background image

18

solutions creator

TC 322 - TC328

ITALIANO

ENGLISH

 INSTALLAZIONE

Operazioni di collegamento - Verifi ca del funzionamento

POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA

• Rimontare lo sportello laterale (fi g.15) applicando le 
4 viti TEM6 fl angiate  autofi lettanti con una chiave di 
10mm.
• Svitare i 2 dadi che fi ssano la macchina al pallet 
(fi g.23).
• Avvolgere la fascia (a) di sollevamento   (mod.DR250 
di mt.1) attornoal palo e alla fascia (b)  (mod.FA650 di 
mt.3) (fi g.24).
• Far passare la fascia (b) in mezzo alle asole della fl an-
gia (

Attenzione

:operare con cautela per non schiacciare i 

tubi di  alimentazione dei cilindri).
• Infi lare la fascia (b) nel cappio della fascia (a); sollevare 
la macchina con il paranco (fi g.24).
• Togliere il pallet e posizionare  la macchina.

COLLEGAMENTO PNEUMATICO

• Collegare la pistola di gonfi aggio sul raccordo posto a 
sinistra del fi ltro aria (ved.fi g.25).
• Collegare la presa aria compressa sul raccordo posto tra 
il lubrifi catore ed il fi ltro aria (fi g.25).

COLLEGAMENTO ELETTRICO

 INSTALLATION

Connection and operation checks

POSITIONING THE MACHINE

• Refi t the side cover (fi g.15) with the 4 TEM6 fl anged 
self-threading screws with a 10 mm spanner.
• Unscrew the two bolts that fi x the machine to the pallet 
(fi g.23).
• Wrap the lifting strap (a) (mod. DR250 of 1 m) around 
the column and strap (b) (mod. FA650 of 3 m) (fi g.24).
• Pass strap (b) through the holes in the fl ange 

Warning

take care not to crush the cylinder supply tubes !
• Thread strap (b) through the loop of strap (a); raise the 
machine with ahoist (fi g.24).
• Remove the pallet and position the machine.

PNEUMATIC CONNECTION

• Connect the infl ation gun to the connector located to 
the left of the air fi lter (fi g.25).
• Connect the compressed air to the connector positioned 
between the lubricator and the air fi lter (fi g.25).

ELECTRICAL CONNECTION

OGNI INTERVENTO SULL’IMPIANTO ELETTRICO, 
ANCHE DI LIEVE ENTITÀ, DEVE ESSERE EFFET-
TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE 
QUALIFICATO !

È  molto importante, per il funzionamento re-
golare della macchina,che alla pressione verso 
il basso del pedale invertitore (A)corrisponda 
un moto rotatorio in senso orario dell’auto-
centrante.

ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, INCLU-
DING MINOR OPERATIONS, MUST BE CARRIED 
OUT BY PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON-
NEL !

It is very important for the correct functioning 
of the machine that a down ward pressure on 
the invertor pedal (A) produces a clockwise 
rotation of the chuck plate.

fi g.25

fi g.26

fi g.27

A

• Controllare la conformità tra la tensione di linea e quel-
la indicata sulla targa della macchina (come indicato in 
fi g.26).
• Collegare il cavo dell’alimentazione a una spina confor-
me alle norme Europee o alle norme del paese di desti-
nazione della macchina. La spina deve essere provvista 
obbligatoriamente del contatto di terra.
• Verifi care l’effi cacia della messa a terra.
• La macchina deve essere allacciata alla rete tramite un 
sezionatore onnipolare conforme alle norme Europee, con 
apertura dei contatti di almeno 3mm. Il sezionatore serve 
per accendere e spegnere la macchina.

IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI  RESPONSABILITÀ PER 
LA MANCATA OSSERVANZA DI DETTE PRESCRIZIONI.

VERIFICHE DI FUNZIONAMENTO (ved. fi g.27):

• Check that the mains supply tension is the same as that 
shown on the registration plate (as shown in fi g. 26).
• Connect the supply cable to a plug that conforms with 
European norms or to the norms of the country in which 
the machine is used. The plug must have an earth ter-
minal.
• Check that the earth connection is effective.
• The machine must be connected to the mains through a 
multipolar isolating switch which conforms with European 
norms and with contact openings of at least 3 mm. The 
disconnecting switch is used for switching the machine 
on and off.

THE MANUFACTURER DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSI-
BILITY FOR THE FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MEN-
TIONED INSTRUCTIONS.

OPERATIONAL CHECK (see fi g.27):

20a

fi g.24

fi g.23

Summary of Contents for TC 322

Page 1: ...OR CARS AND MOTOR CYCLES TC322 TC328 EST UN DEMONTE PNEUS SEMI AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR ETRE EMPLOYE EN TANT QU EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES PNEUS SUR LES JANTES DES ROU...

Page 2: ...SCRIBED IN THIS BOOKLET AND IN ACCORDANCE WITH THE MAKER S INSTRUCTIONS The machine must be used only for the purpose for which it was expressly designed Any other use is considered wrong and therefor...

Page 3: ...vengono riportati i dati tecnici la marcatura CE l anno di costruzioneed il numero di matricola Il Numero di matricola deve essere citato nelle comunica zioni conl assistenza tecnica DIMENSIONS Max h...

Page 4: ...trol pedal 1 A for rotation the chuck plate in the direction desired Bead breaking control pedal 1 B to activate the bead breakingarm 2 F Open and close control pedal 1 C for opening and clo sing the...

Page 5: ...chiacciamento gamba piede con stallo natore cod n 200448 d Attenzione Leggere attentamente il Manuale di uso prima di utilizzare la macchina Prestare sempre particolare attenzione ai SE GNALI DI SICUR...

Page 6: ...segnature Gli attacchi moto serie di 4 pz simontano facilmente basta inserirli sulle corsie dell au tocentrante e bloccarli con le apposite viti PROTEZIONE PALETTA STALLONATORE fig 10 ACCESSORIES ON R...

Page 7: ...ocentrante obbligatorio provvedere al fissaggio della macchina a terra Per tale operazione utilizzare gli stessi fori predispo sti per fissarela macchina al pallet LA MACCHINA NON PUO ESSERE COLLOCATA...

Page 8: ...cover screw with a 10 mm spanner fig 15 Remove the side cover RAISING THE COLUMN Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 sa fety factor 6 1 Wrap the strap around the movable arm fig 16 Open the b...

Page 9: ...I LIEVE ENTIT DEVE ESSERE EFFET TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO molto importante per il funzionamento re golare della macchina che alla pressione verso il basso del pedale invertitore...

Page 10: ...essione chiuso o mal regolato per le versioni con tale dispositivo 1 Collegare la rete pneumatica 2 Regolare in modo consono la pres sione della rete 3 Aprire o regolare in modo corretto il riduttore...

Page 11: ...far toccare il rullino N e la superficie al bordo Alzando la leva L si ottiene il distanziamento verticale della torretta ed il bloccaggio del braccio Agendo sul volantino M si regola il distanziamen...

Page 12: ...to help this action it is advisable to press down on the tyre with the hands Move the adjstable arm to free the work area Place the rim with the inner tube valve at about 90 to the head then insert th...

Page 13: ...10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 SPECIAL VERSIONS special versions of the basic model eq...

Page 14: ...instan taneous valve Activated with the side inflation pedal L the air exits from a holes in each track These are ideally positioned to bead in tubeless tyres Compressed air cylinder conforming to EE...

Page 15: ...lloni ripete re scrupolosamente le operazioni suddette Una volta intallonato il pneumatico continuare l operazione di gonfiaggio premendo il pedale di gonfiaggio I nella po sizione intermedia fino a r...

Page 16: ...tenze del presente libretto TC322 PG TC322 versione PG presenta caratteristiche tecniche uguali alla macchina versione base con in aggiunta la funzione gonfiaggio a pedale TC322 S TC322 version S is a...

Page 17: ...lle istruzioni del costruttore di seguito riportate TC328 TC328 fig 40 is an semi automatic tyre changing machi ne capable of working on large sized tyres The machine is supplied equipped with special...

Page 18: ...er tolto la spina dalla presa ROTTAMAZIONE Essendo lo smontagomme assimilabile a rifiuto di tipo speciale scomporre in parti omogenee e smaltire secondo le leggi vigenti MECHANICAL PARTS Keep the movi...

Page 19: ...I DI RICAMBIO DEVONO ESSERE RICHIESTE ESCLUSIVAMENTE AL RIVENDITORE AUTORIZZATO DELLE ATTREZZATURE M B IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA RISCHI EMERSI PER MALFUNZIONAMENTO DI P...

Page 20: ...vede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l abbandono dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGMENT OF WASTE MATERI...

Page 21: ...42 solutions creator 4 5 2 44 3 0 0 4 2 COD 200894 REV 1 Specificare dati motore Specify engine details Volt Ph Hz RPM VERS 28...

Page 22: ...43 solutions creator COD 200895 REV 1 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 0 0 0 0...

Page 23: ...44 solutions creator COD 200891 REV 0 4 5 2 VERS S...

Page 24: ...45 solutions creator COD 200896 REV 1 44 3 25 44 6 23 4 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 VERS IT PG VERS 28 IT...

Page 25: ...46 solutions creator COD 200893 REV 0 4 4 NO OPTIONAL...

Page 26: ...47 solutions creator COD 200686 REV 0 MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR L VALV TAR 3 5 bar PRESSIONE DA 1 5 A 12 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1 5 A 12 bar 3 5 bar AUTOCENTRANTE STALLONATORE A RICHIESTA...

Page 27: ...esident D CLARATION DE CONFORMIT EG KONFORMIT TS ERKL RUNG DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE La Maison Hiermit bescheinigt das Unternehmen La Compa ia M B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45 42015 C...

Reviews: