McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 6

10

11

F

R

A

N

C

A

I

S

2-3.   PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1.  La fatigue est cause d'imprudences. Accordez une attention particulière avant les périodes de repos et en fin de

journée de travail. 

2.  Vous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sécurité, les réglemen-

tations officielles et votre employeur. Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez porter un habillement
ajusté, des protections oculaires, des chaussures de sécurité, et des protections pour les mains, les jambes et
l'audition.

3. Avant tout opération d'ajout de carburant, de maintenance ou de transport de votre scie à chaîne, arrêtez le

moteur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, redémarrez votre scie à chaîne à au moins 9.1m (30pieds) de la zone
d'ajout de carburant. 

4. Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez avoir un extincteur à disposition. 
5. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de distance de vos collègues.
6. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au moins une

issue vous permettant de fuir l'arbre qui tombe.

7. Suivez les instructions données dans votre manuel de l'opérateur pour démarrer la scie à chaîne et contrôlez la

scie à chaîne en le tenant fermement par ses deux poignées lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Gardez les mains
propres, sèches et non grasses.

8. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez les capots de transport appropriés pour le guide-chaîne et

la chaîne coupante.

9. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endommagée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement et cor-

rectement assemblée. Assurez-vous que la chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous relâchez l'in-
terrupteur du système de contrôle de l'alimentation. 
Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne coupante lorsque le moteur est en train de tourner.

E

N

G

L

I

S

H

2-3.   GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS

1.  Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and towards the end of your shift.
2.  Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer

should be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, protective eye wear, safety footwear,
and hand, leg, and hearing protection should be worn.

3. Before fuelling, servicing, or transporting your chain saw, switch off the engine. To help prevent fire, restart your

chain saw at least 9.1m (30ft) from the fuelling area.

4. When a chain saw is being used, a fire extinguisher should be available.
5.  When felling, keep at least 2 tree lengths away from your fellow workers.
6. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the

falling tree.

7. Follow the instructions in your operator’s manual for starting the chain saw and control the chain saw with a firm

grip on both handles when it is in operation. Keep handles dry, clean, and free of oil.

8.  When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers, which should be available for the

guide bar and saw chain.

9. Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assem-

bled. Be sure that the saw chain stops moving when the power control system trigger is released. Never adjust
the guide bar or saw chain when the engine is operating.

E

S

P

A

Ñ

O

L

2-3.   PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE SIERRAS 

MECÁNICAS

1. El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su

turno de trabajo.

2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las

normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocu-
lar, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos.

3. Antes de repostar combustible, reparar o transportar la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles

incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó combustible. 

4. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener disponible un extintor. 
5. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros de tra-

bajo.

6. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al

menos una ruta de escape del árbol que va a caer.

7. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente

ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite.

8. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles

para la barra de guía y la cadena de la sierra.

9. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado com-

pletamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el inter-
ruptor del sistema de control de encendido/apagado . 
Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando.

F

R

A

N

C

A

I

S

10. Faites attention à l'empoisonnement par monoxyde de carbone. N'utilisez la scie à chaîne que dans des zones

bien ventilées.

11. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas reçu

de formation spécifique pour cela.

12. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouvement vers le haut du guide-chaîne qui se produit lorsque la

chaîne coupante, au niveau du nez du guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Le rebond peut provoquer
une perte de contrôle dangereuse de la scie à chaîne.

13. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux mains. Si vous l'utilisez avec seulement une main, vous

risquez de vous exposer et d'exposer vos aides et/ou les personnes à proximité à un accident grave.

14. Voir la section 2-5, 2-6, pages 13-14, pour les définitions des symboles.
15. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
16. Laissez votre scie à chaîne refroidir avant de remettre du carburant, et ne fumez pas.
17. Veillez à ce que les autres personnes ou les animaux restent à une distance de sécurité de la scie à chaîne en

train de fonctionner ou de la zone dans laquelle l'arbre coupé doit tomber. 

18. Faites très attention lorsque vous coupez de petits buissons ou des arbustes car des éléments de petite taille peu-

vent se prendre dans la chaîne coupante et vous fouetter.

19. Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension ou comprimée, faites attention à la détente possible.
20. Cette chaîne à essence a été classée par le CSA dans la catégorie des chaînes de Classe 1C. Elle a été conçue

pour une utilisation occasionnelle par les propriétaires de maisons individuelles, les propriétaires de maisons de
vacances et les campeurs, et pour des applications générales telles que nettoyage, élagage, coupe de bois à
brûler, etc. Elle n'a pas été prévue pour une utilisation prolongée. En cas d'utilisation prolongée, les vibrations
risquent de causer des problèmes circulatoires aux mains de l'utilisateur. Pour ce type d'utilisation, mieux vaut
peut-être utiliser une scie possédant une fonction antivibration.

E

N

G

L

I

S

H

10. Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the chain saw in well-ventilated areas only.
11. Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so.
12. Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide bar that occurs when the saw chain, at the

nose of the guide bar, contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw.

13. A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result

from one-handed operation.

14. See section 2-5, 2-6 for symbol defirmtions, page 13-14.
15. When carrying a chain saw with the engine running, engage the chain brake.
16. Allow your chain saw to cool before refuelling, and do not smoke.
17. Keep other persons or animals a safe distance away from a running chain saw or the area where a tree is being

felled.

18. Use extreme caution when cutting small brush and saplings because slender material can catch the saw chain

and be whipped toward you.

19. When cutting a limb that is under tension or compression, be alert for springback.
20. This gas-powered saw is classified by CSA as a Class 1C saw. It is intended for infrequent use by homeowners,

cottagers, and campers, and for such general applications as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not
intended for prolonged use. 
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in the user’s hands due to vibration. For such use,
it may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.

E

S

P

A

Ñ

O

L

10. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas venti-

ladas correctamente.

11. No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente.
12. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guía que tiene

lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede pro-
ducir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecánica.

13. La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede pro-

ducir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor.

14. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las páginas 13 y 14 para obtener información sobre los símbolos.
15. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor encendido, active el freno de la cadena.
16. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de repostar carburante. No fume.
17. Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad   de la sierra mecánica en funcionamiento o

de la zona en la que se talan árboles. 

18. Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles pequeños   ya que las piezas pequeñas o las astillas

pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en dirección a usted.

19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a

usted.

20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en

hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se ha
diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en
las manos del usuario debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede que sea necesario utilizar una sier-
ra con una función antivibratioria.

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: