background image

24

solutions creator

TC 322 - TC328

ITALIANO

ENGLISH

  ISTRUZIONI PER L’USO

OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fi g.30 e fi g.31)

• Lubrifi care i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul 
cerchio.
• Portare la torretta in posizione di lavoro.
• Appoggiare il tallone sul bordo della torretta (I) e sotto 
la linguetta(fi g.31).
• Far ruotare l’autocentrante premendo il pedale (A) aven-
do cura di far entrare il tallone nella gola centrale del cer-
chio, al fi ne di eliminare snervamenti del tallone stesso.
• (per favorire questa operazione si consiglia di premere 
con le mani sul pneumatico).
• Spostare il braccio (per liberare la zona di lavoro).
• Posizionare il cerchio, con il foro per la valvola della ca-
mera d’aria a circa 90° gradi dalla torretta; quindi inserire 
la camera d’aria.
• Ripetere le operazioni iniziali (vedi sopra) per fare en-
trare il secondo tallone. Nel caso in cui il tallone fatichi 
a scendere dalla torretta è necessario “alzare” (azionare 
verso l’alto) il pedale invertitore (A) facendo ruotare l’au-
tocentrante in senso antitorario.
• Spostare il braccio, premere il pedale apertura (C) per 
sbloccare il cerchio

OPERAZIONI DI GONFIAGGIO

  INSTRUCTIONS FOR USE

MOUNTING (see fi g.30 and fi g.31)

• Lubricate the tyre bead and place it on the rim; move 
the head to the working position.
• Place the bead on the edge of the head (I) and under 
the tongue (fi g.31).
• Rotate the chuck by pressing pedal (A) taking care to 
make the bead move into the central groove of the rim so 
as to eliminate weakening the bead.
• (to help this action it is advisable to press down on the 
tyre with the hands).
• Move the adjstable arm (to free the work area).
• Place the rim with the inner tube valve at about 90° to 
the head, then insert the inner tube.
• Repeat the initial operation (see above) to locate the 
second bead.
• In the case that the bead has diffi culty descending from 
the head,  itis necessary to “raise” (move upwards) the 
invertor pedal (A) making the chuck rotate in an anti-
clockwise direction.
• Move the arm and press the open pedal (C) to unlock 
the rim.

INFLATION PROCESS

ATTENZIONE !
L’operazione di gonfi aggio è potenzialmente 
pericolosa.(Ved. Fig.32).
L’operatore deve adottare tutte le misure ne-
cessarie pergarantire LE CONDIZIONI DI SICU-
REZZA.

DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO

Al fi ne di proteggere l’operatore dai potenziali pericoli 
derivanti dal gonfi aggio del pneumatico sul piatto del-
l’autocentrante,  la macchina é stata dotata di una valvola 
limitatrice della pressione di esercizio tarata a 3,5 bar e da 
una valvola di massima pressione tarata a 4 bar.

WARNING !
The infl 

ation process is potentially 

dangerous.(see fi g.32).
The operator must adopt all the measures 
necessary in order to guarantee SAFE CONDI-
TIONS.

INFLATION SAFETY DEVICE

The machine is fi tted with a  pressure limiting valve set at 
3.5 bar and a maximum pressure valve set at 4 bar. These 
are designed to protect the operator from potential danger 
resulting from the infl ation of tyres on the chuck plate.

fi g.32

fi g.31

Quando si usa l’aria compressa, si consiglia 
l’utilizzo di idonei Dispositivi di protezione 
(cuffi e o tappi).

When using compressed air, we recommend to 
wear suitable  safety devices (headsets or ear 
plugs).

Summary of Contents for TC 322

Page 1: ...OR CARS AND MOTOR CYCLES TC322 TC328 EST UN DEMONTE PNEUS SEMI AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR ETRE EMPLOYE EN TANT QU EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES PNEUS SUR LES JANTES DES ROU...

Page 2: ...SCRIBED IN THIS BOOKLET AND IN ACCORDANCE WITH THE MAKER S INSTRUCTIONS The machine must be used only for the purpose for which it was expressly designed Any other use is considered wrong and therefor...

Page 3: ...vengono riportati i dati tecnici la marcatura CE l anno di costruzioneed il numero di matricola Il Numero di matricola deve essere citato nelle comunica zioni conl assistenza tecnica DIMENSIONS Max h...

Page 4: ...trol pedal 1 A for rotation the chuck plate in the direction desired Bead breaking control pedal 1 B to activate the bead breakingarm 2 F Open and close control pedal 1 C for opening and clo sing the...

Page 5: ...chiacciamento gamba piede con stallo natore cod n 200448 d Attenzione Leggere attentamente il Manuale di uso prima di utilizzare la macchina Prestare sempre particolare attenzione ai SE GNALI DI SICUR...

Page 6: ...segnature Gli attacchi moto serie di 4 pz simontano facilmente basta inserirli sulle corsie dell au tocentrante e bloccarli con le apposite viti PROTEZIONE PALETTA STALLONATORE fig 10 ACCESSORIES ON R...

Page 7: ...ocentrante obbligatorio provvedere al fissaggio della macchina a terra Per tale operazione utilizzare gli stessi fori predispo sti per fissarela macchina al pallet LA MACCHINA NON PUO ESSERE COLLOCATA...

Page 8: ...cover screw with a 10 mm spanner fig 15 Remove the side cover RAISING THE COLUMN Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 sa fety factor 6 1 Wrap the strap around the movable arm fig 16 Open the b...

Page 9: ...I LIEVE ENTIT DEVE ESSERE EFFET TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO molto importante per il funzionamento re golare della macchina che alla pressione verso il basso del pedale invertitore...

Page 10: ...essione chiuso o mal regolato per le versioni con tale dispositivo 1 Collegare la rete pneumatica 2 Regolare in modo consono la pres sione della rete 3 Aprire o regolare in modo corretto il riduttore...

Page 11: ...far toccare il rullino N e la superficie al bordo Alzando la leva L si ottiene il distanziamento verticale della torretta ed il bloccaggio del braccio Agendo sul volantino M si regola il distanziamen...

Page 12: ...to help this action it is advisable to press down on the tyre with the hands Move the adjstable arm to free the work area Place the rim with the inner tube valve at about 90 to the head then insert th...

Page 13: ...10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 SPECIAL VERSIONS special versions of the basic model eq...

Page 14: ...instan taneous valve Activated with the side inflation pedal L the air exits from a holes in each track These are ideally positioned to bead in tubeless tyres Compressed air cylinder conforming to EE...

Page 15: ...lloni ripete re scrupolosamente le operazioni suddette Una volta intallonato il pneumatico continuare l operazione di gonfiaggio premendo il pedale di gonfiaggio I nella po sizione intermedia fino a r...

Page 16: ...tenze del presente libretto TC322 PG TC322 versione PG presenta caratteristiche tecniche uguali alla macchina versione base con in aggiunta la funzione gonfiaggio a pedale TC322 S TC322 version S is a...

Page 17: ...lle istruzioni del costruttore di seguito riportate TC328 TC328 fig 40 is an semi automatic tyre changing machi ne capable of working on large sized tyres The machine is supplied equipped with special...

Page 18: ...er tolto la spina dalla presa ROTTAMAZIONE Essendo lo smontagomme assimilabile a rifiuto di tipo speciale scomporre in parti omogenee e smaltire secondo le leggi vigenti MECHANICAL PARTS Keep the movi...

Page 19: ...I DI RICAMBIO DEVONO ESSERE RICHIESTE ESCLUSIVAMENTE AL RIVENDITORE AUTORIZZATO DELLE ATTREZZATURE M B IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA RISCHI EMERSI PER MALFUNZIONAMENTO DI P...

Page 20: ...vede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l abbandono dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGMENT OF WASTE MATERI...

Page 21: ...42 solutions creator 4 5 2 44 3 0 0 4 2 COD 200894 REV 1 Specificare dati motore Specify engine details Volt Ph Hz RPM VERS 28...

Page 22: ...43 solutions creator COD 200895 REV 1 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 0 0 0 0...

Page 23: ...44 solutions creator COD 200891 REV 0 4 5 2 VERS S...

Page 24: ...45 solutions creator COD 200896 REV 1 44 3 25 44 6 23 4 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 VERS IT PG VERS 28 IT...

Page 25: ...46 solutions creator COD 200893 REV 0 4 4 NO OPTIONAL...

Page 26: ...47 solutions creator COD 200686 REV 0 MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR L VALV TAR 3 5 bar PRESSIONE DA 1 5 A 12 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1 5 A 12 bar 3 5 bar AUTOCENTRANTE STALLONATORE A RICHIESTA...

Page 27: ...esident D CLARATION DE CONFORMIT EG KONFORMIT TS ERKL RUNG DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE La Maison Hiermit bescheinigt das Unternehmen La Compa ia M B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45 42015 C...

Reviews: