McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 15

28

29

6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR

LA COUPE - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES

F

R

A

N

C

A

I

S

6-1.ABATTAGE

Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.

ABATTAGE D UN ARBRE:

AVERTISSEMENT

Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le
chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure 6-1A.

ATTENTION

Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa chute.

REMARQUE :

L’entaille d’abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération

l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute de
l’arbre.

E

N

G

L

I

S

H

6-1.FELLING

Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inch-
es (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees
require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall.

FELLING A TREE:

WARNING

A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before
cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to
the rear of the expected line of fall, as illustrated in Figure 6-1A.

CAUTION

If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator should keep
on the uphill side of the terrain, as the tree is likely to roll or slide down-
hill after it is felled.

NOTE:

Direction of fall (B) is controlled by the notching cut. Before any

cuts are made, consider the location of larger branches and natural
lean of the tree to determine the way the tree will fall.

E

S

P

A

Ñ

O

L

6-1.TALADO

Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.

DESRAMANDO UN ARBOL:

ADVERTENCIA

Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes.
El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esper-
ada, como se ilustra en la Figura 6-1A.

PRECAUCION

Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado.

NOTA:

La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado,

considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que
caerá.

6-1A

A

B

F

R

A

N

C

A

I

S

AVERTISSEMENT

Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter
un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.

REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’ABATTAGE:

En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale (du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante
et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible.

AVERTISSEMENT

Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C)
(Figure 6-1B).

E

N

G

L

I

S

H

WARNING

Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility wires; notify the utility company before making any cuts.

GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES:

Normally felling consists of 2 main cutting operations, notching (C) and making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing the felling direction (E). Be sure you don t make the
lower cut too deep into the trunk.
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F) of sufficient width and strength. The notch should be wide
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.

WARNING

Never walk in front of a tree that has been notched.
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and 1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C)
(Figure 6-1B).

E

S

P

A

Ñ

O

L

ADVERTENCIA

No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional
de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes
de hacer cualquier corte.

REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES:

Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de
talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranu-
ra deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible.

ADVERTENCIA

Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figura 6-1B).

6-1B

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: