Manutan A149091 User Manual Download Page 5

CORREIA DE ESTIVA

ADVERTÊNCIA! Leia atentamente este manual e as respetivas 

normas de segurança antes de utilizar o sistema de estiva, e guar-

de-o para referência futura e, caso seja necessário, entregue-o 

a um terceiro.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• 

No momento de escolher e utilizar sistemas de estiva, deve 

respeitar o peso total autorizado em carga, o plano de distri-

buição da carga, as suas dimensões e o comportamento da 

carga tendo em conta as forças dinâmicas.

• 

A sobrecarga pode causar rutura ou danos ao sistema.

• 

Atenção: Respeite e tenha conta o bloqueio da carga das for-

ças dinâmicas que se produzem no arranque, na travagem 

e nas curvas etc. A fim de calcular corretamente o bloqueio 

da carga, deve conhecer estas forças e, a seguir, planear a 

utilização dos sistemas de estiva.

• 

Por motivos de estabilidade, é necessário utilizar, pelo menos, 

2 sistemas de estiva para a amarração por atrito e dois pares 

de sistemas de estiva para a amarração nos planos oblíquo 

ou diagonal.

• 

O coeficiente de atrito atua entre a carga e a superfície de 

carga e depende do material de superfície.

• 

O utilizador deve planear a colocação da carga, determinar 

o número e o comprimento dos sistemas de estiva necessá-

rios, pois no decurso do transporte podem intervir descargas 

parciais.

• 

Os diferentes sistemas de amarração (por exemplo, a cor-

rente de amarração e a correia de estiva) não devem ser 

utilizados para amarrar a mesma carga, pois o seu com-

portamento e a sua elasticidade alteram-se assim que são 

apertados à carga.

• 

É igualmente necessário ter em conta as fixações (componen

-

tes) auxiliares e a compatibilidade dos dispositivos de estiva 

das cargas com as correias de estiva.

• 

Desapertar o sistema de estiva: Deve, imperativamente, 

antes de desapertar o sistema de estiva, garantir e verificar 

que a carga mantém-se estável e que não há risco de queda 

da mesma. Se necessário, coloque correias suplementares 

para impedir qualquer queda no momento da operação de 

descarga.

• 

Atenção! Em caso de desrespeitar estas indicações extrema-

mente importantes, a função do sistema de estiva pode não 

ser mais garantida. Os acidentes graves podem causar feri-

mentos e mesmo morte.

• 

Não utilize os sistemas de estiva como meio de

• 

elevação. Não foram concebidos para esse fim.

• 

Nunca dê nós, nem torce a correia de estiva. Isto causa per-

das consideráveis de resistência.

• 

Não passe por cima dos sistemas de estiva com um veículo.

• 

Não comprima o sistema de estiva com o peso das cargas.

• 

Retire imediatamente do serviço todos os sistemas de estiva 

que sofreram sobrecarga ou que apresentam sinais de des-

gaste. A resistência do sistema de estiva não pode ser mais 

garantida.

• 

Para a amarração nos planos oblíquo ou diagonal, os siste-

mas de estiva devem ser sempre esticados e apertados de 

maneira uniforme.

• 

Em caso de desrespeitar esta indicação, há o risco de sobre-

carga do sistema de estiva.

• 

Para os dispositivos de estiva concebidos para a amarração 

de topo, cuja força STF/force de pré-tensão está indicada no 

rótulo, é necessário aplicar, no máximo, a força de pré-tensão 

alcançada com a mão SHF («Standard Hand Force») men-

cionada no rótulo.

• 

Em regra geral, trata-se de 20 daN para uma espessura de 

correia de 25 mm e de 50 daN para qualquer outra correia. 

Os dispositivos de estiva devem ser unicamente esticados à 

mão e sem ferramentas auxiliares para estender a alavanca 

(barras, tubos etc.). Em caso de desrespeitar esta indicação, 

há risco de sobrecarga do dispositivo de estiva, o que implica 

um perigo iminente!

• 

Utilize apenas sistemas de estiva não deformados.

• 

Não sobrecarregue a extremidade dos ganchos da correia de 

estiva.

• 

A fim de proteger os esticadores contra deformações, estes 

não devem estar posicionados sobre os ângulos. Para os dis-

positivos de aperto que funcionam segundo o princípio de 

molinete ou guincho, não deve aplicar menos de 1,5 e mais 

de 3 enrolamentos da correia sobre os eixos.

• 

Em caso algum o sistema de estiva pode garantir que as 

peças metálicas (esticador e ferragens) não apresentam 

deformações e/ou que o sistema de enrolamento da correia 

sobre o eixo seja inferior a 1,5 e/ou superior a 3,5 vezes.

• 

Durante qualquer deslocação, mesmo em caso de curtos 

trajetos, é necessário controlar a pré-tensão do sistema de 

estiva, sobretudo, a amarração por atrito e voltar a apertar, se 

necessário, pois a carga tende a comprimir-se durante a des-

locação e a força de pré-tensão (força de segurança) diminui.

• 

Observe as disposições em vigor e as recomendações do 

fabricante, pois ao respeitar corretamente estas disposições 

pode evitar graves acidentes.

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Veja o esquema disponível no fim do documento.

1. 

Pega do esticador de roquete

2. 

Chapa de aperto

3. 

Guia da correia

4. 

Correia

5. 

Eixo

6. 

Guia da correia suplementar (unicamente nos esticadores 

Ergo)

Correia de estiva com cavilhas:

Código do 

produto

A149094

Tipo

Com cavilhas

Cor

Laranja

Capacidade

1 000 kg

Largura

50 mm

Comprimento

3,5 m

Correia de estiva de duas peças:

Código do 

produto

A149351

Tipo

Duas peças

Cor

Laranja

Capacidade

500 kg

Largura

25 mm

Comprimento

3 m

Correia de estiva com fivela:

Código do 

produto

A149106

Tipo

Com fivela

Cor

Vermelho

Capacidade

250 kg

Largura

25 mm

Comprimento

3 m

Correia de estiva contínua:

Código do 

produto

Cor

Capaci-

dade

Largura

Compri-

mento

A149091

Laranja

250 kg

25 mm

3 m

A149092

Laranja

250 kg

25 mm

5 m

A149093

Laranja

1 000 kg

36 mm

4 m

A149099

Laranja

250 kg

25 mm

4 m

A149100

Laranja

1 000 kg

36 mm

5 m

A149103

Laranja

1 000 kg

36 mm

3 m

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Os esquemas estão disponíveis no fim do documento.

1. 

Posicionar a guia

Acione a pega (1)* para abrir o esticador e posicione a correia 

(4) passando-a pela guia (3) no sentido ascendente. Termine 

a operação com movimentos de impulso.

* Conselho: Para desapertar o esticador de roquete, pressione

a chapa de aperto no sentido da pega.

2. 

Apertar a carga com a correia

3. 

Passe a correia pela guia e estique-a.

Insira a correia (4) na guia (3) e puxe-a para cima.

Atenção: Se utilizar um esticador Ergo, a correia deve ficar 

sempre colocada POR BAIXO da guia da correia suplementar 

(6).

Puxe a correia no sentido do ponto inicial.

Aperte a parte superior da correia de estiva até ficar bem 

esticada à volta da carga.

4. 

Apertar a correia com o esticador

Acione a pega (1) com movimentos de tração para que a 

correia (4) passe pelo eixo (5). 

Atenção: Acione a pega do esticador só quando a correia 

apertar a carga suficientemente, para evitar muitas voltas 

em torno do eixo (5) e poder fixar a carga corretamente.

5. 

Apertar a correia

Assim que a correia esteja apertada, volte a fechar a pega do 

esticador (1) até ouvir um clique.

6. 

Desapertar a correia

Para desapertar a correia de estiva, pressione a chapa de 

aperto (2) e rode a pega (1) até 180° em relação à carga.

Solte a chapa de aperto (2).

Atenção: A força de tensão é libertada apenas uma vez.

Desaperte a correia puxando o esticador ou a correia inferior.

INUTILIZAÇÃO DOS SISTEMAS DE ESTIVA

Os sistemas de estiva não devem ser mais utilizados na presença 

dos seguintes defeitos:

Correia:

• 

Cortes superiores a 10 % à volta da correia.

• 

Danos nas costuras.

• 

Deformações resultantes da exposição ao calor.

• 

Contacto com produtos químicos (aconselhar-se com o 

fabricante).

Esticador:

• 

Deformações dos tirantes, do eixo, das rodas dentadas, pegas 

de acionamento e de aperto partidas.

Peças terminais:

• 

Abertura da extremidade do gancho de mais de 5 %.

• 

Fissuras, corrosão pronunciada.

INSPEÇÃO, CONTROLO E REPARAÇÃO

Recomenda-se uma inspeção visual antes e depois de cada utiliza-

ção, a fim de detetar eventuais sinais de danos.

São considerados como sinais de danos, os critérios seguintes:

• 

Para as peças terminais e os esticadores: as deformações (por 

exemplo, abertura da extremidade do gancho de mais de 5 % 

do seu valor nominal), fissuras, marcas de desgaste pronun

-

ciadas e sinais de corrosão.

• 

Para as correias: os rasgões, os golpes e os cortes (por exem-

plo, corte superior a 10 % à volta da correia), rutura das fibras 

ou costuras da cinta de transporte ou da cinta de fixação.

Convém determinar os períodos de inspeção por uma pessoa com-

petente, tendo em conta a aplicação, o ambiente, a frequência de 

utilização e outros aspetos similares, mas em todo o caso, convém 

inspecionar os sistemas de estiva, pelo menos, uma vez por ano, por 

uma pessoa autorizada para que esta possa determinar a aptidão da 

correia para ser reutilizada.

ARMAZENAMENTO

• 

A manutenção cuidada e o armazenamento em conformidade 

com o meio de amarração permitem garantir qualidade e fun-

cionalidade elevadas do produto durante um longo período 

de tempo.

• 

Sendo assim, inspecione a correia de estiva após cada utili-

zação para detetar eventuais danos ou sujidade e faça a sua 

manutenção antes de a arrumar.

• 

Convém armazenar os sistemas de estiva num local limpo, 

seco e ventilado, à temperatura ambiente, e sobre uma pra-

teleira, longe das fontes de calor e do contacto com produtos 

químicos. Verifique se a correia de amarração está a funcio

-

nar corretamente, após esta ter estado um longo período de 

tempo arrumada.

ES

CORREA DE ESTIBA

ADVERTENCIA: Lea atentamente estas instrucciones y las reglas 

de seguridad antes de utilizar el sistema de estibación y consér-

velas para futuras referencias y comunicaciones a terceros si fuera 

necesario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• 

Durante la elección y la utilización de sistemas de estibación, 

debe respetar el peso total de carga autorizado, el plano de 

repartición de la carga, sus dimensiones y su comportamiento 

teniendo en cuenta la inercia y la fuerza.

• 

La sobrecarga puede ocasionar la rotura o el deterioro del 

sistema:

• 

Atención: Una vez realizado el bloqueo de la carga, respete 

y tenga en cuenta la fuerza dinámica que se produce al 

comienzo, cuando se frena, en los giros, etc. Para calcular 

correctamente el bloqueo de la carga, debe conocer estas 

fuerzas y planificar la utilización de los sistemas de estibación.

• 

Hay que utilizar al menos 2 sistemas de estibación para la 

estibación por fricción y dos pares de sistemas de estibación 

para la estibación oblicua o en diagonal.

• 

El coeficiente de fricción actúa en entre la carga y la superficie 

de carga y depende del material de la superficie.

• 

El usuario debe planificar la preparación de su carga y deter

-

minar la cantidad y la longitud de los sistemas de estibación 

necesarios, ya que podría haber descargas parciales durante 

el transporte.

• 

No se deben utilizar sistemas de estibación diferentes (p. ej., 

cadena de amarre y correas de estiba) para sujetar la misma 

carga porque su comportamiento y elasticidad cambian 

cuando están cargadas.

• 

También hay que tener en cuenta las fijaciones (componen

-

tes) auxiliares y la compatibilidad de los dispositivos de esti-

bación de cargas con las correas de estiba.

• 

Desbloqueo de la estibación: Antes de desbloquear el sis-

tema de estibación, es obligatorio asegurarse y verificar que 

la carga se mantiene estable y que no hay riesgo de caída. Si 

es necesario, prepare correas adicionales para evitar caídas 

durante la operación de descarga.

• 

¡Atención! Si no se respetasen estas indicaciones tan impor-

tantes, la función del sistema de estibación no está garanti-

zada. Los accidentes pueden causar heridas, incluso heridas 

mortales.

• 

No se deben utilizar los sistemas de estibación para

• 

elevación. No se han diseñado para esta función.

• 

Nunca se deben hacer nudos ni retorcer la correa de estiba. 

Esto entraña pérdidas considerables de resistencia.

• 

No se debe rodar con un vehículo sobre los sistemas de 

estibación.

• 

No se debe aplastar el sistema de estibación con cargas.

• 

Se debe detener de inmediato cualquier sistema de esti-

bación sometido a sobrecargas o que presente marcas de 

desgaste. Si es así, no se garantiza la resistencia del sistema 

de estibación.

• 

Para la estibación oblicua o en diagonal, los sistemas de esti-

bación siempre deben estar tensados y ceñidos de manera 

uniforme.

• 

Si no se respetase este principio, hay riesgo de sobrecarga en 

el sistema de estibación.

• 

Para los dispositivos de estibación diseñados para la estibación 

por tensado cuya STF/fuerza de pretensado se indica en la 

etiqueta, hay que aplicar como máximo la fuerza de preten-

sado que se consigue de manera manual SHF (fuerza manual 

estándar) mencionada en la etiqueta.

• 

Como regla general, se trata de 20 daN para un grosor de 

correa de 25 mm y de 50 daN para el resto de correas. Los 

dispositivos de estibación solo deben tensarse manualmente y 

sin herramientas auxiliares para prolongar la palanca (barras, 

tubos, etc.). Si no se respeta esa consigna, existe riesgo de 

sobrecarga del dispositivo de estibación y supone un peligro 

inminente.

• 

Solo se deben utilizar sistemas de estibación inalterados

• 

No se debe sobrecargar el pico de los ganchos de estibación

• 

Se debe evitar la colocación en ángulos para proteger los 

tensores contra las deformaciones. Para los dispositivos de 

apriete que funcionan según el principio de torniquete o 

cabestrante, no se deben aplicar menos de 1,5 y más de 3 

enroscamientos de correa en los ejes

• 

El sistema de estibación no está garantizado en ningún caso 

si las piezas metálicas (tensor y herrajes finales) presentan 

deformaciones y/o si el enroscamiento de la correa sobre el 

eje es inferior a 1,5 y/o superior a 3,5 veces.

• 

Durante cualquier desplazamiento, incluso en trayectos 

Summary of Contents for A149091

Page 1: ...saanwijzing DE Bedienungsanleitung FR Guide utilisateur PT Guia do utilizador ES Guía de usuario IT Manuale dell utente NO Brukerveiledning SV Instruktioner FI Käyttöopas HU Felhasználói útmutató SK Návod na použitie PL Instrukcja użytkowania DA Brugervejledning CS Návod k použití www manutan com ...

Page 2: ...ENING SYSTEMS The fastening systems must not be used when the following faults occur Strap Indentations of over 10 on the edge Damage to seams Deformations resulting from exposure to heat Contact with chemical products ask the manufacturer for advice Tensioning device Deformation of the struts spindle toothed wheels broken operating and tightening handles End parts Opening of the hook tip of over ...

Page 3: ...eim Anfahren Bremsen bei Kurvenfahrt usw auftreten Für die korrekte Berechnung der der Ladungssicherung müssen Sie diese Kräfte kennen und die Verwendung von Rückhal tesystemen auf dieser Grundlage planen Aus Stabilitätsgründen ist es erforderlich mindestens zwei Zurrsysteme zum Niederzurren Reibungssicherung und zwei Paare von Zurrsystemen für das Schräg oder Diagonalver zurren zu verwenden Der R...

Page 4: ...ct on risque une surcharge du système d arrimage Pour les dispositifs d arrimage conçus pour l arrimage pla quant dont la STF force de précontrainte est indiquée sur le label il faut appliquer au maximum la force de précontrainte atteinte à la main SHF standard hand force mentionnée sur le label En règle générale il s agit de 20 daN pour une épaisseur de sangle de 25 mm et de 50 daN pour toutes le...

Page 5: ...ia Assim que a correia esteja apertada volte a fechar a pega do esticador 1 até ouvir um clique 6 Desapertar a correia Para desapertar a correia de estiva pressione a chapa de aperto 2 e rode a pega 1 até 180 em relação à carga Solte a chapa de aperto 2 Atenção A força de tensão é libertada apenas uma vez Desaperte a correia puxando o esticador ou a correia inferior INUTILIZAÇÃO DOS SISTEMAS DE ES...

Page 6: ...elle forze dinamiche che si produco all avvio quando si frena si ruota ecc Per calcolare correttamente il blocco del carico è necessario conoscere queste forze e quindi pianificare l utilizzo dei sistemi di ancoraggio Per ragioni di stabilità è necessario utilizzare almeno 2 sistemi per l ancoraggio per sfregamento e due paia di sistemi per l ancoraggio in obliquo o in diagonale Il coefficiente di...

Page 7: ...nger som bygger på en bremsepropell eller vinsjanordning bør man bruke minst 1 5 og maks 3 remviklinger på akslene Lastsikringssystemet kan aldri garanteres dersom metallde lene strammere og metallbeslag har deformasjoner og eller dersom viklingen av remmen på akselen underskrider 1 5 og eller overstiger 3 5 omdreininger Under all forflytting selv ved korte avstander er det nødven dig å kontroller...

Page 8: ...r ska ske mot bakgrund av användning miljö använd ningsfrekvens och liknande faktorer Oavsett bör surrningssystemen inspekteras minst en gång om året av behörig person som kan bedöma om utrustningen är i skick att användas igen LAGRING Omsorgsfull skötsel och förvaring enligt föreskrifterna av surr ningssystemet garanterar att produkten håller hög funktiona litet och kvalitet under lång tid Unders...

Page 9: ...s szíjnál és 50 daN a többi szíjnál A rögzítőberendezések kizárólag kézzel feszíthetők más eszközök csövek rudak stb használata nélkül Az uta sítás ignorálásával túlterhelheti és közvetlenül megsértheti a rögzítőberendezést Csak nem deformált rögzítőrendszert használjon Ne terhelje túl a szíjak berendezéseit A feszítőket ne helyezze sarokba hogy azok ne deformálód janak A tekercs vagy csörlő elvén...

Page 10: ...bovania a výrazná korózia Na popruhoch natrhnutie porezanie porušenie napr poru šenie viac než 10 okrajov pretrhnutie nosných vlákien a švov Treba stanoviť kompetentnú osobu ktorá bude v pravidelných inter valoch systém kontrolovať a zohľadní spôsoby používania prostredia používania početnosť používania a podobné okolnosti Každopádne však treba upevňovacie systémy kontrolovať aspoň raz za rok auto...

Page 11: ...temet låses op Brug efter behov ekstraremme for at forhindre at lasten falder ned ved selve losningen BEMÆRK Hvis disse meget vigtige sikkerhedsforanstaltninger ikke respekteres kan vi ikke garantere at fastsurringssyste met fungerer som det skal Alvorlige ulykker kan medføre personskade og tilmed dødsfald Brug ikke fastsurringssystemerne som løfteanordninger De er ikke konstrueret til det formål ...

Page 12: ...být v žádném případě zaručena pokud jsou kovové součástky napínací a koncové kování deformovány a nebo vinutí na čepu je menší než 1 5 a nebo větší než 3 5 Pro všechny cesty a to i na krátké vzdálenosti je nutné kont rolovat předpětí upínacího systému zejména tření napnutých popruhů V případě potřeby je nutné pásy dotáhnout neboť náklad se při přemisťování usazuje a předpětí se snižuje Dodržujte p...

Page 13: ... TÉCNICAS INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMAZIONE TECNICHE TEKNISK INFORMASJON TEKNISK INFORMATION TEKNI SET TIEDOT MŰSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE DANE TECHNICZNE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TECHNICKÉ ÚDAJE INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITI...

Reviews: