background image

2

Thank you for purchasing this product, we trust that you will get many years of enjoyment with this product.

Should you have any difficulty using your Gazelle Pro please contact our friendly Customer Helpline on

+44 (0)1553 811000 or email [email protected]. Please retain these instructions for future reference.

General Safety Warnings

Read these instructions carefully and become familiar with your Maxview product. Understand the application, limitations 

and any hazards involved with the installation and operation.

Failure to follow all instructions may result in damage to your vehicle and/or serious injury. Maxview declines all 

responsibility in the event of incident or accident if they are due to a non observation of the installation instructions or the 

way the product is used.

No modifications to the product are permissible.

Installation

• Always consider the additional height the product you install adds to the vehicle 

• Always follow manufacturers operating instructions before using tools and equipment

• Take care when working at heights. Keep work area clean and tidy to avoid trip hazards

• Use creeper boards where necessary to ensure roof construction can support your weight

• Always use a recommended flexible adhesive for sealing/bonding the product to a vehicle roof and refer to the 

  manufacturer’s instructions for application and curing times. We always recommend that you do not travel until the 

  curing times have been met.

• All electrical work should be carried out by a competent person

Operation

• The maximum speed of vehicle with product mounted on roof is 81mph (130km/h)

Servicing & Support

• Any inspection or repair must be carried out by Maxview or an appointed representative of the manufacturer

• No regular maintenance required on the product

• Do not dismantle product

• Do not use solvent or abrasive cleaning agents on the product

• Only use a suitable mild detergent to clean the product

• Do not pressure wash the product

• We recommend you check the mechanical integrity of a roof mounted product at least once a year

• If in the event that you do experience a problem with the product call Maxview Customer S44 (0)1553 811000

For Variable Signal Booster

• This booster is only suitable for vehicles with a negative chassis earth

• Disconnect battery before starting installation

• Do not install appliance where it could be exposed to dripping or splashing water

• For indoor use only

Tools required

> Pozidriv (No.2) Screwdriver

> 2mm Drill Bit

Other

You will also require a suitable silicone adhesive for use between the Mounting Foot and mounting surface. 

We recommend Sikaflex 521/522 Caravan. 

Use of a torque wrench is optional when installing the Foot Mounting Bolts

.

> Power Drill

> 22mm Hole Saw

> 4mm Allen Key / Hex Bit

> Knife

> Cleaning Cloth

Summary of Contents for B2414

Page 1: ...al de Usuario e Instalaci n UK contact Helpline 44 0 1553 811000 Email support maxview co uk Web www maxview co uk Maxview reserve the right to change specifications without prior notice Maxview beh l...

Page 2: ...le roof and refer to the manufacturer s instructions for application and curing times We always recommend that you do not travel until the curing times have been met All electrical work should be carr...

Page 3: ...enst nde verwenden Bei Benutzung einer Leiter folgen Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden Nach der Installation vergewissern Sie sich dass die Antenne wirklich richtig verschraubt...

Page 4: ...e l quipement Faire attention lors de travaux en hauteur Garder la zone de travail propre et bien rang e pour viter les risques de chute Utiliser un chariot de m canicien si n cessaire pour s assurer...

Page 5: ...apparatuur gebruikt Wees voorzichtig als u op hoogte werkt Houd het werkvlak schoon en vrij om struikelen te voorkomen Gebruik zo nodig platen om uw gewicht gelijkmatig over het dak te verspreiden Ge...

Page 6: ...tiempos de aplicaci n y curado Siempre recomendamos que no viaje hasta que se hayan cumplido los tiempos de curado Todo trabajo el ctrico debe ser llevado a cabo por una persona competente Operaci n A...

Page 7: ...de 5 m tres C Amplificateur de signal variable D 1m F vers Coaxial Flylead E C ble d alimentation fusible F Outil de serrage G Connecteurr H Vis de fixation du toit I Boulons de montage du pie J Vis...

Page 8: ...Installation Installation Installation Installatie Instalaci n 8...

Page 9: ...ando sea posible siempre recomendamos el uso de tornillos de fijaci n para techo M todo A y la herramienta de sujeci n si es posible Wet seal with Clamping Tool No screws required Roof depth limit 19...

Page 10: ...n a flat surface and is clear from obstructions The roof depth must be between 19 and 40mm Use the template page 24 and drill a 2mm pilot hole in position Y Drill this hole out to a larger 22mm hole C...

Page 11: ...any excess sealant with a cloth ensuring a watertight seal has been achieved Stecken Sie das Koaxialkabel durch das Loch Y im Dach Positionieren Sie den Montagefu und dr cken Sie ihn fest nach unten...

Page 12: ...al If your roof thickness is between 19 40mm you can screw the Foot Clamp into the Mounting Foot underside to cover the hole inside the vehicle Turn anti clockwise until tight and secure Foot Clamp wi...

Page 13: ...fixez la pince de pied avec la vis de la pince de pied L installation du pied de montage est maintenant termin e Vanuit de binnenzijde van het voertuig draai de Voetklem in de onderzijde van de Monta...

Page 14: ...on des Antennenkopfs Installation de l unit principale de l antenne Installatie van de Antenne Instalaci n de la Unidad Principal de la Antena Cable Routing Koaxial Kabel verlegen Acheminement du c bl...

Page 15: ...el cable a la longitud requerida Quite 12mm del aislamiento exterior Re na las hebras de malla protectora retuerza y enrolle alrededor del aislamiento exterior Corte la lamina para que quede al mismo...

Page 16: ...ur de signal Variabele signaalversterker gebruiken Uso de Amplificador de Se al Variable I OUT OUT IN 12 24V A D E B G H C C F Inbetriebnahme und Bedienung A 12 24V Anschlussbuchse B An Aus Schalter C...

Page 17: ...d alimentation 12 24V DC Fused Power kabel meegeleverd voor 12 24V bedrading 12 24V DC PSU Output 230V PSU D Antennen Eingang E TV Radio Ausgang 1 F TV Radio Ausgang 2 G Signalkontroll Regler H LED K...

Page 18: ...uce signal losses and reduce signal quality 5 How should I clean my Gazelle Pro Do I need to carry out any maintenance The Gazelle Pro has been designed to be maintenance and trouble free If you do wi...

Page 19: ...ionen zu einem schlechten TV Empfang f hren 5 Wie kann ich die Gazelle Antenne reinigen oder warten Die Gazelle Antenne ist wartungsfrei Der Antennenkopf kann mit einem feuchten Lappen abgewischt werd...

Page 20: ...mentaire de c ble F ou de c ble d port Remarque une longueur suppl mentaire de c ble peut introduire des pertes de signal et r duire la qualit du signal 5 Comment dois je nettoyer mon Gazelle Pro est...

Page 21: ...tra F kabel of bekabeling te gebruiken NB een langere kabel kan tot signaalverlies leiden of de kwaliteit van het signaal verminderen 5 Hoe maak ik de Gazelle Pro schoon Moet ik onderhoud uitvoeren De...

Page 22: ...ble F adicional o un cable volante Tenga en cuenta que un cable mas largo puede provocar perdidas de se al y reducir la calidad de la se al 5 Como debo limpiar mi Gazelle Pro Necesito realizar alg n m...

Page 23: ...23...

Page 24: ...stelling van sjabloon Plantilla de Fijaci n 24 X 2mm holes Trous Bohrungs Gats agujeros de 2mm Y 22mm hole Trou Bohrung Gat agujeros de 22mm Front of vehicle Avant du v hicule Fahrtrichtung Voorzijde...

Reviews: