McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 23

44

45

9 -  TROUBLESHOOTING THE ENGINE

DEPANNAGE DU MOTEUR
DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR

CORRECTIVE ACTION

SOLUTION

ACCION CORRECTIVA

Follow instructions in the User Manual.
Voir les instructions du manuel d’utilisation.
Seguir las instrucciones del Manual del
Usuario.
Have carburetor adjusted by an Authorized
Service Center.
Faire régler le carburateur par un service
agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Clean / gap or replace plug.
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des
électrodes ou remplacer la bougie.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Replace fuel filter.
Remplacer le filtre à carburant.
Reemplazar el filtro del combustible.
Move to RUN position.
Placer le starter su la position RUN
(MARCHE).
Mover a la posición RUN (MARCHA).
Replace spark arrester screen.
Remplacar l’écran pare-étincelles.
Reemplazar la pantalla del parachispas.
Remove, clean and reinstall filter.
Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer.
Desmonter, limpiar y volver a instalar el
filtro.
Have carburetor adjusted by an Authorized
Service Center.
Faire régler le carburateur par un service
agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Have carburetor adjusted by an Authorized
Service Center.
Faire régler le carburateur par un service
agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Clean / gap or replace plug.
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des
électrodes ou remplacer la bougie.
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.
Have carburetor adjusted by an Authorized
Service Center.
Faire régler le carburateur par un service
agréé.
Sii usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
Utiliser un mélange adéquat (40:1).
Utilizer combustible mezclado en fomral
adecuada (mezcla 40:1).

PROBLEM

PROBLEME

PROBLEMA

Unit won’t start or starts but will not run.
L’outil ne démarre pas ou démarre et cale.
La unidad no arranca o arranca pero no opera.

Unit starts, but engine has low power.
Le moteur démarre mais manque de
puissance.
La unidad arranca, pero el motor tiene poca
potencia.

Engine hesitates.

Le moteur a des ratés.

El motor titubea.

No power under load.

Manque de puissance sous la charge.

No hay potencia con carga.
Runs erratically.
Ne tourne pas régulièrement.
Opera en forma errática.

Smokes excessively.
Fumée excessive.
Genera humo excessivo.

PROBABLE CAUSE

CAUSE PROBABLE

CAUSA PROBABLE

Incorrect starting procedures.
Procédure de démarrage incorrecte.
Procedimientos incorrecte de arrranque.

Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
Mauvais reglagle du carbureteur.
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del
carburador.

Fouled spark plug
Bougie noyée
Bujía de encendido sucia.

Fuel filter plugged.
Filtre à carburant colmaté.
Filtro obstruido del combustible.
Incorrect lever position on choke.
Position du starter incorrecte.
Posición incorrecta de la palanca del ahogador.\

Dirty spark arrester screen.
Pare-étincelles encrassé.
Pantalla sucia del parachispas.
Dirty air filter.
Filtre à air encrassé.
Filtro de aire sucio.

Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
Mauvais réglage du carburateur.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del
carburador.

Incorrect carburetor mixture adjustment setting.
Mauvais réglage du carburateur.
Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del
carburador.

Incorrectly gapped spark plug.
Mauvais écartement des électrodes de la bougie.
Bujía de encendido mal dividia.

Incorrect carburetor mixture adjustment setting.

Mauvais réglage du carburateur.

Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del

carburador.

Incorrect fuel mixture.
Mélange huile / essence incorrect.
Mezcla incorrecta del combustible.

10 -  PARTS LIST

1

9238-MD0901

ENG ASS'Y 

1-30

9022-310501

SWITCH

1-60 9228-310504

MUFFLER ASS'Y

1-1

9157-310502

CAP, BEARING

1-31

9WFB-05-21

WASHER

1-61 9SXDB-06-70

SCREW

1-2

9DB-620101

BEARING

1-32

9SKKBY8/16-0.625 SCREW

1-62 9010-310502

CABLE, THROTTLE

1-3

9228-310505

CRANK/ROD ASS'Y

1-33

9068-310503

HANDLE, FRONT

1-63 9129-310504

FUEL PIPE

1-4

9290-310501

PISTON

1-34

9228-MD0901

STARTER HOUSING ASS'Y

1-64 9221-310001

WOODRUFF KEY

1-5

9189-310501

RING, PISTON

1-35

9NAB-5/16-24

NUT

1-65 9183-310502

MESH

1-6

9NB-K101410

ROLLER, PISTON

1-36

9169-310501

FLYWHEEL

1-66 9252-310501

FILTER, AIR

1-7

9PC-10-34.5

PIN, PISTON

1-37

9SKKBY8/16-0.75 SCREW

1-67 9082-310508

BAFFLE

1-8

9CA-10.3

RING

1-38

9010-310503

WIRE ASS'Y

1-68 9SKKBY-8/16-1

SCREW

1-9

9072-310501F

CASE, CRANK

1-39

9288-310501-CH IGNITION ASS'Y

1-69 9SKKBY8/16-1.4

SCREW

1-10

9295-310502

SPARK PLUG

1-40

9051-310501

CONDUCTIVE PLATE

1-70 9017-310509

SHROUD

1-11

9292-310501F

CYLINDER

1-41

9228-310207

OIL CAP ASS'Y

1-71 9SKKB-05-19

SCREW

1-12

9012-310502

RUBBER, ISOLATOR

1-42

9043-MD1003

FIX PLATE

1-72 6WSB-05

SPRING WASHER

1-13

9082-310505

SPACER

1-43

9142-310002

PRIMER

1-73 9NAB-05

NUT

1-14

9STDB-05-60

SCREW

1-44

9SKKBY8/16-0.5

SCREW

1-74 9157-310501

FELT

1-15

9082-310504

ISOLATOR

1-45

9043-MD1002

FIX PLATE

1-75 9073-310503

WORM

1-16

6WSB-06

SPRING WASHER

1-46

9SFABJ06-55

SCREW

2

9228-310515

DRUM ASS'Y

1-17

9SACB-06-25

SCREW

1-47

6SDABB04-08

SCREW

3

9228-310115

CLUTCH ASS'Y

1-18

9082-310506

SPACER

1-48

9228-310511

HOUSING ASS'Y

4

9077-310501

CAP, ANTI-DUST

1-19

9287-310501

CARBURETOR

1-49

9012-310503

HOLDER, CABLE

5

9NHC-09

NUT

1-20

9228-310510

AIR FILTER ASS/Y

1-50

9114-310510

LEVER, CHOKE (MTD BLUE)

6

9228-310501

BRAKE KIT ASS'Y

1-21

9NHZ-05

NUT

1-51

9012-310504

HOLDER, CHOKE LEVEL

7

9NAZ-5/16-18

NUT

1-22

9SGKBY10/14-0.625

SCREW

1-52

9043-MD1001

FIX PLATE

8

9040-310510

BAR

9040-310511

BAR

1-23

9068-310501

HANDLE, LEFT PART

1-53

9124-310102

CONNECTOR

9

6220-210803

CHAIN

6220-210816

CHAIN

1-24

9028-310502

TRIGGER, THROTTLE

1-54

9013-310501

OIL PIPE

10

9SGKBY10/14-0.625 SCREW

1-25

9028-310501

TRIGGER, RELEASE

1-55

9228-310526

PUMP ASS'Y

11

9228-310206

FUEL CAP ASS'Y

1-26

9024-310504

SPRING  

1-56

9017-310508

CAP, ANTI-DUST

12

9182-310001

FILTER

1-27

9SKKBY10/14-0.68 SCREW

1-57

9082-310507

SPACER

13

9042-310201

WRENCH

1-28

9027-310101

RUBBER  

1-58

9082-310502

BAFFLE

1-29

9068-310502

HANDLE, REAR

1-59

9082-310501

BAFFLE

Item Parts No.

Description

Item Parts No.

Description

Item Parts No.

Description

(MS1434NAV/MS1436NAV)
(MS1636NAV/MS1636NAVCC)

(MS1434NAV/MS1436NAV)
(MS1636NAV/MS1636NAVCC)

(MS1636NAVCC)

(MS1636NAVCC)

14

9017-310214

SCABBARD

15

9120-310201

CARRY CASE

MODEL MS1434NAV/MS1436NAV/ MS1636NAV/ MS1636NAVCC

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: