McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 13

24

25

F

R

A

N

C

A

I

S

4. Placez la scie sur une surface plane et ferme. Tenez la scie fermement ainsi qu'illustré (Figure 5-2D).
5. Après avoir tiré quatre fois sur la corde, déplacez le levier du volet de départ (G) sur toute sa course (Figure 5-2E).
6. Tenez fermement la scie et tirez sur la corde jusqu'à ce que la scie démarre - il vous faudra peut-être tirer quatre

fois de plus.

7. Laissez chauffer pendant 10 secondes. Dépressez et relachez la gâchette (H) sur le point mort (Figure 5-2F).
8. Si le moteur n'arrive pas à démarrer, veuillez répéter les étapes ci-dessus.

INFORMATIONS IMPORTANTES D'IMMOBILITÉ 

Dans certains cas en raison des conditions d'opération (altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir
besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation.
Après le chauffage - Consultez la section 5-2 etape 7 du mode d’emploi - Si l'unité ne s'immobilise pas après le redé-
marrage par deux fois, suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l'immobilisation.
1. Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G)
2. Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite).

L'unité devrait alors s'immobiliser normalement. (Figure 5-2H).

REMARQUE: 

Si la chaîne tourne durant l'immobilisation - retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et

que l'unité continue à s'immobiliser.

E

N

G

L

I

S

H

4. Place saw on a firm flat surface. Hold saw firmly as shown (Figure 5-2D).
5. After pulling rope 4 times, move choke lever (G) all the way in (Figure 5-2E).
6. Hold saw firmly and pull rope until saw starts-perhaps 4 more pulls.
7. Warm up for 10 seconds. Depress and release trigger (H) for idle (Figure 5-2F).
8. If engine failed to start, repeat these instructions.

IMPORTANT IDLING INFORMATION

In some cases due to operating conditions (altitude, temperature etc.) your chain saw may need a slight adjustment
to the idle speed.
After warm up - See the User's Manual section 5-2, step 7 - If unit does not Idle after restarting 2 times, follow these
steps to adjust idle.
1. Idle adjustment access (J). (Figure 5-2G)
2. Using a Phillips or slotted screwdriver - turn screw 1/4 to 1/2 turn clockwise (to the right). Unit should then idle

properly. (Figure 5-2H)

NOTE:

If chain turns while idling - turn screw back to the left until chain stops and unit continues to idle.

E

S

P

A

Ñ

O

L

4. Coloque la sierra en una superficie plana y firme. Sujete la sierra firmemente tal y como se muestra (Figura 5-2D).
5. Después de tirar de la cuerda 4 veces, mueva el nivelador del obturador (G) hasta el final (Figura 5-2E).
6. Sostenga la sierra firmemente y tire de la cuerda hasta que se encienda, quizá deba tirar cuatro veces más.
7. Permita que se caliente 10 segundos. Presione y libere el gatillo (H) para detenerla (Figura 5-2F).
8. Si el motor no arranca, repita estas instrucciones.

IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO

Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de
ajuste para lograr la velocidad de parado.
Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini-
ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.
1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).
2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la

derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H).

NOTA:

Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cade-

na pare y el aparato continúe parado.

F

R

A

N

C

A

I

S

5-3.REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD

1. Assurez-vous que le bouton oit bien en position ON.
2. Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possible. Pressez ensuite complètement le levier de l'étrangleur.

Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin que vous ne soyez pas obligé de maintenir la gâchette enfoncée
pendant le démarrage.

3. Dépressez 10 fois la première ampoule.
4. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter. Le moteur devrait démarrer.
5. Dépressez et relâchez la gâchette au point mort.

5-4.ARRET DU MOTEUR

1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti.
2. Pressez le bouton ARRET vers le bas pour arreter le moteur  Figure 5-4A.

REMARQUE :

Pour un arrêt d’urgence, activer tout simplement CHAIN BRAKE® et mettre l’interrupteur en position

ARRET (STOP).

ACTION CHAIN BRAKE

®

PAR INERTIE 

REMARQUE :  

CETTE SCIE EST MUNIE D'UN FREIN DE CHAÎNE PAR INERTIE. SI LA SCIE REBONDIT EN

COURS D'UTILISATION, L'INERTIE DU MOUVEMENT PROVOQUERA L'ACTIVATION DU FREIN. UNE BANDE DE
FREIN QUI S'ENROULE AUTOUR DU TAMBOUR D'EMBRAYAGE EST ACTIVÉE ET EMPÊCHE LE MOUVEMENT
DE LA CHAÎNE.

E
N

G

L

I

S
H

5-3.RE-STARTING A WARM ENGINE

1. Make sure the switch is in the ON position.
2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke

lever back in completely. This advances the throttle so you do not
have to hold trigger while starting.

3. Depress the primer bulb 10 times.
4. Pull the starter rope rapidly 4 times. The engine should start.
5. Depress and release trigger for idle.

5-4.TO STOP ENGINE

1. Release trigger and allow engine to return to idle speed.
2. Press STOP switch down to stop engine Figure 5-4A.

NOTE:

For emergency stopping, simply activate CHAIN BRAKE

®

and

move STOP switch down.

INERTIA CHAIN BRAKE

®

ACTION :

NOTE: 

THIS SAW IS EQUIPPED WITH AN INERTIA CHAIN BRAKE.IF THE SAW KICKS BACK WHILE IN USE, THE

INERTIA OF THE MOVING SAW WILL ACTIVATE THE BRAKE. A BRAKE BAND AROUND THE CLUTCH DRUM
ACTIVATES AND STOPS THE MOVING CHAIN.

E

S

P

A

Ñ

O

L

5-3.PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR CALIENTE

1. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de ENCENDIDO.
2. Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palan-

ca del regulador de aire hacia adentro completamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que man-
tener pulsado el accionador al encender.

3. Presione el bulbo del detonador 10 veces.
4. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe arrancar.
5. Presione y libere el gatillo para detenerla.

5-4.PARA APAGAR EL MOTOR

1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral.
2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA:

Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado

hacia abajo.

ACCIÓN DE CHAIN BRAKE

®

(FRENO DE CADENA DE INERCIA):

NOTA: 

ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE

EN DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO DE
LA CADENA.

5-2E

G

5-2F

H

5-2D

5-4A

5-2G

J

5-2H

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: