background image

20

Before Starting Engine

Read the engine manual packed with your unit.

Add Oil

Your grass trimmer is shipped without oil in the engine. Engine holds 18 ounces (0,5 L) of oil.  

For type and grade of oil to use, see the engine maintenance section in your engine manual.

1. Be sure trimmer is level and area around oil fill is clean.  

2. Remove engine oil cap  and fill to the full line on the dipstick. Pour oil slowly.  Do not over 

fill.

NOTE

: Allow oil to settle down into engine for accurate dipstick reading. To read proper level, 

tighten engine oil cap, then remove it to read the dipstick.

3. Reinstall engine oil cap and tighten.

•  Check oil level before each use.  Add oil if needed.  Fill to full line on dipstick.

•  Change the oil after every 25 hours of operation or each season.  You may need to change 

the oil more often under dusty, dirty conditions.

Add Petrol

•  Fill fuel tank.  Use fresh, clean, regular unleaded petrol with a minimum of 87 octane.  Do 

not mix oil with petrol.  Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure 

fuel freshness.

Vor Dem Maschinenstart

Lesen Sie das mit der Einheit mitgelieferte Maschinenhandbuch aufmerksam durch.

Öl Nachfüllen

Ihr Rasentrimmer wird ohne Öl in der Maschine geliefert. Die Maschine fasst 18 oz. (0,5 L) 

Öl. Für Typ und Qualität des zu verwendenden Öls beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt 

Wartung der Maschine im Maschinenhandbuch.

1. Sicherstellen, dass der Trimmer eben aufgestellt und der Bereich um die Öleinfüllöffnung 

sauber ist.

2. Öltankdeckel abnehmen und bis zur Volllinie auf dem Messstab anfüllen. Das Öl langsam 

einfüllen. Nicht überfüllen.

HINWEIS:

 Lassen Sie das Öl in der Maschine absetzen, damit ein korrektes Ablesen auf dem 

Messstab möglich ist. Zum Ablesen des richtigen Ölstandes den Öltankdeckel fest zumachen 

und danach zum Ablesen des Messstabs abnehmen.

3. Den Öltankdeckel der Maschine wieder aufsetzen und festschrauben.

•  Ölstand vor jedem Gebrauch überprüfen. Falls erforderlich, Öl zugeben. Bis zur Volllinie auf 

dem Messstab einfüllen.

•  Alle 25 Betriebsstunden oder nach jeder Saison Ölwechsel vornehmen. Unter staubigen, 

schmutzigen Bedingungen  kann ein Ölwechsel häufiger erforderlich sein.

Benzin Nachfüllen

•  Treibstofftank füllen. Frisches, sauberes, reguläres Bleifreibenzin mit Mindestoktanzahl 87 

verwenden. Öl nicht mit Benzin vermischen. Treibstoffmenge so einkaufen, dass dieser 

innerhalb von 30 Tagen verbraucht wird, damit die Frische des Benzins gewährleistet ist.

Avant le Démarrage du Moteur 

Voyez le manuel du moteur.

Huile

Votre tondeuse est expédiée sans huile et sans essence dans le moteur.  Le moteur peut 

contenir jusqu à 18 onces (0,5 litre) d'huile.  Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voyez 

le manuel du moteur.

1. Assurez-vous que la tondeuse soit à plat et que la zone autour du goulot de l’huile soit 

propre.  

2. Enlevez le bouchon de l’huile et remplissez jusqu’à l’encoche de la jauge indiquant que le 

réservoir est plein.

REMARQUE:

  Laisser l’huile se deposer dans le moteur afin d’effectuer une lecture correcte 

sur la jauge du niveau de l huile.  Insérez et serrez la jauge d’huile, puis retirez-la pour vérifiez 

le niveau d’huile.

3. Mettez encore le moteur et serrez-le.

•  Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.  Ajoutez de l’huile si c’est nécessaire.  

Remplissez jusqu’au niveau marqué plein (FULL) sur la jauge d’huile.

•  Changez l’huile après de chaque 25 heures d’opération or après de chaque saison.  Il peut 

être nécessaire de changer l’huile plus souvent dans des conditions poussiéreuses.  Remplir 

le réservoir d’essence.

Gaz

 • Remplissez le réservoir d’essence.  Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, 

et propre avec au moins 87 indice d’octane.  (L’utilisation d’essence sans plomb tend à 

réduire les déspots de calaminé et prolonge la vie des soupapes).  Ne mélangez pas l’huile 

avec l’essence.  Pour assurez que l’essence utilisée soit fraîche achetez des conteneurs 

d’essence les quels peuvent être utilisés en mois de 30 jours.

Summary of Contents for MWT420

Page 1: ...this machine Retain these istructions for future reference Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgf ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 24 25 MANUTENZIONE 26 34 INFORMAZIONI GENERICHE 35 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 10 OVERVIEW 13 ASSEMBLY 14 15 ADJUSTMENTS 16 19 START AND STOP 20 23 USE 24 25 MAINTEN...

Page 3: ...ne in wet grass Always be sure of your footing keep a firm hold on the handle and walk never run If the equipment should start to vibrate abnor mally stop the engine motor and check im mediately for t...

Page 4: ...enn Kies fahr wege gehwege oder stra en berquert werden Warten bisdieSchneideleitungenihre Drehbewegung einstellen DieMaschine Motor stoppen wenndasGer t zum Abk hlen stehengelassen wird bevor es gere...

Page 5: ...pas le pot d chappement ou le c blerotatif Silepotd chappementestchaud vous risqueriz de vous br ler gravement Seuls des adultes dignes de confiance con naissant les instructions doivent tre autoris...

Page 6: ...dans un espace confin o des manations dangereuses d oxyde de carbone peuvent s accumuler Advertencias E Instruccio nes Para Laseguridad I Operaci n General Antes de empezar debe familiarizarse comple...

Page 7: ...n a hoyos baches o protuberancias Recuerde que la hierba alta puede esconder obst culos NO No recorte cerca de pendientes zanjas o ter raplenes El operador puede perder la tracci n en los pies o el eq...

Page 8: ...innen als er een open vlam aanwezig is bijvoor beeld van een waterboiler Verlaat de plek waar getankt is alvorens de motor te starten Veiligheidsvoorschriften I Algemene Instrukties Lees begrijp en vo...

Page 9: ...erbaprovvisteditestinaditaglioconfilo flessibile di plastica L utilizzo di altri accessori odispositivinonautorizzatiooriginalipotrebbe aumentareconsiderevolmenteilrischiodiferite e di incidenti Evita...

Page 10: ...tenitori approvati Non togliere il tappo del combustibile o rabboccare il combustibile con il motore in funzione Permetterealmotoredi raffreddarsi prima di fare il pieno Non fumare Non fare il pieno d...

Page 11: ...ausesetamendements actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13 7 5 2 3 1 6 4 12 13 11 8 10 9 14...

Page 14: ...dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles Montaje Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palomillas...

Page 15: ...dans la boucle du guide c ble 4 Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque en modelos equipados con Perilla en T 1 Afloje la perilla en T 2 Coloque el control del acelerador en la posici n R...

Page 16: ...ttesousurvoslunettesdeprotectionunmasque de s curit grande visi re El funcionamiento de cualquier Cortac sped puede hacer que salten objetos extra os dentro de sus ojos lo que puede producir da os gra...

Page 17: ...nt L ARR T sert arr ter le moteur Motor de su Recortadora La velocidad del motor est controla do por un gatillo de la maneta situado en el lado de la empu adura superior La posici n R PIDA es para com...

Page 18: ...de la t te de la tondeuse rel chez la barre de commande de t te de tondeuse Control de la Impulsi n del Cabezal de la Recortadora Su cortac sped est equipado con una palanca de mando de direcci n de l...

Page 19: ...ase 1 Plaque de Verrouillage 1 Tabulaci n de la Placa de Bloque 1 Vergrendelknop 1 Leva Della Piastra di Bloccaggio 1 La altura del corte puede ser fijada en seis 6 diversas posiciones que se extiende...

Page 20: ...etzen und festschrauben lstand vor jedem Gebrauch berpr fen Falls erforderlich l zugeben Bis zur Volllinie auf dem Messstab einf llen Alle 25 Betriebsstunden oder nach jeder Saison lwechsel vornehmen...

Page 21: ...n 3 Zet de motoroliedop er op en draai dicht Kontroleer de oliestand voor ieder gebruik Voeg zonodig olie toe Vul tot de aangegeven lijn of de peilstok Ververs de olie na iedere 25 uur gebruik of na i...

Page 22: ...den Teil an der vom Benutzer weg gerichtet ist Maschinenstopp Um den Motor zu stoppen stellen Sie den Geschwin digkeitsregler auf die STOPP Position zur ck HINWEIS Beikaltem Wetter m ssen die Bedienun...

Page 23: ...s om de motor te starten Kantel in dat geval niet meer dan absoluut noodzakelijk en hef alleen het gedeelte uit de buurt van de operator Afzetten Motor Omdemotoruittezettendientudehendelop STOP te zet...

Page 24: ...n Die linke Seite des Trimmers verwenden wenn entlang von Z unen Mauern Blumenbeeten oder hnlichem geschnitten wird Wenn die Trimmleitungen zu kurz werden dauert die Schneidet tigkeit l nger Sind die...

Page 25: ...Als de trimmerlijn te kort wordt bemoeilijkt dat het werk Als trimmerlijnen korter dreigen te worden dan de helft van hun oorspronkelijke lengte moeten ze worden vervangen Zie TRIMMERLIJNEN VERVANGEN...

Page 26: ...un gen beachten Reifen Reifen vor Benzin l oder Chemikalien f r den Insektenschutz die den Gummi besch digen k nnen sch tzen Baumst mpfe Steine tiefeFurchen scharfeundanderegef hrlicheGegenst ndeverme...

Page 27: ...squ ce qu elles soit parfaitement log es sous la bride 5 R p tez l op ration de l autre c t de la plaque de support 6 Contr lez que toutes les parties en rotation aient la m me longueur 7 Branchez nou...

Page 28: ...sicurezza quando si deve procedere a qualsiasi intervento di manutenzione Pneumatici Controllare che i pneumatici siano sempre liberi da combustibile ed evitare che i pneumatici possano essere contami...

Page 29: ...Z ndkabel vom Z ndstecker abziehen und an eine Stelle legen an der es mit dem Z ndstecker nicht in Kontakt kommt 2 Den ltankdeckel der Maschine entfernen beiseite und auf eine saubere Oberfl che legen...

Page 30: ...in een geschikt vat lopen Be weeg de trimmer daarna heen en weer om ook de achtergebleven motorolie te verwijderen 4 Verwijder gemorste olie van trimmer en aan de kant van motorgedeelte 5 Vul de moto...

Page 31: ...niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Zie motorhandleiding Filtro dell aria Il motor...

Page 32: ...gie d allumage chaque ann e pour que votre moteur d marre plus facilement et fonctionne mieux Voir le manuel du moteur Buj a Cambie su buj a cada a o para hacer que su motor arranque m s f cilmente y...

Page 33: ...EineverschmutzteMaschinel uftschneller heiss und dies f hrt zu einer Verk rzung ihrer Leb ensdauer Aufpassen dass bearbeitete Oberfl chen nicht mit Benzin l etc in Ber hrung kommen Es wird davon abge...

Page 34: ...en verkort de levensduur Houdt gemaaide oppervlaktes en banden benzine olievrij enz Weradeneentuinslangafvoorhetschoonmakenvan de trimmer mits het elektrische systeem de uitlaat de luchtfilter en de...

Page 35: ...carburant ou doit tre mis au rebut avec pr caution Informaciones Generales Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de petrol y si se trata de transporte p blico tambi n el de ac...

Page 36: ...115 64 90 20 Rev 1 12 29 14 BY Printed in U S A...

Reviews: