background image

6

Gracias por adquirir este producto, confiamos en que disfrutara este producto por muchos años. Si tiene 

alguna dificultad para usar su Gazelle pro, por favor contacté nuestra amigable línea de ayuda al cliente en 

+44 (0)1553 811000 o envié un correo electrónico a [email protected]. Por favor conserve estas 

instrucciones para consultaras en el futuro.  

Advertencias Generales de Seguridad 

Lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con su producto Maxview. Comprenda la aplicación, limitaciones y los 

peligros relacionados con la instalación y operación. 

No seguir todas las instrucciones puede resultar en daños a su vehiculó y/o lesiones graves. Maxwell declina toda respon-

sabilidad en caso de incidente o accidente si se deben a la no observación de las instrucciones de instalación o la forma en 

que se utiliza el producto. 

No se permite modificaciones al producto. 

Instalación

• Siempre considere la altura adicional que el producto que instale agrega al vehículo

• Siempre siga las instrucciones de operación del fabricante antes de usar herramientas y equipo

• Tenga cuidado al trabajar en atura. Mantenga área de trabajo limpia y ordenada para evitar peligros de tropiezos

• Usar camillas para mecánicos donde sea necesario para asegurar que la construcción del techo pueda soportar su peso

• Utilice siempre un adhesivo flexible recomendado para sellar/unir el producto al techo de un vehículo y consulte las

  instrucciones del fabricante para conocer los tiempos de aplicación y curado. Siempre recomendamos que no viaje hasta   

  que se hayan cumplido los tiempos de curado. 

• Todo trabajo eléctrico debe ser llevado a cabo por una persona competente

Operación

• Antes de comenzar su viaje, revise que el producto este en la posición de viaje correcta 

• La máxima velocidad del vehículo con el producto montado en el techo es de 81 mph (130km/h) 

Servicio y Soporte

• Toda inspección o reparación debe ser realizada por Maxview o un represéntate determinado por el fabricante

• No se requiere mantenimiento regular en el producto 

• No desmonte el producto

• No use solventes o agentes de limpieza abrasivos

• Utilice únicamente un detergente suave adecuado para limpiar el producto

• No lavar a presión el producto

• Recomendamos que revise la integridad mecánica de un producto montado en el techo al menos una vez al año

• En caso de que experimente un problema con el producto, llame al Servicio de Atención al Cliente de Maxview 

   +44 (0)1553 811000

Para amplificador de señal variable

• Este amplificador solo es adecuado para vehículos con una tierra de chasis negativa

• Desconecte batería antes de comenzar la instalación

• No instale el aparato donde pueda estar expuesto a goteos o salpicaduras de agua

• Solo para uso en interiores

Herramientas Requeridas

> Destornillador (No.2) Pozidriv 

> Broca de 2 mm

Otro

También necesitara un adhesivo de silicón apropiado para uso entre el Pie de Montaje y Superficie de Montaje. 

Recomendamos Sikaflex 521/522 Caravan.

El uso de una llave dinamométrica es opcional al instalar los pernos de montaje de pie.

> Taladro Eléctrico

> Sierra de Agujero de 22mm

> Llave Allen de 4mm / Broca

   Hexagonal

> Navaja

> Paño de Limpieza

Summary of Contents for B2414

Page 1: ...al de Usuario e Instalaci n UK contact Helpline 44 0 1553 811000 Email support maxview co uk Web www maxview co uk Maxview reserve the right to change specifications without prior notice Maxview beh l...

Page 2: ...le roof and refer to the manufacturer s instructions for application and curing times We always recommend that you do not travel until the curing times have been met All electrical work should be carr...

Page 3: ...enst nde verwenden Bei Benutzung einer Leiter folgen Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden Nach der Installation vergewissern Sie sich dass die Antenne wirklich richtig verschraubt...

Page 4: ...e l quipement Faire attention lors de travaux en hauteur Garder la zone de travail propre et bien rang e pour viter les risques de chute Utiliser un chariot de m canicien si n cessaire pour s assurer...

Page 5: ...apparatuur gebruikt Wees voorzichtig als u op hoogte werkt Houd het werkvlak schoon en vrij om struikelen te voorkomen Gebruik zo nodig platen om uw gewicht gelijkmatig over het dak te verspreiden Ge...

Page 6: ...tiempos de aplicaci n y curado Siempre recomendamos que no viaje hasta que se hayan cumplido los tiempos de curado Todo trabajo el ctrico debe ser llevado a cabo por una persona competente Operaci n A...

Page 7: ...de 5 m tres C Amplificateur de signal variable D 1m F vers Coaxial Flylead E C ble d alimentation fusible F Outil de serrage G Connecteurr H Vis de fixation du toit I Boulons de montage du pie J Vis...

Page 8: ...Installation Installation Installation Installatie Instalaci n 8...

Page 9: ...ando sea posible siempre recomendamos el uso de tornillos de fijaci n para techo M todo A y la herramienta de sujeci n si es posible Wet seal with Clamping Tool No screws required Roof depth limit 19...

Page 10: ...n a flat surface and is clear from obstructions The roof depth must be between 19 and 40mm Use the template page 24 and drill a 2mm pilot hole in position Y Drill this hole out to a larger 22mm hole C...

Page 11: ...any excess sealant with a cloth ensuring a watertight seal has been achieved Stecken Sie das Koaxialkabel durch das Loch Y im Dach Positionieren Sie den Montagefu und dr cken Sie ihn fest nach unten...

Page 12: ...al If your roof thickness is between 19 40mm you can screw the Foot Clamp into the Mounting Foot underside to cover the hole inside the vehicle Turn anti clockwise until tight and secure Foot Clamp wi...

Page 13: ...fixez la pince de pied avec la vis de la pince de pied L installation du pied de montage est maintenant termin e Vanuit de binnenzijde van het voertuig draai de Voetklem in de onderzijde van de Monta...

Page 14: ...on des Antennenkopfs Installation de l unit principale de l antenne Installatie van de Antenne Instalaci n de la Unidad Principal de la Antena Cable Routing Koaxial Kabel verlegen Acheminement du c bl...

Page 15: ...el cable a la longitud requerida Quite 12mm del aislamiento exterior Re na las hebras de malla protectora retuerza y enrolle alrededor del aislamiento exterior Corte la lamina para que quede al mismo...

Page 16: ...ur de signal Variabele signaalversterker gebruiken Uso de Amplificador de Se al Variable I OUT OUT IN 12 24V A D E B G H C C F Inbetriebnahme und Bedienung A 12 24V Anschlussbuchse B An Aus Schalter C...

Page 17: ...d alimentation 12 24V DC Fused Power kabel meegeleverd voor 12 24V bedrading 12 24V DC PSU Output 230V PSU D Antennen Eingang E TV Radio Ausgang 1 F TV Radio Ausgang 2 G Signalkontroll Regler H LED K...

Page 18: ...uce signal losses and reduce signal quality 5 How should I clean my Gazelle Pro Do I need to carry out any maintenance The Gazelle Pro has been designed to be maintenance and trouble free If you do wi...

Page 19: ...ionen zu einem schlechten TV Empfang f hren 5 Wie kann ich die Gazelle Antenne reinigen oder warten Die Gazelle Antenne ist wartungsfrei Der Antennenkopf kann mit einem feuchten Lappen abgewischt werd...

Page 20: ...mentaire de c ble F ou de c ble d port Remarque une longueur suppl mentaire de c ble peut introduire des pertes de signal et r duire la qualit du signal 5 Comment dois je nettoyer mon Gazelle Pro est...

Page 21: ...tra F kabel of bekabeling te gebruiken NB een langere kabel kan tot signaalverlies leiden of de kwaliteit van het signaal verminderen 5 Hoe maak ik de Gazelle Pro schoon Moet ik onderhoud uitvoeren De...

Page 22: ...ble F adicional o un cable volante Tenga en cuenta que un cable mas largo puede provocar perdidas de se al y reducir la calidad de la se al 5 Como debo limpiar mi Gazelle Pro Necesito realizar alg n m...

Page 23: ...23...

Page 24: ...stelling van sjabloon Plantilla de Fijaci n 24 X 2mm holes Trous Bohrungs Gats agujeros de 2mm Y 22mm hole Trou Bohrung Gat agujeros de 22mm Front of vehicle Avant du v hicule Fahrtrichtung Voorzijde...

Reviews: