background image

MŰSZAKI ADATOK

Vágási szélesség

:

 

7 mm (csík) 

Vágási teljesítmény:

 

5 lap (70g/m

2

)

Csatlakoztatási

feszültség:

 

lásd a 

 

típusjelzö táblát

Elôtét biztosíték:

 

10 A (lomha)

Munkaszélesség:

 

220 mm

Zajszint: 

70 dBA

Felvett teljesítmény: 

lásd a 

 

típusjelzö táblát

Rövid idejű  

üzemeltetés: 

2 perc

Méretek (SxMxM): 

305x175x340 mm

Súly:

Adatmegsemmisítő

 + tartály: 

kb. 3 kg

16

H

KEZELÉSI ELEMEK:

1 = 

funkciókapcsoló (1. ábra)

 

  (automata / ki / visszafelé  járatás)

    Ez  a  kapcsoló  a  következô  funkciókat  

    tartalmazza:

   

-  „auto“ állás

      A készülék üzemkész

   

-  „off“ állás

      a készülék ki van kapcsolva

   

-  „rev“ állás

      A vágószerkezet visszafelé fut.

2 = Érzékelő (előremenet) (2. ábra)

   

Az  aprítási  folyamatot  indítja,  mihelyt  

    bevezetünk  egy  papírlapot  az  adagoló  

    résbe.

Az  aprítógépet  semmi  esetre  sem 

szabad  ülôalkalmatosságként  vagy 

lépôfelületként használni. Az anyaga 

eltörhet és ezért leeshet róla!

ÜZEMZAVAR A KÉSZÜLÉKBEN:

Ha torlódás keletkezik azért, mert túl sok papírt 
adagoltak,  akkor  a  vágószerkezet  leáll.  A 
következőképpen járjon el:
-  Rövid idôre kapcsolja a funkciókapcsolót (1) 

(1.ábra) „

rev“

, utána pedig 

„off“

 állásba.

-  A vágószerkezet röviden visszafelé jár, eközben 

a  feleslegesen  bevitt  papírt  felszabadítja  és 
leáll.

-  Szakítsa le a bevitt papírt röviddel a beeresztő 

nyílás fölött, azután kapcsolja a funkciókapc-
solót (1) (1. ábra) 

„auto“

 állásba. 

-  A  vágószerkezet  előremegy,  és  felaprítja  a 

vágószerkezetben maradt papírt. 

-  Folytassa az aprítást kis papírmennyiséggel.

MOTORVÉDELEM:

Ha  a  motort  túl  nagy  követelmények  elé 
állítanánk,  akkor  kikapcsol.  Kapcsolja  a  funk-
ciókapcsolót 

„off“

 állásba.

Kb. 20 perc lehűlési idô után (a helyiség hômér-
sékletétôl függôen) újból lehet papírt adagolni 
a készülékbe.

ELLENÔRZÔ LISTA ÜZEMZAVAROK ESETÉN:

Ha a készülék nem működne, a következô 
pontokat ellenôrizze:
-  Rá van csatlakoztatva a 

hálózati dugvilla

 a 

hálózatra?

-  Be van kapcsolva a 

funkciókapcsoló (1)

?

Papírtorlódás

 van a készülékben? 

Tartsa be a „PAPÍRTORLÓDÁS“ c. részben 
szereplô útmutatásokat.

-  Túlterhelést kapott a 

motor

Várjon addig, amíg lehűl, és utána indítja újra.

Ha  az  ellenôrzési  pontok  közül  egyik  sem 

megfelelô,  kérjük  értesítse  szakkereske-

dôjét.

Tájékoztatás:

 Külön tartozékalkatrészek után-

rendelésekor és ha pótalkatrészekre van szük-
ség, kérjük forduljon szakkereskedőjéhez. 

PAPÍRADAGOLÁS:

-  Kapcsolja  a  funkciókapcsolót  (1)  (1.  ábra)  

  „auto“

 állásba.

-  Juttassa  be  a  papírt  az  adagoló  nyíláson  

  keresztül a vágószerkezetbe.

-  A  készülék  automatikusan  elôremenetbe  

  kapcsol,  és  behúzza  a  papírt.  Az  aprítási  

  folyamat  után  a  készülék  automatikusan  

  kikapcsol.

Soha  ne  juttasson  be  a  készülékbe 

több  papírt  mint  a 

 

megadott  ma-

ximális mennyiség (lásd a „MŰSZAKI 

ADATOK“ c. részt)!

Ha  ennek  ellenére  túl  sok  papír  került 

volna be a vágószerkezetbe, akkor ol-

vassa el az „ÜZEMZAVAROK“ részben a 

„PAPÍRTORLÓDÁS  A  KÉSZÜLÉKBEN“ 

c. részt. 

ÜZEMZAVAR / KARBANTARTÁS

ÜZEMBE HELYEZÉS

ALKALMAZÁSI TERÜLET:

Az

  PAPERMONSTER  JUNIOR 

adatmegsem-

misítô általános iratok aprítására szolgáló gép.

A gépet csak papír aprítására szabad 

használni!

Másfajta  adathordozók  aprítá-

sa  személyi  sérüléseket  okozhat  

(pl. a szilárdanyagok, stb. szilánkjai által) 

és megrongálhatja a készüléket (pl. tön-

kreteheti a vágószerkezetet, stb.).

FELSZERELÉS:

-  Csomagolja ki és helyezze el a készüléket.
-  Vegye kézbe a készüléket és tegye rá a felfo-

gótartályra (kábelkimenet hátrafelé).

-  A készüléket hálózati dugvillával csatlakoztassa 

a hálózatra (a hálózati dugalj szükséges elôtét 
biztosítékára vonatkozó adatokat a „MŰSZAKI 
ADATOK“ c. rész tartalmazza).

A készülék hálózati a csatlakozójának 

szabadon hozzáférhetőnek kell lennie 

és az a készülék közelében legyen.

A  gépet    lehetôleg  csak  zárt  és 

temperált helyiségekben (10-25 °C) 

használja!

KEZELÉS

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A FELFOGÓTARTÁLY ÜRÍTÉSE:

-  Kapcsolja  a  funkciókapcsolót  (1)  (1.  ábra) 

off

“ állásba.

-  Vegye le a készüléket.

-  A felfogótartályt ki lehet üríteni.

-  Miután a készüléket ismét ráhelyezte a tartá-

lyra, folytathatja az aprítást.

KEZELÉS

KEZELÉS

<< 

A  laza  ruhadarabokat, 

nyakkendőt,  ékszert, 

hosszú  hajat  és  egyéb 

laza  tárgyakat  tart-

suk  távol  a  bevezető 

nyílástól.

 

Sérülésveszély!

<< 

Ne  nyúljunk  be  az  ujjainkkal  a 

bevezető nyílásba.

 

Sérülésveszély!

<< 

Veszély  esetén  azonnal  kapc-

soljuk ki a gépet a főkapcsolóval 

vagy  a  vészkapcsolóval,  vagy 

húzzuk ki a hálózati dugót!

<< 

Mielőtt  felnyitnánk  a  gépet,  ki 

kell húzni a hálózati dugót

.

<< 

A készüléket nem szabad több 

személynek  egyidejűleg  üze-

meltetnie!

 

A  biztonsági  elemek  úgy  vannak 

méretezve,  hogy  „egyszemélyes 

üzemeltetésnél“  biztosítsák  a 

veszélytelen használatot.

<< 

A feldarabolási művelet közben 

semmilyen  más  munkát  (pl. 

tisztítást) nem szabad a gépen 

végezni!

<< 

Gyermekek  számára  tilos  az 

üzemkész gép munkaterületén 

tartózkodni!

 

E  gép  egész  biztonságtechnikai 

koncepciója  (méretek,  bevezető 

nyílások,  vészleállítók  stb.)  a 

felnőttek 

számára  veszélytelen 

üzemeltetésen alapul.

<< 

A  készüléken  javításokat  csak 

szakember végezhet!

1. ábra

2. ábra

2

1

Summary of Contents for PAPER MONSTER junior 696

Page 1: ...ksploatuoti perskaityti naudojimosi instrukciją Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию D Seite 2 23 page 3 23 page 4 23 pagina 5 23 página 6 23 página 7 23 pagina 8 23 Σελίδα 9 23 side 10 23 side 11 23 sidan 12 23 sivulla 13 23 Strona 14 23 Strana 15 23 Oldal 16 23 strana 17 23 stran 18 23 lehekülg 19 23 lappuse 20 23 puslapis 21 23 стpаницы 22 23 GB F NL E P I ...

Page 2: ...Funktionen sind wie folgt Stellung auto Das Gerät ist betriebsbereit Stellung off Das Gerät ist ausgeschaltet Stellung rev Das Schneidwerk läuft rückwärts 2 Fühler Vorwärtslauf Abb 2 StartetdenZerkleinerungsvorgangsobaldein Blatt Papier in den Einlaßschlitz eingeführt wird Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitzgelegenheit oder als Trittfläche verwendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch ZUF...

Page 3: ...e for the destruction of common written material The unit should only be fed with paper Shredding other types of materials can cause injuries e g by splinters of hard materials or may damage the shredder e g destruction of the cutting system INSTALLATION Unpack and set machine upright Take the machine and put it onto the receptacle trip switch at the back Plug in the machine for instructions for t...

Page 4: ...et pièces détachées veuillez contacter votre agent RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE DOMAINES D UTILISATION Le destructeur de documents PAPERMONSTER JUNIOR est un appareil destiné à détruire des documents courants Cet appareil ne doit être utilisé que pour la destruction de papier La destruction d autres supports de données peut causer des blessures par des éclats de matériel ...

Page 5: ...peren van papier worden gebruikt Het versnipperen van ander materiaal kan persoonlijk letsel bijv door het ver splinteren van vast materiaal alsmede beschadiging van het apparaat bijv vernieling van het snijmechanisme tot gevolg hebben OPSTELLING Apparaat uitpakken en opstellen Pakt u het apparaat aan de beide handgrepen vast en zet u het op de prullenbak met de kabeluitgang naar achter Stekker va...

Page 6: ...ás Enchufarelaparatoalared indicacionessobre ver CARACTERISTICAS TECNICAS La toma de conexión a la red se tiene que encontrar en un lugar fácilmente accesible y en las inmediaciones de la máquina El aparato sólo se deberá usar en recintos cerrados y con temperaturas comprendidas entre 10 25 C INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MANEJO ELEMENTOS DE MANEJO 1 Interruptor de funcionamiento fig 1 Autm...

Page 7: ...motor está sobrecarregado Espere que ele arrefeça e reinicialize a máquina Senãoseverificarnenhumdestescasos avise por favor o seu fornecedor especializado Indicação No caso de encomendar mais tarde peças dos acessórios especiais e no caso de necessitar peças de reposição dirija se ao seu revendedor especializado UTILIZAÇÃO PAINEL DO UTILIZADOR 1 Interruptor de funcionamento fig 1 automático desliga...

Page 8: ...no con l uscita del cavo di alimentazione verso il retro Eseguire l allacciamento dell apparecchiatura allareted alimentazionemediantel innestodella spina I dati relativi alle valvole di sicurezza sono esposti nel cap DATI TECNICI L allacciamento alla la rete di alimen tazione della macchina deve risultare facilmente accessibile e dovrebbe tro varsi nelle vicinanze della macchina Lamacchinaandràpi...

Page 9: ... å éôñ åôáé ìüíï ãéá êïììÜôéáóìá áñôéï Ôï êïììÜôéáóìá Üëëùí öïñ ùí ëçñïöïñéáêï õëéêï ì ïñåß íá å éö ñåé óùìáôéê ò êáê óåéò óôïí Üíèñù ï á ïèñá óìáôáóôåñå í õëéê í êë êáé æçìé ò óôï ìç Üíçìá êáôáóôñïö ôïõ êï ôéêï ìç áíéóìï êë ÔÏ ÏÈÅÔÇÓÇ Á ïóõóêåõÜóôåôïìç Üíçìáêáéôï ïèåô óôå ôï éÜóôå ôï ó ìá ôïõ ìç áí ìáôïò êáé âÜëôå ôï íá éÜóåé Üíù óôïí êÜëáèï ôùí á ñ óôùí îïäïò êáëùäßïõ ñïò ôá ßóù Óõíä óôåôïìç Üíç...

Page 10: ...så forfra Hvis ingen af disse punkter hjælper skal De henvende Dem til forhandleren Bemærk Ved efterbestilling af ekstra tilbehør og behov for reservedele henviser vi til nærmeste forhandler IDRIFTSÆTTELSE OPSTILLING Maskinen pakkes ud og stilles op Løft apparatet og stil det på kurven Kabelud gangen skal vende bagud Maskinen tilsluttes en stikkontakt oplysninger om stikkontaktens krævede sikring ...

Page 11: ...truksjonene for PAPIROPPHOP NING har motoren vært overbelastet Vent til den er nedkjølt og start igjen Ta kontakt med forhandleren hvis av disse kontrollpunktene slår til NB Henvend deg til forhandleren for etterbestil ling av spesielle tilbehørsdeler og ved behov for reservedeler BRUK OPPSTILLING Pakk ut maskinen og still den opp Sett maskinen på oppsamlingsbeholderen ledningsutgangen bakover Slu...

Page 12: ...nt Maskinen får bara användas till att riva sönder papper Försök att riva annat material kan vålla olycksfall t ex genom splitter av hårt material eller skada på själva maskinen t ex genom att skärverket förstörs INSTALLATION Packa upp maskinen och ställ den på plats Tag maskinen och placera den på korgen ka belutgång bakåt Anslut maskinens stickkontakt till ett nätuttag uppgift om vilken säkring ...

Page 13: ...jojan silppuamiseen Konetta saadaan käyttää ainoastaan paperin silppuamiseen Muiden tietovälineiden silppuaminen voi aiheuttaakäyttöhenkilönloukkaantumisen esim kiinteidenmateriaalienpirstoutues sa jne tai vaurioittaa konetta aiheuttaa esim leikkuuterän viottumisen jne ASENNUS Laite otetaan pakkauksestaan ja asennetaan paikoilleen Nosta laite paperikorin päälle verkkojohtolii täntä taaksepäin Liit...

Page 14: ...to Wsunąć papier przez szczelinę wlotową w mechanizm tnący Urządzenie przełącza się automatycznie na bieg do przodu i wciąga papier Po rozdrobni eniu urządzenie automatycznie wyłącza się Nigdyniewprowadzaćdourządzenia większej ilości papieru niż podana maksymalna ilość patrz DANE TECHNICZNE Jeślidomechanizmutnącegodostałaby się jednak za duża ilość papieru patrz ZAKŁÓCENIEPRACY i ZATORPAPIE RU W U...

Page 15: ...artovači k nahromadění papíru Řiďte se instrukcemi pro NAHROMADĚNÍ PAPÍRU Je motor přetížený Počkejte až se motor ochladí a potom jej znovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body infor mujte prosím Vašeho odborného prodejce Upozornění Při dodatečném objednávání dílů zvláštního příslušenství a potřebě náhradních dílů se prosím obraťte na Vašeho odborného prodejce PORUCHA ÚDRŽBA UVEDENÍ DO PRO...

Page 16: ... be a papírt az adagoló nyíláson keresztül a vágószerkezetbe A készülék automatikusan elôremenetbe kapcsol és behúzza a papírt Az aprítási folyamat után a készülék automatikusan kikapcsol Soha ne juttasson be a készülékbe több papírt mint a megadott ma ximálismennyiség lásda MŰSZAKI ADATOK c részt Ha ennek ellenére túl sok papír került volna be a vágószerkezetbe akkor ol vassa el az ÜZEMZAVAROK ré...

Page 17: ...ádobu výstup kábla vzadu Pístroj napojte sieťovým konektorom na elek trickúsieť informácieopotrebnejpredradenej poistke sieťovej zásuvky viď TECHNICKÉ ÚDAJE Prístrojmisíbyťumiestnenývblízkos ti ľahko prístupnej zásuvky Strojsamápoužívaťlenvuzavretých a vyhrievaných 10 25 C miest nostiach OVLÁDACIE PRVKY 1 Funkčný spínač obr 1 Automatika Vyp Vzad Funkcie sú nasledovné Poloha auto Prístroj je pripra...

Page 18: ...re dva rovanja vtičnice si preberite v TEHNIČNI PODATKI Napravamorabitipostavljenavbližini lahko dostopne vtičnice Stroj se sme uporabljati samo v za prtih in temperiranih 10 25 C pros torih UPRAVLJANJE UPRAVLJALNI ELEMENTI 1 funkcijsko stikalo sl 1 avtomatika izklop nazaj Funkcije so sledeče Položaj auto Naprava je pripravljena za delovanje Položaj off Naprava je izklopljena Položaj rev Rezila se...

Page 19: ...ile toitejuhe jääb tahapoole Ühendage seade võrgupistikuga vooluvõrku vaata võrgupistikupesa vajaliku kaitse and meid TEHNILISED ANDMED Seade tuleb paigutada kergesti ligi pääsetava pistikupesa lähedale Masinat tohib kasutada vaid suletud ja paraja temperatuuriga 10 25 C ruumides KÄITLEMINE KÄITLUSELEMENDID 1 Funktsioonilüliti joon 1 automaatne väljas tagasi Funktsioonid on järgmised Asend auto Se...

Page 20: ...aizmuguri pieslēgt ierīces kontaktdakšu elektrotīklam norādījumus par nepieciešamo elektrotīkla rozetes konfigurāciju skatīt punktā TEH NIS KIE PARAMETRI Ierīce jāuzstāda viegli pieejamas elektrotīkla rozetes tuvumā Ierīci jāekspluatē tikai slēgtās un apsildāmās 10 25 C telpās LIETOŠANA VADĪBAS ELEMENTI 1 Režīma slēdzis 1 zīm Automātika Izslēgt Kustība atpaka Ir sekojoši režīmi Pozīcija auto Ierīc...

Page 21: ... laido jungtis iš galo Prietaisąprijungtiprieelektrostinklo Duome nisapiereikiamąkištukiniolizdoapsaugąrasite skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas turi būti pastatytas šalia lengvai prieinamo kištukinio lizdo Mašina turėtų būti naudojama tik uždarose ir vėsiose 10 25 C pa talpose VALDYMAS VALDYMO ELEMENTAI 1 Funkcinis jungiklis 1 pav Automatika Išjungta Atgal Atliekamos šios funkcijos Padėtis a...

Page 22: ...a eæø aµaª c a e ce e º åæ º ÿpå opa poµe º ªa e xoª o o ÿpeªoxpa å eæø eo xoªå o o ªæø ce e oΩ poµe å aΩªe e ÿoª µa oæo o EXHÅÑECKÅE AHH E Poõe a ªæø ÿoª æ ñe åø yc poΩc Œa ce å ªoæ a axoªå cø Œ xopoòo ªoc yÿ o ec eåŒ eÿocpeªc Œe oΩ æåõoc å o yc poΩc Œa Maòå º paµpeòae cø ÿpå e ø oæ o µa p x ÿo eóe åøx c ÿoc oø e ÿepa ºp pe å o 10 25 C O CÆ ÅBAHÅE ÕÆEMEH PABÆEHÅØ 1 íy ıåo aæ Ω ÿepe æ ña eæ aŒ o a...

Page 23: ...23 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0335 3 ...

Page 24: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Reviews: