background image

- 12 -

- 13 -

ПО РУССКИ

ВНИМАНИЕ! УстАНоВкА должНА ВыполНяться
только спЕцИАлИстоМ с допУскоМ.

SET не должен устанавливаться под электрической розеткой При монтаже 
в ванной/душевой комнате, SET должен устанавливаться таким образом, 
чтобы до термостата невозможно было достать из ванной или из душа.

МоНтАж НА стЕНЕ – см. рисунки на стр. 3-4

Отметьте расстояние между консолями согласно таблицы расстояний и
схемы. Отметьте затем отверстия для винтов и привинтите консоли при
помощи соответствующего для материала стены крепления. Натяните
пружинный замок в верхнее положение для крепления, зацепите радиатор в
нижнем крюке консоли и направьте затем верхнюю часть радиатора к
консоли, и пружинный замок при этом автоматически замкнет со щелчком.
Корпус термостата должен всегда быть повернут вниз в сторону пола.
Расстояние между стеной и радиатором 50 мм независимо от модели.

AI + A2

 

(1)  Эффективная мощность: радиатор оснащен электронной системой 
защиты от перегрева, которая предназначена для предотвращения перегрева 
поверхности. В случае перегрева нагревательный элемент радиатора сможет 
работать только на 65% полного цикла нагрева, по существу ограничивая 
тепловую мощность до 65% от номинальной. Это значение соответствует 
эффективной мощности.
(2)  Средняя мощность

AI 

*  

Относится также для консоли отцентрированной посредине.

**   Консоль на данной модели расположена несимметрично,
 

чтобы оставить место для термостата.

A2

 

Вертикальные радиаторы поставляются с предохранительными цепями, 
устанавливаемыми между радиаторными и настенными кронштейнами. 
Радиаторы высотой 1 500 мм и более имеют посредине кронштейны. 
Для монтажа и установки радиаторов на место необходимо поднять все 
кронштейны до установочного положения (такое действие упрощается, если 
использовать внутренний крюк), затем нажать на радиатор в направлении к 
кронштейнам, чтобы пружинные стопоры защелкнулись и стали на свое место. 
Проверьте, чтобы все кронштейны были зацеплены. 
***   Разъем на стене на данной модели не помещается между  

 

 

стенными консолями. Он размещается, поэтому, на стене над  

 

 

корпусом термостата. Расстояние в 120 мм от пола, указанное на   

 

схеме, должно быть, поэтому, 335 мм.

Для вертикальных радиаторов SET имеется также вешалка для
полотенец (HDH) как аксессуар. HDH 300 и соответственно HDH 400 
(соответственно ширине радиатора) включают 2 скобы с зафиксированным 
расстоянием в 27 см. Предлагаемое расстояние "h" равно около 10 см.

D

Когда радиатор поставляется в комплекте с распределительным бло-
ком и пятиштырковым штепселем, подключение должно производиться 
специалистом-электриком. Распределительный блок содержит разъемы для 
подключения кабельного блока, трубок для прокладки кабеля и внешнего кабе-
ля. Для подключения радиатора см. схему рис. D. Схема подключения также 
представлена на крышке распределительного блока. 

подключЕНИЕ подчИНЕННых рАдИАтороВ

Радиатор SET может управлять другим радиатором с помощью соединения 
между ними, известного как основной/подчиненный. Общая мощность, кото-
рую может регулировать основной радиатор, составляет 2300 Вт. Подчиненные 
радиаторы соединяются на крышке клеммной коробки в соответствии с мон-
тажной схемой. Термостат основного радиатора регулирует тепло, выделяемое 
подключенными радиаторами. 

сНИжЕНИЕ тЕМпЕрАтУры

Температура, выбранная на радиаторе SET при помощи диска управления тер-
мостатом, может быть понижена вручную или автоматически. Выбор режима 
снижения температуры производится путем переключения диска в положение   

  или 

 . При выборе ручного режима нет необходимости    в дополни-

тельных подключениях к распределительному блоку. При выборе автомати-
ческого режима 

, кабель управления должен быть подключен к клемме 3 

распределительного блока. Возможно также управлять снижением темпера-
туры нескольких/ всех радиаторов при помощи таймера. Кабель управления 
должен быть подключен таким образом, чтобы он достигал N-потенциала при 
возникновении потребности в снижении температуры (управляемый N-кабель). 
Если Вы не желаете управлять снижением температуры при помощи таймера, 
то вместо кабеля управления можно использовать постоянно подключенный 
N-кабель. Вход/выход из режима снижения температуры осуществляется пере-
ключением диска из положения 0 на желемый уровень снижения температуры 
тогда, когда Вы хотите снизить температуру или вернуться к нормальной темпе-
ратуре. Необходимо правильно подключить фазу и N-кабель. 

сИстЕМА УпрАВлЕНИя

При использовании системы управления для регулирования комнатной темпе-
ратуры необходимо исключить термостат радиатора. Это достигается подклю-
чением радиатора в качестве подчиненного радиатора т.е. питающее напряже-
ние должно быть подключено к клеммам 2 и 4. 

МодЕль И ВИлкА

Если обозначение модели завершается буквой Р, значит радиатор
поставляется с вилкой и в таком случае должен быть подключен к
имеющейся розетке в стене. Вилка подходит как к заземленным так и к
незаземленным розеткам. В данном исполнении не могут быть использованы
центральное управление понижением температуры или подчиненное
соединение.

Все электрические радиаторы SET оснащены дополнительной изоляцией и 

поэтому не требуют подключения заземления.

Класс изоляции II  

Класс IP 32

Радиатор нужно устанавливать только в объеме 3 (Рис. 1 и 2) в ванных и других 
внутренних помещениях. Этот прибор оснащен полюсным переключателем с 
зазором между разомкнутыми контактами 3 мм.

чИсткА

Радиатор следует чистить обычным жидким средством для чистки. Не
следует использовать чистящие средства с добавлением шлифующих
составов, так как это может испортить и сделать матовой наружную
обработку. Пятна грязи, масло и пр. могут быть легко сняты, например,
ацетоном. Возможные царапины на поверхности убираются шлифованием
всей поверхности мелкозернистой наждачной бумагой.

полЕзНо зНАть о МАтЕрИАлЕ

SET состоит из измельченного гранита, залитого в связывающий материал.

ЭксплУАтАцИя

Рис. С. В нижней части панели управления расположен выключатель (1) для 
включения/выключения радиатора. Радиатор включается посредством пере-
вода кнопки выключателя в положение I. Над выключателем расположен диск 
управления термостатом, с помощью которого устанавливается желаемая 
температура в комнате в диапазоне от 10 °C до 30 °C. Минимальной температу-
рой (*) является температура защиты от замерзания, составляющая около 7 °C. 
Включенный индикатор зеленого цвета (3) говорит о том, что радиатор работает 
на полную мощность. Индикатор загорается и гаснет в зависимости от суще-
ствующей потребности в обогреве. 
Над диском управления термостатом расположен диск (4), с помощью которого 
выбирается настройка снижения температуры:

  температура не снижается. Данная настройка обеспечивает температуру,  

 

выбранную при помощи диска управления термостатом, даже в случае,  

 

если контрольное оборудование выстановлено на снижение температуры. 

  постоянное снижение температуры на 3,5 °C по отношению к температуре,  

 

установленной на диске управления термостатом. Температура не может  

 

опуститься ниже предела защиты от замерзания. 

  Контроль за снижением температуры включается и выключается ав 

 

томатически при помощи внешней системы управления. Уровень сниже 

 

ния температуры может быть выставлен в диапазоне от 0 °C до  – 15 °C.  

 

Минимально возможной температурой является температура защиты от  

 

замерзания. 

Верхний маленький диск (5) позволяет выбрать максимальную температуру по-
верхности радиатора. 

положение N: 

 максимальная температура поверхности радиатора    

 

 

составляет 80 °C  

положение L:

   максимальная температура поверхности радиатора    

 

 

составляет 60 °C  

При использовании данной настройки, отдача тепловой энергии составляет 
около 50% от положения N. Это необходимо принимать во внимание при рас-
счете потребления энергии. 
Если выбранный температурный режим не соответствует температуре комнаты 
то радиатор можно настроить. Нажатие на кнопки настройки (6) изменяет вы-
бранную температуру на 0,5 °C после каждого нажатия. Нажатие на кнопку ’+’ 
увеличивает температуру, а нажатие на кнопку ’-’ снижает. Каждое нажатие от-
мечается миганием зеленого индикатора. 
Если Вы совершили ошибку при настройке или если Вы хотите вернуться к стан-
дартной настройке, нажмите одновременно на обе кнопки в течение 3-х секунд. 

прочЕЕ

прЕдостЕрЕжЕНИЕ - чтобы не допустить перегрева, не закрывай-

те радиатор.

 В случае перегрева радиатора, система защиты от пере-

грева отключит его. 

Радиатор оснащен устройством защиты от перегрева, которое отключает пита-
ние в случае перегрева радиатора. Данный компонент невозможно сбросить; 
это значит, что нужно заменять весь радиатор.
Если шнур питания поврежден, то шнур должен заменить изготовитель, его 
агент по обслуживанию или надлежащим образом квалифицированный спе-
циалист, чтобы избежать опасной ситуации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нагреватель не допускается использовать, если панель по-
вреждена.
Этот прибор не должен использоваться людьми (включая детей) с физическими, 
чувственными или психическими нарушениями, а также лицами с отсутствием 
опыта и знаний, если они не находятся под присмотром либо не получили ин-
струкции по использованию прибора от лица, отвечающего за их безопасность. 
Не оставляйте без присмотра детей; не допускайте, чтобы они игрались с при-
бором.

Εγγύηση

Η εγγύηση ισχύει για 10 έτη, εκτός από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα για τα οποία 
ισχύει για 2 έτη. Σε περίπτωση τυχόν προβλημάτων ή αν υπάρξει ανάγκη επισκευής, 
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.

Summary of Contents for MILO H SET 304

Page 1: ...tat Grzejnik elektryczny wykonany jako odlew z granitu z termostatem elektronicznym Электрический радиатор из литого гранита с электронным термостатом Radiador eléctrico em granito fun dido com termóstato electrónico Radiador eléctrico de resina granitada con termostato electrónico Radiateur électrique en résine granitée avec thermostat électronique Monterings og brukerveiledning Monterings og bru...

Page 2: ... 2 03 13 14 18 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 1 0 Fig 2 Fig 1 ...

Page 3: ... SET 312 1200 780 300 2400 250 1900 145 70 SET 404 400 260 400 600 195 235 160 70 SET 406 600 390 400 900 230 445 145 70 SET 408 800 520 400 1200 225 795 150 70 SET 410 1000 650 400 1500 195 1110 150 70 SET 412 1200 780 400 1800 225 1390 145 70 SET 604 400 260 600 400 215 110 150 370 SET 606 600 390 600 600 215 205 145 370 SET 608 800 520 600 800 215 410 145 370 SET 610 1000 650 600 1000 225 595 1...

Page 4: ...zejnik główny Radiador principal Slavradiator Slaveovn Slaveradiator Orjalämmitin Slaveradiator Nebengerät Grzejnik podleg_y Radiador secundário Modell Nominell effekt Nominal Power Effektiv effekt 1 Effective Power 1 L H A B C D M W W 2 mm mm mm mm mm mm mm SET 30804 400 260 300 800 75 145 335 189 SET 31206 600 390 300 1200 80 145 335 591 SET 31608 800 520 300 1600 85 140 350 987 435 SET 32010 10...

Page 5: ...t slavkoppling kan inte användas i detta utförande Samtliga SET elradiatorer är extra isolerade varför jordanslutning ej krävs Isolationsklass II IP klass 32 För torra rum och badrum våtrum men där endast i zon 3 se bilder Fig1 och Fig 2 på s 2 Radiatorn är utrustad med en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på 3 mm Rengöring Rengöring med vanligt flytande rengöringsmedel Rengöringsmedel som i...

Page 6: ...e terminal strip 2 and 4 Model with plug and cord If the model designation ends with a P the radiator is delivered with a plug and is to be connected to an existing socket The plug fits both earthed and unearthed sockets It is not possible to use centrally controlled temperature reduction and slave connections in this version All SET electric radiators are double insulated which means that no eart...

Page 7: ...kontakt Når modellbetegnelsen slutter med P er ovnen levert med jordet støpsel og skal kobles til eksisterende stikkontakt Sentralt styrt temperatursenking og slavekob ling er ikke mulig i denne utførelsen Samtlige SET ovner er ekstraisolerte noe som gjør at jordtilkobling ikke kreves Isolasjonsklasse II IP klasse 32 Varmeovnen må kun installeres i volum 3 fig 1 og 2 i baderom og andre inne område...

Page 8: ...amtlige SET elradiatorer er ekstra isolerede hvorfor der ikke kræves tilslutning til jord Isolationsklasse II IP klasse 32 Radiatoren må kun installeres på trin 3 fig 1 og 2 i badeværelser og andre indendørs områder OBS Tilslutningen må kun foretages af autoriseret elektriker SET må ikke installeres under et fast vægudtag Ved montering i badeværelse skal SET installeres så det ikke er muligt at nå...

Page 9: ...ovat kaksoiseristettyjä eikä niitä siten tarvitse maadoittaa Suojausluokka II Kotelointiluokka IP 32 Lämmittimen saa asentaa kylpyhuoneessa ja muissa sisätiloissa ainoastaan alueelle 3 Fig 1 ja Fig 2 Laite on varustettu moninapaisella katkaisijalla jonka kosketinväli on vähintään 3 mm Lämmittimen puhdistus Lämmitin puhdistetaan tavallisella nestemäisellä pesuaineella Hankaavia pesu aineita ei pidä...

Page 10: ...hlossen Modell mit Stecker Wenn die Modellbezeichnung mit P endet wird der Heizkörper mit Stecker geliefert und soll dann an die vorhandene Steckdose ange schlossen werden Der Stecker passt sowohl für geerdete als auch für nicht geerdete Steckdosen Zentral gesteuerte Temperatursenkung sowie Anschluss als Nebengerät kann bei dieser Ausführung nicht verwendet werden Sämtliche SET Elektroheizkörper s...

Page 11: ... należy odłączyć termostat grzejnika W tym celu należyW tym celu należy podłączyć grzejnik jako drugorzędny tzn zasilanie powinno być podłączone do 2 i 4 styku listwy zaciskowej Model grzejnika z wtyczką sieciową Jeżeli oznaczenie modelu kończy się na literę P znaczy to że grzejnik wyposażony jest we wtyczkę sieciową i należy go podłączyć do zwykł ego gniazdka ściennego Wtyczka pasuje zarówno do g...

Page 12: ...естве подчиненного радиатора т е питающее напряже ние должно быть подключено к клеммам 2 и 4 Модель и вилка Если обозначение модели завершается буквой Р значит радиатор поставляется с вилкой и в таком случае должен быть подключен к имеющейся розетке в стене Вилка подходит как к заземленным так и к незаземленным розеткам В данном исполнении не могут быть использованы центральное управление понижени...

Page 13: ... do modelo terminar em P o radiador é fornecido com ficha e deverá ser ligado a uma tomada existente no local A ficha pode ser utilizada em tomadas com ligação à terra e sem ligação à terra Nesta versão não é possível utilizar a redução de temperatura de controlo centralizado e as ligações secun dárias Todos os radiadores eléctricos SET têm duplo isolamento o que significa que não é necessária qua...

Page 14: ... between the brackets as shown in the table and in the drawings below Next mark the holes to be drilled and secure the supports using a suitable fastening for the type of wall Refit the spring locking device in its upper fixed position locate the brackets on the notches and then press the top of the radiator towards the wall until the fixing system engages on the brackets The thermostat housing mu...

Page 15: ...ucha o la bañera ESPAÑOL ºC Una vez alcanzada esa temperatura gire lentamente el botón del termostato hacia la izquierda hasta que se apague el piloto sin ir más allá Entonces su temperatura estará regulada Cuando el botón del termostato esté puesto en su aparato asegurará entonces la anticongelación de su cuarto alrededor de 7 ºC Instalación sin central de programación En este caso no debe utiliz...

Page 16: ...onné sur CONF Confort Si vous positionnez ce bouton sur Eco vous obtiendrez entre 3 et 4 C de moins dans la pièce Par exemple si vous aviez réglé votre thermostat à 19 C vous obtiendriez 15 ou 16 C Cela peut être intéressant pour garder en température réduite une pièce en général inoccupée sans dérégler votre thermostat Pour retrouver votre température de Confort il vous suffira de remettre le bou...

Page 17: ... 310 145 70 SET 306 600 390 300 1200 240 705 145 70 SET 308 800 520 300 1600 250 1105 145 70 SET 310 1000 650 300 2000 250 1500 140 70 SET 312 1200 780 300 2400 250 1900 145 70 SET 604 400 260 600 400 215 110 150 370 SET 606 600 390 600 600 215 205 145 370 SET 608 800 520 600 800 215 410 145 370 SET 610 1000 650 600 1000 225 595 150 370 SET 612 1200 780 600 1200 215 805 150 370 C 1 2 4 5 3 B 266 L...

Page 18: ...e Power 1 L H A B C D M W W 2 mm mm mm mm mm mm mm SET 40906 600 390 400 900 95 220 365 370 SET 41510 1000 650 400 1500 90 220 350 987 435 SET 41812 1200 780 400 1800 95 215 375 987 435 SET 61515 1500 975 600 1500 110 380 350 987 435 SET 61818 1800 1170 600 1800 105 390 410 987 435 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 1 0 E D ...

Page 19: ...bel indicates that the product may not be handled as domestic waste but must be sorted separately When it reaches the end of its useful life it shall be returned to a collection faci lity for electrical and electronic products By returning the product you will help to prevent possible negative effects on the environment and health to which the product can contribute if it is disposed of as ordinar...

Page 20: ...dukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 info lvifrance fr www lvi france fr Polska LVI produkter www lvi pl Other COUNTRIES P...

Reviews: