McCulloch MS1434NAV User Manual Download Page 21

40

41

F

R

A

N

C

A

I

S

LUBRIFIER LA ROULETTE:

AVERTISSEMENT

Porter des gants épais pour toute manipulation de la chaîne ou du guide-chaîne.
1. Mettre l’interrupteur d’arrêt (STOP) vers le bas.

REMARQUE :

Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le

site du travail.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l'aide de la pompe de graissage (optionnelle), insérez une pointe de graisse dans l'orifice de lubrification et

injectez la graisse jusqu'à ce de la graisse soit visible sur le bord extérieur des pointes d'engrenage (Figure 8-1A).

4. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été grais-

sée.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE:

La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-
tribuent à l’usure rapide du guide-chaîne.

E

N

G

L

I

S

H

TO LUBRICATE SPROCKET TIP:

WARNING

Wear heavy duty work gloves when handling the bar and chain.
1. Move the STOP switch down.

NOTE:

It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on

the job.
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using the Lube Gun (optional), insert tip of lube gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at

outside edge of sprocket tip (Figure 8-1A).

4. Rotate saw chain by hand. Repeat lubrication procedure until the entire sprocket tip has been greased.

GUIDE BAR MAINTENANCE:

Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear.

E

S

P

A

Ñ

O

L

PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:

ADVERTENCIA

Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.
1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA:

No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación

puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte

la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1 A).

4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda denta-

da haya sido engrasada.

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:

La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-
cadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rapido de la barra.

8-1A

F

R

A

N

C

A

I

S

Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utili-
sation, par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne)
doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à
chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUILE - Les passages d’huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification
adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.

REMARQUE :

Les passages d’huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera

automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique.

8-2.ENTRETIEN DE LA CHAINE

TENSION DE LA CHAINE:

Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main.

RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCONNEUSE:

Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est
normal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s’espaceront rapidement.

E

N

G

L

I

S

H

To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance procedures are recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear
on top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if saw has been used
heavily or if saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during
operation.

NOTE:

The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatical-

ly give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.

8-2.CHAIN MAINTENANCE

CHAIN TENSION:

Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand.

BREAKING IN A NEW SAW CHAIN:

A new chain and bar will need chain readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period,
and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.

E

S

P

A

Ñ

O

L

Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia-
dos si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpia-
dos cada vez que la cadena es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación
propia de la barra y cadena durante la operación.

NOTA:

La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra

automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.

8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA

TENSION DE LA CADENA:

Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cade-
na adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano.

PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA:

Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del perio-
do de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente.

Summary of Contents for MS1434NAV

Page 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Page 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Page 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Page 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Page 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Page 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Page 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Page 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Page 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Page 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Page 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Page 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Page 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Page 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Page 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Page 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Page 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Page 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Page 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Page 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Page 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Page 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Page 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Page 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Reviews: