background image

ANMERKUNG: Es ist nicht erforderlich, das Ventil nach jedem
Gebrauch zu reinigen, es genügt die Reinigung in regelmäßigen
Zeitabständen durchzuführen, wenn Verschmutzungen festgestellt
werden.

VENTIL ZUR DRUCKERKENNUNG UND SICHERHEIT

-

Überprüfen Sie das Ventil auf ordnungsgemäße Funktion.
Hierzu drücken Sie an der Deckelinnenseite mit einem Stab
auf die Verschlußkugel; gibt diese nach, dann ist sie in
Ordnung (Abb. 2).

B- TOPF

-  Spülen Sie ihn wie gewöhnlich oder in der Spülmaschine
-  Gelegentlich kann abhängig von den gekochten Speisen und

Zugaben, sowie vom Kalkinhalt des Wassers am Boden des
Schnellkochtopf bläuliche oder weiße Flecken erscheinen; es
handelt sich um Ablagerungen auf dem Stahl, dessen
Eigenschaften in keiner Weise beeinflußt werden.
All diese Flecken verschwinden, wenn sie mit Essig abgerieben
werden.

Lassen Sie im Inneren niemals längere Zeit Laugen (auch nicht
in Wasser gelöst), sowie auch nicht Tomatensoßen oder
Salzwasser um Korrosionen zu vermeiden.

C- VERSCHLUSSDICHTUNG

-  Spezial in Silikon für lange Dauer 

(über 500

Gebrauchsstunden)

ausgeführt. Spülen Sie sie nach jedem

Gebrauch. Nehmen Sie sie hierzu heraus und nachdem sie
trocken ist, bringen Sie sie wieder richtig an ihren Platz (Abb. M).

14

Nach einer langen Gebrauchszeit müssen Sie sie durch eine
neue ORIGINALE der Marke                         ersetzten, um
eventuelle Dampfundichtheiten am Schnellkochtopf zu
vermeiden und dessen ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen.

WARNUNGEN

Einmal sauber, bewahren Sie den Schnellkochtopf mit
umgekehrt aufliegenden Deckel auf, damit die Bauteile sich
belüften können.
Falls Sie irgendwelche Fehlfunktionen am Schnellkochtopf
feststellen würden, bringen Sie ihn zum nächstliegenden
Offiziellen Technischen Kundendienst, um dort die entspre-
chenden Überprüfungen durchzuführen. Jedenfalls ist es
zwechmäßig nach einem längeren Gebrauch (ungefähr jede
2 Jahre) ihn zu einen solcher Kundendienste zu bringen, um die
ordnungsgemäße Funktion überprüfen zu lassen.

ACHTUNG

Die Verschlußdichtung gilt als abgenutzt, wenn aufgrund
des Gebrauchs, am Schnellkochtopf Verluste auftreten
und nicht mehr ausreichender Druck erreicht wird.

C.M.D.-S.L. haftet für den einwandfreien Betrieb aller ihrer
Fabrikate, nur wenn diese auch zusammen verwendet werden:

VERWENDEN SIE IMMER UND 

AUSSCHLIESSLICH

ORIGINALE ERSATZTEILE DER

MARKE

FÜR IHRE SICHERHEIT!

®

®

Modell

Typ

Position

Betriebsdruck

Anzeiger unten

O kgs / cms

2

Mageplus

001 - 220 Inhalt 2,7-3-4-6-8 Liter

1º Anzeigersignal

0,55 kgs / cms

2

2º Anzeigersignal

0,80 kgs / cms

2

BETRIEBSDRUCK

Auf diesen Schnellkochtopf
geben wir eine Garantie für
die Dauer ZWEIJAHRE vom
Kaufdatum an gerechnet, 

gegen

alle Herstellungsmängel

.

Während der Garantiezeit sind
MATERIALE UND ARBEITSZEITEN
VOLLLKOMMEN KOSTENFREI.

Nicht der Garantie unterliegen Schäden, die auf unsachgemäße Nutzung vom Schnellkochtopf zurückzuführen sind, sowie auf Reparaturen
durch nicht dazu ermächtigte Personen, Nichtverwendung von Originalersatzteilen, sowie alle Teile, die durch normalen Gebrauch einem
natürlichen Verschleiß unterliegen.

Für den Käufer bestimmter Teil der Garantie-Urkunde.

DIE GARANTIE IST NUR DANN GÜLTIG, WENN DIE URKUNDE IM AUGENBLICH DES VERKAUFES

VOM HÄNDLER VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT WURDE.

Es ist gemäss zur europäische 
Anleitung 97/23/CE
Prüfung CE von Art N (Modul B)
TÜV Rheinland ON

SUPER SCHNELLKOCHTOPF

Marke:

Typ: 001 - 220 Inhalt 2,7-3-4-6-8 Liter

®

VERKAUFSSTELLE

NAME DES KÄUFERS

ANSCHRIFT

ORT

PROVINZ

VERKAUFSDATUM.................../...................../.................../

STEMPEL

GARANTIE-URKUNDE

SUPER-SCHELLKOCHTOPF Mod...

ompañía

enaje

oméstico S.L.

C/ Astintze nº6 - Apartado 23 - 48160 Derio (Vizcaya) - España

Tel. 944 544 222 - Fax 944 542 558 - 944 541 447

e-mail:[email protected] / e-mail:[email protected]

http://www.magefesa.com

Summary of Contents for mageplus

Page 1: ...SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Directiva Europea para Ollas a Presi n TUV DIN EN ISO 9001 ZN 0110088193 Certificado de Empresa ISO 9001 2000 SUPER FAST PRESSURE COOKER AUTOCUISEUR ULTRA RAPIDE PANELA SU...

Page 2: ...cadora de press o Druckanzeigeventil SOLD SEPARATELY VENDUS S PAR MENT VENDE SE S PARADO GESONDERT 51 Basket support Optional Support panier Optionnel Suporte Opcional Einsatzfu Wahlweise 60 Steaming...

Page 3: ...r Q Keep these Instructions in a safe place PRIOR TO EACH USE Fig 1 Fig 2 PRESSURE INDICATOR From the underside of the lid check that it slides easily pressing the valve indicator with a rod as far as...

Page 4: ...est one for super fast cooking Cooking times are counted from the time when the second ring appears in the Pressure Indicator During cooking it is NORMAL to observe slight losses of steam through the...

Page 5: ...47 e mail magefesa magefesa com e mail cmd magefesa com http www magefesa com NOTE You do not have to clean the valve every time you use your Pressure Cooker It is enough to clean it on a regular bsis...

Page 6: ...n P Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine conform ment au mod le correspondant Notamment utiliser la cuve le couvercle et le joint de fermeture d sign s par la marque Q Conserver ces in...

Page 7: ...omme dans le cas ant rieur Cette position est indiqu e pour une cuisson super rapide Les temps de cuisson commencent compter partir du moment o le second signal appara t sur l indicateur de pression P...

Page 8: ...500 heures de fonctionnement Lavez le apr s chaque utilisation en le sortant de son emplacement une fois sec replacez le correctement Fig M Apr s un long temps d usage le faire remplacer par une pi ce...

Page 9: ...a e uma junta de fecho designados por da marca Q Conservar estas instru es ANTES DE CADA UTILZA O INDICADOR DE PRESS O Verifique se desliza suavemente pulsando o indicador da v lvula com uma vareta pe...

Page 10: ...quenas perdas de vapor pelas v lvulas de seguran a Se utilizar um fog o a g s controle a chama desde o princ pio evitando que ultrapasse o fundo e coloque a panela centrada no fogo com isso economizar...

Page 11: ...pois de cada uso retirando a do seu alojamento uma vez seca coloque a correctamente no seu lugar Fig M 11 Depois de longo tempo de uso deve troc la por outra nova ORIGINAL da marca A fim de evitar pos...

Page 12: ...dichtung zu verwenden Q BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF VOR JEDEM GEBRAUCH Abb 1 Abb 2 DRUCKANZEIGER berpr fen Sie ob er sanft gleitet hierzu mit einem Stab an der Deckelinnenseite auf den Ventilan...

Page 13: ...Druckverluste an den Sicherheitsventilen zu erblicken Bei Gasherden berwachen Sie die Flammen von Anfang an vermeiden Sie dabei da sie am Topfboden hervortreten und stellen Sie den Schnellkochtopf ze...

Page 14: ...n berpr fungen durchzuf hren Jedenfalls ist es zwechm ig nach einem l ngeren Gebrauch ungef hr jede 2 Jahre ihn zu einen solcher Kundendienstezubringen umdie ordnungsgem e Funktion berpr fen zu lassen...

Page 15: ...Sosse 8 Vizcaina Biscayenne Biscaino Bizkaiasosse 12 VEGETABLES L GUMES FRAIS VERDURAS GEM SE Broccoli Brocoli Beterraba Brokkoli 1 Brussels sprouts Chous de Bruxelles Couve de Bruxelas Rosenkohl 4 L...

Page 16: ...L utilisation de toute autre pi ces de rechange pourrait entra ner de graves probl mes de fonctionnement de votre Autocuiseur C Astintze n 6 Apartado 23 48160 Derio Vizcaya Espa a Telf 0034 944 544 2...

Reviews: