background image

Fitting an F Connector (Optional)  

  

Montage des F-Steckers / Montage d’un connecteur F / Een F-verbinding aansluiten / 

Instalación de un Conector F (Opcional)

If you decide to shorten the cable please see below method of preparing cable. 

Wenn Sie das Koaxial-Kabel kürzen möchten gehen Sie wie folgt vor:

Voir le procédé de préparation de câble si vous décidez de raccourcir le câble.

Als u de kabel wilt inkorten, volgt u de onderstaande methode: 

Si decide acortar el cable, consulte el método de preparación del cable a continuación. 

Cut cable to required length. Strip 

away 12mm of outer insulation.

Gather strands of screening braid, 

twist together and wind back 

around outer insulation. Cut foil to 

be flush with outer insulation.

Schneiden Sie das Koaxial-Kabel 

entsprechend der benötigten Länge 

ab. Trennen Sie 12 mm der 

Außenisolierung. So das, dass 

Abschirmgitter frei liegt. Zwirbekn 

Sie das Abschirmgitter zusammen 

und legen es nach hinten. 

Couper le câble à la longueur 

voulue. Dépouiller 12mm de gaine 

extérieure. Rassembler les fils de 

la tresse de blindage, les tordre 

ensemble et enrouler autour de la 

gaine extérieure. Couper la feuille à 

niveau avec l’isolation extérieure.

Snij de kabel tot de vereiste lengte. 

Verwijder 12 mm van de 

buitenisolatie Verzamel de draden 

van de afgeschermde vlecht, draai 

ze samen en terug over de 

buitenisolatie. Strip de folie zodat 

het even lang is als de 

buitenisolatie. 

Corte el cable a la longitud 

requerida. Quite 12mm del 

aislamiento exterior. Reúna las 

hebras de malla protectora, retuerza 

y enrolle alrededor del aislamiento 

exterior. Corte la lamina para que 

quede al mismo nivel que el 

aislamiento exterior.  

 

1

2

Strip away 10mm of inner insulation 

around the inner wire. Check none of 

the screening braid is touching the 

inner copper wire.

Schneiden Sie nun die Alufolie ab 

die sich unter dem Abschirmgitter 

befand. Nun schneiden Sie die

Innere-Isolierung ca. 2 mm vor dem 

Abschirmgitter ab. Beachten Sie, 

dass weder die Alufolie noch das 

Abschirmgitter mit dem Inneren Draht 

in Verbindung kommt. Drehen Sie nun 

den F-Stecker auf das zurückgestülpte 

Drahtgeflecht, bis der Stecker an die 

Innere Isolierung anstößt.

Dépouiller 10mm de gaine intérieure 

autour du fil intérieur. Vérifier que les 

tresses de blindage ne sont pas en 

contact avec le fil de cuivre intérieur.

Verwijder 10 mm van de 

binnenisolatie rond de metaaldraad in 

de kern. Controleer dat de 

afgeschermde vlecht nergens het 

binnenste koperdraad raakt.

Quite 10 mm del aislamiento interior 

alrededor del cable interior. 

Compruebe que ninguna de las 

trenzas de protección toque el cable 

de cobre interior.

3

Cut off inner copper wire to extend 

3mm beyond plug body.

Schneiden Sie nun aus dem F-

Stecker hervorragenden Draht ca. 

3 mm vor der Überwurfmutter des 

F-Steckers ab.

Couper le fil de cuivre intérieur pour 

étendre 3mm au-delà du corps de 

la fiche.

Knip de binnenste koperdraad af 

zodat het 3 mm verder uitsteekt dan 

de stekker.

Corte el alambre de cobre interior 

para extender 3 mm más allá del 

cuerpo del enchufe.

15

Summary of Contents for B2414

Page 1: ...al de Usuario e Instalaci n UK contact Helpline 44 0 1553 811000 Email support maxview co uk Web www maxview co uk Maxview reserve the right to change specifications without prior notice Maxview beh l...

Page 2: ...le roof and refer to the manufacturer s instructions for application and curing times We always recommend that you do not travel until the curing times have been met All electrical work should be carr...

Page 3: ...enst nde verwenden Bei Benutzung einer Leiter folgen Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden Nach der Installation vergewissern Sie sich dass die Antenne wirklich richtig verschraubt...

Page 4: ...e l quipement Faire attention lors de travaux en hauteur Garder la zone de travail propre et bien rang e pour viter les risques de chute Utiliser un chariot de m canicien si n cessaire pour s assurer...

Page 5: ...apparatuur gebruikt Wees voorzichtig als u op hoogte werkt Houd het werkvlak schoon en vrij om struikelen te voorkomen Gebruik zo nodig platen om uw gewicht gelijkmatig over het dak te verspreiden Ge...

Page 6: ...tiempos de aplicaci n y curado Siempre recomendamos que no viaje hasta que se hayan cumplido los tiempos de curado Todo trabajo el ctrico debe ser llevado a cabo por una persona competente Operaci n A...

Page 7: ...de 5 m tres C Amplificateur de signal variable D 1m F vers Coaxial Flylead E C ble d alimentation fusible F Outil de serrage G Connecteurr H Vis de fixation du toit I Boulons de montage du pie J Vis...

Page 8: ...Installation Installation Installation Installatie Instalaci n 8...

Page 9: ...ando sea posible siempre recomendamos el uso de tornillos de fijaci n para techo M todo A y la herramienta de sujeci n si es posible Wet seal with Clamping Tool No screws required Roof depth limit 19...

Page 10: ...n a flat surface and is clear from obstructions The roof depth must be between 19 and 40mm Use the template page 24 and drill a 2mm pilot hole in position Y Drill this hole out to a larger 22mm hole C...

Page 11: ...any excess sealant with a cloth ensuring a watertight seal has been achieved Stecken Sie das Koaxialkabel durch das Loch Y im Dach Positionieren Sie den Montagefu und dr cken Sie ihn fest nach unten...

Page 12: ...al If your roof thickness is between 19 40mm you can screw the Foot Clamp into the Mounting Foot underside to cover the hole inside the vehicle Turn anti clockwise until tight and secure Foot Clamp wi...

Page 13: ...fixez la pince de pied avec la vis de la pince de pied L installation du pied de montage est maintenant termin e Vanuit de binnenzijde van het voertuig draai de Voetklem in de onderzijde van de Monta...

Page 14: ...on des Antennenkopfs Installation de l unit principale de l antenne Installatie van de Antenne Instalaci n de la Unidad Principal de la Antena Cable Routing Koaxial Kabel verlegen Acheminement du c bl...

Page 15: ...el cable a la longitud requerida Quite 12mm del aislamiento exterior Re na las hebras de malla protectora retuerza y enrolle alrededor del aislamiento exterior Corte la lamina para que quede al mismo...

Page 16: ...ur de signal Variabele signaalversterker gebruiken Uso de Amplificador de Se al Variable I OUT OUT IN 12 24V A D E B G H C C F Inbetriebnahme und Bedienung A 12 24V Anschlussbuchse B An Aus Schalter C...

Page 17: ...d alimentation 12 24V DC Fused Power kabel meegeleverd voor 12 24V bedrading 12 24V DC PSU Output 230V PSU D Antennen Eingang E TV Radio Ausgang 1 F TV Radio Ausgang 2 G Signalkontroll Regler H LED K...

Page 18: ...uce signal losses and reduce signal quality 5 How should I clean my Gazelle Pro Do I need to carry out any maintenance The Gazelle Pro has been designed to be maintenance and trouble free If you do wi...

Page 19: ...ionen zu einem schlechten TV Empfang f hren 5 Wie kann ich die Gazelle Antenne reinigen oder warten Die Gazelle Antenne ist wartungsfrei Der Antennenkopf kann mit einem feuchten Lappen abgewischt werd...

Page 20: ...mentaire de c ble F ou de c ble d port Remarque une longueur suppl mentaire de c ble peut introduire des pertes de signal et r duire la qualit du signal 5 Comment dois je nettoyer mon Gazelle Pro est...

Page 21: ...tra F kabel of bekabeling te gebruiken NB een langere kabel kan tot signaalverlies leiden of de kwaliteit van het signaal verminderen 5 Hoe maak ik de Gazelle Pro schoon Moet ik onderhoud uitvoeren De...

Page 22: ...ble F adicional o un cable volante Tenga en cuenta que un cable mas largo puede provocar perdidas de se al y reducir la calidad de la se al 5 Como debo limpiar mi Gazelle Pro Necesito realizar alg n m...

Page 23: ...23...

Page 24: ...stelling van sjabloon Plantilla de Fijaci n 24 X 2mm holes Trous Bohrungs Gats agujeros de 2mm Y 22mm hole Trou Bohrung Gat agujeros de 22mm Front of vehicle Avant du v hicule Fahrtrichtung Voorzijde...

Reviews: