background image

14

solutions creator

TC 322 - TC328

ITALIANO

ENGLISH

 DISIMBALLO

Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget-
te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed 
il cartone come da fi g.13. Dopo  avere tolto l’imballaggio 
assicurarsi dell’integrità della macchina, controllando che 
non vi siano parti visibilmente danneggiate. In caso di 
dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi a personale-
professionalmente qualifi cato e/o al proprio rivenditore.

fi g.13

fi g.14

± 220 Kg

Gli elementi dell’imballaggio (chiodi, sacchet-
ti di plastica, pluriball, polietilene, graffette, 
legni, ecc.) non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto potenziali fonti 
di pericolo. Riporre i suddetti materiali negli 
appositi luoghi di raccolta, se inquinanti o 
non biodegradabili.

 COLLOCAMENTO

DIMENSIONI D’INGOMBRO

1895 x 900 x 860

DISTANZE DI SICUREZZA

Per un utilizzo sicuro ed ergonomico della macchina è con-
sigliabile collocarla ad una distanza minima di mm. 500 
dalle pareti circostanti.

PRESCRIZIONI DI FISSAGGIO

La macchina è munita di speciali tappi in gomma per lo 
smorzamento dieventuali vibrazioni.

Per poter gonfi are il pneumatico sul piatto 
dell’autocentrante è obbligatorio provvedere 
al fi ssaggio della macchina a terra. Per tale 
operazione utilizzare gli stessi fori predispo-
sti per fi ssarela macchina al pallet.

LA MACCHINA NON PUO’ ESSERE COLLOCATA IN 
AMBIENTE ESPLOSIVO

 UNPAKING

On receipt of the packed machine, remove the straps 
(taking care whencutting them)  and packing as in fi g.13. 
After removing the packing check the machine for missing 
or damaged parts. If in doubt do not use the machine  
and refer to professionally qualifi ed personnel and/or to 
theseller.

The packing materials (timber, plastic bags, 
pluriball, polythene,nails, staples, etc.) must 
not be left within reach of children since they 
are potentially dangerous. Deposit the above 
mentioned materials at the relevant collection 
points if they are pollutants or are non bio-
degradable.

 LOCATION

OVERALL DIMENSIONS

1895 x 900 x 860

SAFE DISTANCE

For the safe and ergonomic use of the machine, it is advi-
sable to locateit a minimum of 500 mm from the surroun-
ding walls.

FIXING REQUIREMENTS

The machine is fi tted with special rubber feet for the muf-
fl ing of possible vibrations.

To infl ate tyres on the chuck plate it is obliga-
tory to fi x the machine to the ground. For this 
purpose use the same holes provided for fi xing 
the machineto the pallet.

THE MACHINE MUST NOT BE LOCATED IN AN 
EXPLOSIVE ENVIRONMENT.

1895

740

500

760

860

900

500

1070

760

1130

Summary of Contents for TC 322

Page 1: ...OR CARS AND MOTOR CYCLES TC322 TC328 EST UN DEMONTE PNEUS SEMI AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR ETRE EMPLOYE EN TANT QU EQUIPEMENT POUR LE DEMONTAGE ET LE MONTAGE DES PNEUS SUR LES JANTES DES ROU...

Page 2: ...SCRIBED IN THIS BOOKLET AND IN ACCORDANCE WITH THE MAKER S INSTRUCTIONS The machine must be used only for the purpose for which it was expressly designed Any other use is considered wrong and therefor...

Page 3: ...vengono riportati i dati tecnici la marcatura CE l anno di costruzioneed il numero di matricola Il Numero di matricola deve essere citato nelle comunica zioni conl assistenza tecnica DIMENSIONS Max h...

Page 4: ...trol pedal 1 A for rotation the chuck plate in the direction desired Bead breaking control pedal 1 B to activate the bead breakingarm 2 F Open and close control pedal 1 C for opening and clo sing the...

Page 5: ...chiacciamento gamba piede con stallo natore cod n 200448 d Attenzione Leggere attentamente il Manuale di uso prima di utilizzare la macchina Prestare sempre particolare attenzione ai SE GNALI DI SICUR...

Page 6: ...segnature Gli attacchi moto serie di 4 pz simontano facilmente basta inserirli sulle corsie dell au tocentrante e bloccarli con le apposite viti PROTEZIONE PALETTA STALLONATORE fig 10 ACCESSORIES ON R...

Page 7: ...ocentrante obbligatorio provvedere al fissaggio della macchina a terra Per tale operazione utilizzare gli stessi fori predispo sti per fissarela macchina al pallet LA MACCHINA NON PUO ESSERE COLLOCATA...

Page 8: ...cover screw with a 10 mm spanner fig 15 Remove the side cover RAISING THE COLUMN Make use of a 1 m hoisting strap model DR 50 sa fety factor 6 1 Wrap the strap around the movable arm fig 16 Open the b...

Page 9: ...I LIEVE ENTIT DEVE ESSERE EFFET TUATO DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO molto importante per il funzionamento re golare della macchina che alla pressione verso il basso del pedale invertitore...

Page 10: ...essione chiuso o mal regolato per le versioni con tale dispositivo 1 Collegare la rete pneumatica 2 Regolare in modo consono la pres sione della rete 3 Aprire o regolare in modo corretto il riduttore...

Page 11: ...far toccare il rullino N e la superficie al bordo Alzando la leva L si ottiene il distanziamento verticale della torretta ed il bloccaggio del braccio Agendo sul volantino M si regola il distanziamen...

Page 12: ...to help this action it is advisable to press down on the tyre with the hands Move the adjstable arm to free the work area Place the rim with the inner tube valve at about 90 to the head then insert th...

Page 13: ...10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 min max 3 15 1160 mm 44 12 23 10 20 3 15 1120 mm 44 15 25 SPECIAL VERSIONS special versions of the basic model eq...

Page 14: ...instan taneous valve Activated with the side inflation pedal L the air exits from a holes in each track These are ideally positioned to bead in tubeless tyres Compressed air cylinder conforming to EE...

Page 15: ...lloni ripete re scrupolosamente le operazioni suddette Una volta intallonato il pneumatico continuare l operazione di gonfiaggio premendo il pedale di gonfiaggio I nella po sizione intermedia fino a r...

Page 16: ...tenze del presente libretto TC322 PG TC322 versione PG presenta caratteristiche tecniche uguali alla macchina versione base con in aggiunta la funzione gonfiaggio a pedale TC322 S TC322 version S is a...

Page 17: ...lle istruzioni del costruttore di seguito riportate TC328 TC328 fig 40 is an semi automatic tyre changing machi ne capable of working on large sized tyres The machine is supplied equipped with special...

Page 18: ...er tolto la spina dalla presa ROTTAMAZIONE Essendo lo smontagomme assimilabile a rifiuto di tipo speciale scomporre in parti omogenee e smaltire secondo le leggi vigenti MECHANICAL PARTS Keep the movi...

Page 19: ...I DI RICAMBIO DEVONO ESSERE RICHIESTE ESCLUSIVAMENTE AL RIVENDITORE AUTORIZZATO DELLE ATTREZZATURE M B IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA RISCHI EMERSI PER MALFUNZIONAMENTO DI P...

Page 20: ...vede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l abbandono dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT MANAGMENT OF WASTE MATERI...

Page 21: ...42 solutions creator 4 5 2 44 3 0 0 4 2 COD 200894 REV 1 Specificare dati motore Specify engine details Volt Ph Hz RPM VERS 28...

Page 22: ...43 solutions creator COD 200895 REV 1 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 0 0 0 0...

Page 23: ...44 solutions creator COD 200891 REV 0 4 5 2 VERS S...

Page 24: ...45 solutions creator COD 200896 REV 1 44 3 25 44 6 23 4 25 44 54 42 4 25 44 34 4 2 VERS IT PG VERS 28 IT...

Page 25: ...46 solutions creator COD 200893 REV 0 4 4 NO OPTIONAL...

Page 26: ...47 solutions creator COD 200686 REV 0 MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR L VALV TAR 3 5 bar PRESSIONE DA 1 5 A 12 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1 5 A 12 bar 3 5 bar AUTOCENTRANTE STALLONATORE A RICHIESTA...

Page 27: ...esident D CLARATION DE CONFORMIT EG KONFORMIT TS ERKL RUNG DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE La Maison Hiermit bescheinigt das Unternehmen La Compa ia M B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45 42015 C...

Reviews: