background image

¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ

9

ÔÅXÍÉÊÁ XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ

‡ëÜôïò êï∂¤ò:

 

7 mm (ëùñßäåò)

Á∂üäïóç êï∂¤ò:

 

5 ö‹ëëá (70g/m

2

)

ÔÜóç äéêô‹ïõ:

 

âë∑∂å 

 

∂éíáêßäá ô‹∂ïõ

ÁóöÜëåéá:

 

10A (âñáä‹êáõóôç)

‡ëÜôïò åñãáóßáò:

 

220 mm

ÓôÜèìç èïñ‹âïõ:

 

70 dBA

Éó÷‹ò:

 

âë∑∂å 

 

∂éíáêßäá ô‹∂ïõ

Âñá÷‹÷ñïíç åñãáóßá:

 

2 ëå∂ôÜ

ÄéáóôÜóåéò (‡xÖx†):

 

305x175x340 mm

ÂÜñïò:

êáôáóôñïöœáò+êáëÜèé âÜóçò:  ∂åñß∂ïõ 3 kg

GR

ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁ ¬ÁÑÔÉÏÕ:

-  Ãõñßóôå  ôïí  äéáêü∂ôç  (1)  (åéê.  1)  óôç  èœóç 

„“

auto

“.

-  ‡åñÜóôå ÷áñôß á∂ï ôçí ó÷éó줠åéóáãùã¤ò ∂ñïò 

ôï êï∂ôéêü.

-  Ôï  ìç÷Üíçìá  êéíçôï∂ïéåßôáé  áõôïìÜôùò  ìå 

∂ñï¥èçóç êáé ∂áßñíåé ôï ÷áñôß ∂ñïò ôá ì∑óá. Óôï 

ô∑ëïò  ôçò  äéáäéêáóßáò  ôåìá÷éóìï‹  ôï  ìç÷Üíçìá 

óâ¤íåé áõôïìÜôùò.

‡ïô∑  ìç  ôñïöïäïôåßôå  ôï  ìç÷Üíçìá 

ìå  ìåãáë‹ôåñç  ∂ïóüôçôá  á∂‘  áõô¤  ∂ïõ 

áíáö∑ñåôáé ùò ì∑ãéóôç ∂ïóüôçôá á∂ïäï÷¤ò 

÷áñôéï‹ (âë. „ÔŬÍÉÊÁ ÓÔÏɬÅÉÁ“)!

Áí  ùóôüóï  ôñïöïäïôçèåß  õ∂∑ñìåôñç 

∂ïóüôçôá,  ãéá  á∂áëëá㤠 âë.  ∂áñ. 

„ÁÍÙÌÁËÉÁ“  óå  „ŇÉÓÙÑÅÕÓÇ  ¬ÁÑÔÉÏÕ 

ÓÔÏ ÌǬÁÍÇÌÁ“.

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÇ ÁÍÙÌÁËÉÁ / ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ÖÑÁÊÁÑÉÓÌÁ XÁÑÔÉÏÕ:

Áí  ï  êáôáóôñïöœáò  öñáêÜñåé  ëüãù 

ôñïöïäïóßáò  ìéáò  õ∂åñâïëéê¤ò  ∂ïóüôçôáò 

÷áñôéï‹, ôï êï∂ôéêü ó‹óôçìá ì∂ëïêÜñåé êáé ï 

êéíçô¤ñáò óôáìáôÜ. Åíåñã¤óôå ùò åî¤ò:

-  Ãõñßóôå ôïí äéáêü∂ôç (1) (åéê. 1) ãéá ìéêñü 

äéÜóôçìá óôç èœóç «

rev

» êáé óôç óõíœ÷åéá 

óôç èœóç «

off

».

-  Ôï  êï∂ôéêü  ó‹óôçìá  ëåéôïõñãåß  áíÜ∂ïäá, 

åëåõèåñ¥íïíôáò ôçí õ∂åñâïëéꤠ∂ïóüôçôá 

÷áñôéï‹, êáé óôç óõíœ÷åéá óôáìáôÜ.

-  Êüøôå ôï ÷áñôß ∂ïõ åîœ÷åé áêñéâ¥ò ∂Üíù  

á∂ü ôç ó÷éó줠åéóáãùã¤ò êáé ãõñßóôå ôïí 

äéáêü∂ôç (1) (åéê. 1) óôç èœóç «

auto

».

-  Ôï êï∂ôéêü ó‹óôçìá ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ, 

ôåìá÷ßæïíôáò  ôï  õ∂üëïé∂ï  ÷áñôß  ∂ïõ 

âñßóêåôáé ìœóá óôï êï∂ôéêü ó‹óôçìá.

-  Óõíå÷ßóôå ôïí ôåìá÷éóìü ôùí åããñÜöùí ìå 

ìéêñüôåñåò ∂ïóüôçôåò ÷áñôéï‹.

‡ÑÏÓÔÁÓÉÁ ÊÉÍÇÔÇÑÁ:

Óå ∂åñß∂ôùóç õ∂åñöüñôùóçò ôïõ êéíçô¤ñá, 

ôï ìç÷Üíçìá óôáìáôÜ áõôüìáôá. Ãõñßóôå ôïí 

äéáêü∂ôç óôç èœóç «

off

». 

Áö¤óôå ôï ìç÷Üíçìá íá êñõ¥óåé ãéá ∂åñß∂ïõ 

20  ëå∂ôÜ  (áíÜëïãá  ìå  ôç  èåñìïêñáóßá  ôïõ 

÷¥ñïõ) êáé œ∂åéôá óõíå÷ßóôå ôç ÷ñ¤óç.

ËÉÓÔÁ ÅËÅìÏÕ Å‡É ÁÍÙÌÁËÉÙÍ:

Áí ôï ìç÷Üíçìá äåí åíåñãï∂ïéåßôáé, åîåôÜóôå 

ôá áêüëïõèá:

-  Åßíáé 

ï ñåõìáôïë¤∂ôçò

 óõíäåäåì∑íïò óôçí 

∂ñßæá äéêô‹ïõ;

-  Åßíáé 

äéáêü∂ôç (1)

 ∂áôçì∑íïò;

-  Ì¤∂ùò 

∑÷åé  ì∂ïõê¥óåé

  ôï  ìç÷Üíçìá; 

Áêïëïõè¤óôå ôéò ïäçãßåò ãé᠄ŇÉÓÙÑÅÕÓÇ 

¬ÁÑÔÉÏÕ“.

-  Ì¤∂ùò  ∂áñáöïñô¥èçêå  ï  êéíçô¤ñáò; 

‡ å ñ é ì ∑ í å ô å   í á   ê ñ õ ¥ ó å é   ê á é 

îáíáîåêéí¤óôå.

Áí  äåí  áíôá∂ïêñßíåôáé  êáììßá  á∂ï  ôéò 

åîåôáæüìåíåò  ∂åñé∂ô¥óåéò  åë∑ã÷ïõ, 

å∂éêïéíùí¤óôå ìå ôçí áíôé∂ñïóù∂åßá.

Óçìåßùóç:

  Ãéá  ôçí  ∂áñáããåëßá  åéäéê¥í 

∂ á ñ å ë ê ï ì œ í ù í   ê á é   ô ç í   ∂ ñ ï ì ¤ è å é á 

á í ô á ë ë á ê ô é ê ¥ í ,   á ∂ ï ô á è å ß ô å   ó ô ï í 

áíôé∂ñüóù∂ï.

‡ÑÙÔÁѬÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ:

Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í 

PAPERMONSTER 

JUNIOR

 åßíáé åíá ìç÷Üíçìá ãéá êáôáôåìá÷éóìü 

ãñá∂ôï‹ õëéêï‹ êÜèå ö‹óåùò.

Ç  ÷ñçóéìï∂ïßçóç  ôïõ  ìç÷áí¤ìáôïò 

å∂éôñ∑∂åôáé  ìüíï  ãéá  êïììÜôéáóìá 

÷áñôéï‹!

Ôï  êïììÜôéáóìá  Üëëùí  öïñ∑ùí 

∂ëçñïöïñéáêï‹  õëéêï‹  ì∂ïñåß  íá 

å∂éö∑ñåé  óùìáôéê∑ò  êáê¥óåéò  óôïí 

Üíèñù∂ï (∂.÷. á∂ï èñá‹óìáôá óôåñå¥í 

õëéê¥í êë∂.) êáé æçìé∑ò óôï ìç÷Üíçìá 

(∂.÷.  êáôáóôñïö¤  ôïõ  êï∂ôéêï‹ 

ìç÷áíéóìï‹ êë∂.)

ÔχÏÈÅÔÇÓÇ:

-  Á∂ïóõóêåõÜóôå ôï ìç÷Üíçìá êáé ôï∂ïèåô¤óôå 

ôï.

-  ‡éÜóôå  ôï  ó¥ìá  ôïõ  ìç÷áí¤ìáôïò  êáé 

âÜëôå  ôï  íá  ∂éÜóåé  ∂Üíù  óôïí  êÜëáèï 

ôùí á÷ñ¤óôùí (∑îïäïò êáëùäßïõ ∂ñïò ôá 

∂ßóù).

-  Óõíä∑óôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôïí ñåõìáôïë¤∂ôç 

óôï  äßêôõï  ∂áñï÷¤ò  (ó÷åôéêÜ  ìå  ôçí 

á∂áéôï‹ìåíç áóöÜëåéá ñå‹ìáôïò ôçò ∂ñßæáò 

ôïß÷ïõ âë∑∂å „ÔŬÍÉÊÁ ÓÔÏɬÅÉÁ“.

Ç ∂ñßæá ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò ∂ñœ∂åé íá 

åßíáé å‹êïëá ∂ñïóéô¤ êáé íá âñßóêåôáé 

êïíôÜ óôï ìç÷Üíçìá!

Ç ÷ñ¤óç ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò å∂éôñ∑∂åôáé 

ìüíï  åíôüò  êëåéóô¥í  ÷¥ñùí  ì∑ôñéáò 

èåñìïêñáóßáò (10-25 °C Êåëóßïõ)!

ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ÓÔÏɬÅÉÁ ¬ÅÉÑÉÓÌÏÕ:

1  = 

Äéáêü∂ôçò

 (åéê. 1)

    (Áuôüìáôá / ‡á‹óç / „ÁíÜäñïìç êßíçóç“)

    Áõôüò  ï  äéáêü∂ôçò  å∂éôåëåß  ôéò  åî¤ò 

åí∑ñãåéåò:

    - ‚íäåéîç è∑óçò „auto“

      Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ∑ôïéìï íá ëåéôïõñã¤óåé 

(áíáìì∑íï).

    - ‚íäåéîç è∑óçò „off“

      Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé óâçóôü (óå ∂á‹óç)

    - ‚íäåéîç è∑óçò „rev“

      Ï êï∂ôéêüò ìç÷áíéóìüò ãõñßæåé áíÜóôñïöá 

(áíÜ∂ïäá).

2  =  Áéóèçô¤ñáò  (åéê. 2)

    (∂ñï¥èçóç êßíçóç ∂ñïò ôá åì∂ñüò)

    ÎåêéíÜåé  ôçí  äéáäéêáóßá  ôåìá÷éóìï‹  ìüëéò 

åéóá÷èåß  ö‹ëëï  ÷áñôéï‹  óôçí  ó÷éó줠

ôñïöïäïóßáò.

Ìçí  ∂áôÜôå  ¤  êÜèåóôå  ∂Üíù  óôïí 

êáôáóôñïöœá.  Õ∂Üñ÷åé  êßíäõíïò  íá 

∂œóåôå ëüãù èñá‹óçò õëéê¥í! 

ÁÄÅÉÁÓÌÁ ÔÏÕ ÊÁËÁÈÏÕ Á¬ÑÇÓÔÙÍ:

-  Ãõñßóôå  ôïí  äéáêü∂ôç  (1)  (åéê.  1)  óôç  èœóç 

„“

off

“.

-  ‡éÜóôå ôï ìç÷Üíçìá êáé áöáéñ∑óôå ôï.

-  Ô¥ñá  ì∂ïñåßôå  í‘  áäåéÜóåôå  ôïí  êÜëáèï  ôùí 

á÷ñ¤óôùí. 

-  Áöï‹  îáíáâÜëåôå  ôï  ìç÷Üíçìá  ∂Üíù  óôïí 

êÜëáèï á÷ñ¤óôùí, ì∂ïñåßôå íá óõíå÷ßóåôå ôçí 

äéáäéêáóßá ôåìá÷éóìï‹.

¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ

¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ

<<   Ê Ü è å   á é ù ñ ï ‹ ì å í á 

áíôéêåßìåíá  ü∂ùò  åßäç 

ñïõ÷éóìï‹,  ãñáâÜôåò, 

êïóì¤ìáôá, ìáêñõÜ ìáëëéÜ 

¤ Üëëá ëõôÜ áíôéêåßìåíá íá 

âñßóêïíôáé ìáêñõÜ á∂ï ôï 

Üíïéãìá  ôñïöïäïóßáò  ôïõ 

ìç÷áí¤ìáôïò.

 

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìï‹!

<<  Ìç  âÜæåôå  ôá  ÷∑ñéá  óáò  êïíôÜ  óôï 

Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò. 

 

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìï‹!

<<   Óå  ∂åñß∂ôùóç  êéíä‹íïõ  óâ¤óåôå 

áì∑óùò ôï ìç÷Üíçìá á∂ï ôïí ãåíéêü 

äéáêü∂ôç  êéíä‹íïõ  ¤  ôñáâ¤îôå  ôï 

êáë¥äéï á∂ï ôçí ∂ñßæá.

<<  ‡ñßí áíïßîôå ôï ìç÷Üíçìá, ôñáâ¤îôå 

ôï êáë¥äéï ∂áñï÷¤ò á∂ï ôçí ∂ñßæá.

<<  Ï  ÷åéñéóìüò  ôçò  ìç÷áí¤ò  å∂éôñœ∂åôáé  íá 

ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ!

 

Ç  äéÜôáîç  ôùí  óôïé÷åßùí  áóöáëåßáò 

âáóßæåôáé  óå  áóöá뤠 ÷ñ¤óç  ó¥ìöùíá  ìå 

ôïí „Xåéñéóìü á∂ü œíá Üôïìï“.

<<  Êáôá  ôçí  äéáäéêáóßá  ôåìá÷éóìï‹  äåí 

å∂éôñ∑∂ïíôáé  ï∂ïéåóä¤∂ïôå  Üëëåò 

å∂åìâÜóåéò óôï ìç÷Üíçìá (∂.÷. êáèÜñéóìá 
êë∂.)

<<  ƒóï  ôï  ìç÷Üíçìá  åßíáé  åíåñãï∂ïéçì∑íï 

ãéá ëåéôïõñãßá, äåí å∂éôñ∑∂åôáé ç ∂áñïõóßá 

∂áéäé¥í óôçí ∂åñéï÷¤ ôïõ. 

 

Ï  ãåíéêüò  ó÷åäéáóìüò  áõôï‹  ôïõ 

ìç÷áí¤ìáôïò  ìå  ôéò  ∂ñïâë∑øåéò  ôå÷íéê¤ò 

áóöáëåßáò (äéáôÜîåéò, åßóïäïé ôñïöïäïóßáò, 

êõêë¥ìáôá áóöáëåßáò êë∂.) á∂ïóêï∂åß óôïí 
áêßíäõíï ÷åéñéóìü á∂ï 

åí¤ëéêåò

.

<<  Ôõ÷üí å∂éóêåõ∑ò å∂éôñ∑∂åôáé íá åêôåëï‹íôáé 

ìüíïí á∂ï åéäéêü ôå÷íßôç! 

Åéê. 1

Åéê. 2

2

1

Summary of Contents for PAPER MONSTER junior 696

Page 1: ...ksploatuoti perskaityti naudojimosi instrukciją Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию D Seite 2 23 page 3 23 page 4 23 pagina 5 23 página 6 23 página 7 23 pagina 8 23 Σελίδα 9 23 side 10 23 side 11 23 sidan 12 23 sivulla 13 23 Strona 14 23 Strana 15 23 Oldal 16 23 strana 17 23 stran 18 23 lehekülg 19 23 lappuse 20 23 puslapis 21 23 стpаницы 22 23 GB F NL E P I ...

Page 2: ...Funktionen sind wie folgt Stellung auto Das Gerät ist betriebsbereit Stellung off Das Gerät ist ausgeschaltet Stellung rev Das Schneidwerk läuft rückwärts 2 Fühler Vorwärtslauf Abb 2 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobaldein Blatt Papier in den Einlaßschlitz eingeführt wird Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitzgelegenheit oder als Trittfläche verwendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch ZUF...

Page 3: ...e for the destruction of common written material The unit should only be fed with paper Shredding other types of materials can cause injuries e g by splinters of hard materials or may damage the shredder e g destruction of the cutting system INSTALLATION Unpack and set machine upright Take the machine and put it onto the receptacle trip switch at the back Plug in the machine for instructions for t...

Page 4: ...et pièces détachées veuillez contacter votre agent RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE DOMAINES D UTILISATION Le destructeur de documents PAPERMONSTER JUNIOR est un appareil destiné à détruire des documents courants Cet appareil ne doit être utilisé que pour la destruction de papier La destruction d autres supports de données peut causer des blessures par des éclats de matériel ...

Page 5: ...peren van papier worden gebruikt Het versnipperen van ander materiaal kan persoonlijk letsel bijv door het ver splinteren van vast materiaal alsmede beschadiging van het apparaat bijv vernieling van het snijmechanisme tot gevolg hebben OPSTELLING Apparaat uitpakken en opstellen Pakt u het apparaat aan de beide handgrepen vast en zet u het op de prullenbak met de kabeluitgang naar achter Stekker va...

Page 6: ...ás Enchufarelaparatoalared indicacionessobre ver CARACTERISTICAS TECNICAS La toma de conexión a la red se tiene que encontrar en un lugar fácilmente accesible y en las inmediaciones de la máquina El aparato sólo se deberá usar en recintos cerrados y con temperaturas comprendidas entre 10 25 C INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MANEJO ELEMENTOS DE MANEJO 1 Interruptor de funcionamiento fig 1 Autm...

Page 7: ...motor está sobrecarregado Espere que ele arrefeça e reinicialize a máquina Senãoseverificarnenhumdestescasos avise por favor o seu fornecedor especializado Indicação No caso de encomendar mais tarde peças dos acessórios especiais e no caso de necessitar peças de reposição dirija se ao seu revendedor especializado UTILIZAÇÃO PAINEL DO UTILIZADOR 1 Interruptor de funcionamento fig 1 automático desliga...

Page 8: ...no con l uscita del cavo di alimentazione verso il retro Eseguire l allacciamento dell apparecchiatura allareted alimentazionemediantel innestodella spina I dati relativi alle valvole di sicurezza sono esposti nel cap DATI TECNICI L allacciamento alla la rete di alimen tazione della macchina deve risultare facilmente accessibile e dovrebbe tro varsi nelle vicinanze della macchina Lamacchinaandràpi...

Page 9: ... å éôñ åôáé ìüíï ãéá êïììÜôéáóìá áñôéï Ôï êïììÜôéáóìá Üëëùí öïñ ùí ëçñïöïñéáêï õëéêï ì ïñåß íá å éö ñåé óùìáôéê ò êáê óåéò óôïí Üíèñù ï á ïèñá óìáôáóôåñå í õëéê í êë êáé æçìé ò óôï ìç Üíçìá êáôáóôñïö ôïõ êï ôéêï ìç áíéóìï êë ÔÏ ÏÈÅÔÇÓÇ Á ïóõóêåõÜóôåôïìç Üíçìáêáéôï ïèåô óôå ôï éÜóôå ôï ó ìá ôïõ ìç áí ìáôïò êáé âÜëôå ôï íá éÜóåé Üíù óôïí êÜëáèï ôùí á ñ óôùí îïäïò êáëùäßïõ ñïò ôá ßóù Óõíä óôåôïìç Üíç...

Page 10: ...så forfra Hvis ingen af disse punkter hjælper skal De henvende Dem til forhandleren Bemærk Ved efterbestilling af ekstra tilbehør og behov for reservedele henviser vi til nærmeste forhandler IDRIFTSÆTTELSE OPSTILLING Maskinen pakkes ud og stilles op Løft apparatet og stil det på kurven Kabelud gangen skal vende bagud Maskinen tilsluttes en stikkontakt oplysninger om stikkontaktens krævede sikring ...

Page 11: ...truksjonene for PAPIROPPHOP NING har motoren vært overbelastet Vent til den er nedkjølt og start igjen Ta kontakt med forhandleren hvis av disse kontrollpunktene slår til NB Henvend deg til forhandleren for etterbestil ling av spesielle tilbehørsdeler og ved behov for reservedeler BRUK OPPSTILLING Pakk ut maskinen og still den opp Sett maskinen på oppsamlingsbeholderen ledningsutgangen bakover Slu...

Page 12: ...nt Maskinen får bara användas till att riva sönder papper Försök att riva annat material kan vålla olycksfall t ex genom splitter av hårt material eller skada på själva maskinen t ex genom att skärverket förstörs INSTALLATION Packa upp maskinen och ställ den på plats Tag maskinen och placera den på korgen ka belutgång bakåt Anslut maskinens stickkontakt till ett nätuttag uppgift om vilken säkring ...

Page 13: ...jojan silppuamiseen Konetta saadaan käyttää ainoastaan paperin silppuamiseen Muiden tietovälineiden silppuaminen voi aiheuttaakäyttöhenkilönloukkaantumisen esim kiinteidenmateriaalienpirstoutues sa jne tai vaurioittaa konetta aiheuttaa esim leikkuuterän viottumisen jne ASENNUS Laite otetaan pakkauksestaan ja asennetaan paikoilleen Nosta laite paperikorin päälle verkkojohtolii täntä taaksepäin Liit...

Page 14: ...to Wsunąć papier przez szczelinę wlotową w mechanizm tnący Urządzenie przełącza się automatycznie na bieg do przodu i wciąga papier Po rozdrobni eniu urządzenie automatycznie wyłącza się Nigdyniewprowadzaćdourządzenia większej ilości papieru niż podana maksymalna ilość patrz DANE TECHNICZNE Jeślidomechanizmutnącegodostałaby się jednak za duża ilość papieru patrz ZAKŁÓCENIEPRACY i ZATORPAPIE RU W U...

Page 15: ...artovači k nahromadění papíru Řiďte se instrukcemi pro NAHROMADĚNÍ PAPÍRU Je motor přetížený Počkejte až se motor ochladí a potom jej znovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body infor mujte prosím Vašeho odborného prodejce Upozornění Při dodatečném objednávání dílů zvláštního příslušenství a potřebě náhradních dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce PORUCHA ÚDRŽBA UVEDENÍ DO PRO...

Page 16: ... be a papírt az adagoló nyíláson keresztül a vágószerkezetbe A készülék automatikusan elôremenetbe kapcsol és behúzza a papírt Az aprítási folyamat után a készülék automatikusan kikapcsol Soha ne juttasson be a készülékbe több papírt mint a megadott ma ximálismennyiség lásda MŰSZAKI ADATOK c részt Ha ennek ellenére túl sok papír került volna be a vágószerkezetbe akkor ol vassa el az ÜZEMZAVAROK ré...

Page 17: ...ádobu výstup kábla vzadu Pístroj napojte sieťovým konektorom na elek trickúsieť informácieopotrebnejpredradenej poistke sieťovej zásuvky viď TECHNICKÉ ÚDAJE Prístrojmisíbyťumiestnenývblízkos ti ľahko prístupnej zásuvky Strojsamápoužívaťlenvuzavretých a vyhrievaných 10 25 C miest nostiach OVLÁDACIE PRVKY 1 Funkčný spínač obr 1 Automatika Vyp Vzad Funkcie sú nasledovné Poloha auto Prístroj je pripra...

Page 18: ...re dva rovanja vtičnice si preberite v TEHNIČNI PODATKI Napravamorabitipostavljenavbližini lahko dostopne vtičnice Stroj se sme uporabljati samo v za prtih in temperiranih 10 25 C pros torih UPRAVLJANJE UPRAVLJALNI ELEMENTI 1 funkcijsko stikalo sl 1 avtomatika izklop nazaj Funkcije so sledeče Položaj auto Naprava je pripravljena za delovanje Položaj off Naprava je izklopljena Položaj rev Rezila se...

Page 19: ...ile toitejuhe jääb tahapoole Ühendage seade võrgupistikuga vooluvõrku vaata võrgupistikupesa vajaliku kaitse and meid TEHNILISED ANDMED Seade tuleb paigutada kergesti ligi pääsetava pistikupesa lähedale Masinat tohib kasutada vaid suletud ja paraja temperatuuriga 10 25 C ruumides KÄITLEMINE KÄITLUSELEMENDID 1 Funktsioonilüliti joon 1 automaatne väljas tagasi Funktsioonid on järgmised Asend auto Se...

Page 20: ...aizmuguri pieslēgt ierīces kontaktdakšu elektrotīklam norādījumus par nepieciešamo elektrotīkla rozetes konfigurāciju skatīt punktā TEH NIS KIE PARAMETRI Ierīce jāuzstāda viegli pieejamas elektrotīkla rozetes tuvumā Ierīci jāekspluatē tikai slēgtās un apsildāmās 10 25 C telpās LIETOŠANA VADĪBAS ELEMENTI 1 Režīma slēdzis 1 zīm Automātika Izslēgt Kustība atpaka Ir sekojoši režīmi Pozīcija auto Ierīc...

Page 21: ... laido jungtis iš galo Prietaisąprijungtiprieelektrostinklo Duome nisapiereikiamąkištukiniolizdoapsaugąrasite skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas turi būti pastatytas šalia lengvai prieinamo kištukinio lizdo Mašina turėtų būti naudojama tik uždarose ir vėsiose 10 25 C pa talpose VALDYMAS VALDYMO ELEMENTAI 1 Funkcinis jungiklis 1 pav Automatika Išjungta Atgal Atliekamos šios funkcijos Padėtis a...

Page 22: ...a eæø aµaª c a e ce e º åæ º ÿpå opa poµe º ªa e xoª o o ÿpeªoxpa å eæø eo xoªå o o ªæø ce e oΩ poµe å aΩªe e ÿoª µa oæo o EXHÅÑECKÅE AHH E Poõe a ªæø ÿoª æ ñe åø yc poΩc Œa ce å ªoæ a axoªå cø Œ xopoòo ªoc yÿ o ec eåŒ eÿocpeªc Œe oΩ æåõoc å o yc poΩc Œa Maòå º paµpeòae cø ÿpå e ø oæ o µa p x ÿo eóe åøx c ÿoc oø e ÿepa ºp pe å o 10 25 C O CÆ ÅBAHÅE ÕÆEMEH PABÆEHÅØ 1 íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ aŒ o a...

Page 23: ...23 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0335 3 ...

Page 24: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: