McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 4

6

7

F

R

A

N

C

A

I

S

MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR 

(ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)

2-1.PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS

AVERTISSEMENT

Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne  touche un objet ou lorsque le bois se
referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si la pointe du guide entre en contact avec quelque chose,
cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne
coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction de
l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de provo-
quer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre scie. En tant
qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout accident ou toute
blessure pendant vos opérations de coupe. 
1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de sur-

prise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la tronçonneuse fermement et correctement: des deux mains,

pouces et doigts bien refermées sur les poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la main gauche sur la
poignée avant. Vous pourrez ainsi maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques de rebonds en la tenant
fermement. Ne lâchez pas prise.

E

N

G

L

I

S

H

SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS

(ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03)

2-1.KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kick-
ing the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push
the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw,
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
1. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise con-

tributes to accidents.

2. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front

handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A
firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don’t let go.

E

S

P

A

Ñ

O

L

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA

(ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)

2-1.PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA

El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera
se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que
se produzca una reacción inversa de gran velocidad que haga que la barra de guía se eleve  y se vuelva en direc-
ción al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar que la barra de
guía se vuelva en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la
sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguri-
dad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se pro-
duzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla. 
1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpre-

sa repentina contribuye a los accidentes.

2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano

izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede-
dor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el con-
trol de la sierra. No lo suelte.

2 - SAFETY PRECAUTIONS  - MEASURES DE SECURITE - 
PRECAUTIONES DE SEGURIDAD

F

R

A

N

C

A

I

S

3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle. S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en contact

de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement.

4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas se pencher trop en avant.
6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse.
7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recommandés par le fabricant ou leur équivalent.

REMARQUE :

Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits» exigées

par ANSI B175.1-2000. (American National Standard for Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety
Requirements) (Normes Nationales Américaines pour Outils à Moteur et Normes de Sécurité pour Tronçonneuses à
Essence) quand la chaîne est testée sur tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de moins de 3,8 (3.8
c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-2000.

2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES

1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! L’utilisateur, et toutes autres personnes autour risqueraient

de graves blessures. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée à deux mains.

2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi que des

dispositifs protecteurs appropriés pour yeux, oreilles et tête.

E

N

G

L

I

S

H

3. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar con-

tact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw.

4. Cut at high engine speeds.
5. Do not overreach or cut above shoulder height.
6. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
7. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.

NOTE:

Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1-2000

(American National Standard for Power Tools Gasoline-Powered Chain Saws Safety Requirements) when tested on
the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in ANSI B175.1-2000.

2-2.OTHER SAFETY PRECAUTIONS

1.  DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combina-

tion of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use.

2. DO NOT operate a chain saw when you are fatigued.
3. Use safety footwear, snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices.

E

S

P

A

Ñ

O

L

3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga

contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra
operando la sierra.

4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra.
7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente.

NOTA:

La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000

(Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina
y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pul-
gadas cúbicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000.

2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier

combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-de-cadena está desti-
nada para el uso con dos manos.

2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado.
3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la cara,

oído y cabeza.

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: