation lectrique 6 piles 1 5V type I...

Page 9: ...i jedem Ausschalten des Ger ts oder Aktivieren der automatische Abschaltfunktion wieder aufgehoben 3 Pr fspitzen an zu pr fenden Stromkreis anschlie en 4 Auf der Anzeige wird der Widerstand angezeigt...

Page 10: ...C keine Angaben Automatische Entladung Beim Loslassen der Pr ftaste nach einer Isolierpr fung werden die kapazitiven Stromkreise automatisch entladen Stromversorgung sechs 1 5 V Zellen nur IEC LR6 Leb...

Page 11: ...puesta a cero del conductor se cancela cada vez que se desconecta el instrumento o se activa desconexi n autom tica 3 Conecte las sondas de prueba al circuito aislado en prueba 4 El display muestra el...

Page 12: ...apacitivos son descargados autom ticament cuando se suelta el bot n de prueba despu s de una prueba de aislamiento Suministro de energ a 6 pilas de 1 5V de tipo IEC RL6 solamente Vida til de la bater...

Reviews: