LVI MILO H SET 304 Instructions For Fitting And Use Download Page 15

- 14 -

- 15 -

inStAlAción Mire – los dibujos en paginas 17-18

Señalar la distancia entre los estribos según el cuadro y los esquemas indicados 
más abajo. Señalar después los agujeros de los tornillos y atornillar los soportes 
por medio de un dispositivo de fijación adaptado al tipo de pared. Elevar el dis-
positivo de bloqueo de resorte hasta su posición fija superior, poner los estribos 
en las muescas y después empujar la parte alta del radiador hacia la pared, hasta 
que enganche el sistema de fijación en los estribos.
La casa del termostato siempre deberá estar orientado hacia abajo, lo más 
próximo posible del suelo.
La distancia entre la pared y el radiador es de 50 mm, sea cual sea el modelo.

A1 + A2

(1) 

Potencia efectiva: El radiador está equipado con una protección electrónica  

 

térmica que evita que la superficie alcance temperaturas excesivamen- 

 

te altas. En tal caso, el elemento calentador del radiador tan sólo podrá  

 

funcionar durante un 65% del ciclo calorífico completo, limitando así la  

 

potencia térmica a un 65% de la potencia nominal. Este valor corresponde  

 

a la potencia efectiva.

(2) 

Potencia media.

A1

*  

Tres sistemas de fijación.

**  

El soporte de este modelo está dispuesto de forma asimétrica para dejar  

 

sitio al termostato.

A2

Los radiadores verticales (H => 1500) se suministran con cadenas de seguridad, 
que se montan entre los estribos de fijación de los radiadores y las consolas de 
soporte mural.
Los radiadores de una altura H = 1500 o superior van provistos de fijaciones en 
el centro.
La suspensión y montaje se realiza elevando todas las fijaciones de consola hasta 
la posición de montaje (esta operación es más fácil si se utiliza el gancho inclui-
do), y presionando luego el radiador contra las fijaciones, con lo cual el cierre 
elástico bloqueará emitiendo un sonido de encaje. Comprobar en todas las fija-
ciones que el enganche sea correcto.

B

Como opción para los radiadores Gällé SET verticales de una longitud de 400 
mm, hay a disposición barras secadoras de toallas (HDH 400). La HDH 400 consta 
de dos barras fijas. La distancia entre la barra superior y la inferior es de 27 cm. 
La distancia “h” propuesta es de aproximadamente 10 cm.

eSqueMA De conexión

Para conectar el radiador, remitirse al esquema de cableado. El radiador está 
previsto para un reduccion de la temperatura ambiente de 4º C  por medio del 
interruptor integrado o de un programador externo. Es muy importante respetar 
las polaridades Fase – Neutra.

Todos los radiadores eléctricos Le Gällé (SET) son de clase II,  

   y están pro-

tegidos contra las proyecciones de agua (IP32). Por lo tanto, no deben tener 
comunicación a tierra.El radiador solamente debe ser instalado en volumen 3 
(Ilustración 1 y 2) en baños y en otras zonas de interiores. Este aparato posee 
un interruptor omnipolar teniendo una distancia de apertura de contacto de al 
menos 3 mm.

MAnteniMiento

 

Utilizar un líquido detergente corriente (p. ej.: líquido lavavajillas). No usar 
productos abrasivos, que podrían dañar la superficie del radiador. La suciedad 
(aceite, etc.) puede quitarse fácilmente con un disolvente como la acetona. Las 
rayaduras superficiales pueden ser eliminadas pasando por la superficie un papel 
abrasivo fino.

¿qué eS un coMpueSto MinerAl?

Es un material compuesto de minerales triturados bañados en un aglutinante.

cóMo poner Su ApArAto en MArchA

El radiador entra en servicio poniendo el interruptor, marcado con I y O, en la 
posición de marcha I.

regulación de la temperatura deseada

Ponga el botón (fig. 4) en CONF (Confort)
Ponga un termómetro en el cuarto involucrado, suficientemente apartado del 
radiador (por ejemplo, sobre un mueble).
Ponga el botón (fig. 2) del termostato en las inmediaciones de la graduación 4 (el 
piloto se encenderá) fig. 3.
Vigile su termómetro hasta que consiga la temperatura deseada (por ejemplo, 19 

Atención!

La instalación debe ser confiada imperativamente a un técnico cualificado. 
No montar el radiador por debajo de una toma eléctrica. En caso de montaje 
en un cuarto de baño/ducha, el radiador debe ser instalado de forma que sea 
imposible llegar al interruptor o al termostato desde la ducha o la bañera.

ESPAÑOL

ºC). Una vez alcanzada esa temperatura, gire lentamente el botón del termostato 
hacia la izquierda, hasta que se apague el piloto sin ir más allá.
Entonces, su temperatura estará regulada.
Cuando el botón del termostato esté puesto en *, su aparato asegurará entonces 
la anticongelación de su cuarto (alrededor de 7 ºC).

inStAlAción Sin centrAl De progrAMAción

En este caso, no debe utilizar el hilo piloto (hilo negro). Aíslelo en la regleta de 
terminales.
El botón del medio (fig. 4) debe ser puesto en CONF (Confort).
Si pone ese botón en ECO, tendrá entre 3 y 4 ºC menos en el cuarto. Así, por 
ejemplo, si ha regulado su termostato a 19 ºC, conseguirá 15 ó 16 ºC. Esto puede 
ser interesante para mantener una temperatura reducida en un cuarto en gene-
ral desocupado, sin regular su termostato. Para conseguir de nuevo su tempera-
tura de confort, no tiene más que volver a poner el botón en CONF.

inStAlAción con centrAl De progrAMAción

Nuestros aparatos van equipados con un hilo suplementario (hilo negro), llama-
do “hilo piloto”.
Este permite que su aparato pueda recibir órdenes eléctricas de una central de 
programación. (Pida consejos a su electricista.)
Su radiador ha sido concebido para interpretar 4 órdenes distintas:
1 –   Marcha de confort – La temperatura que haya regulado en su termostato  
 

(por ejemplo, 19 ºC).

2 –   Anticongelación – Temperatura fija alrededor de 7 ºC.
3 –   Parada – El aparato vigila pero no calienta.
4 –   Marcha reducida – Entre 0 y 15 º menos, según su elección.
Ud. debe llevar el botón (fig. 4) a PROG (programa) y seguir girándolo a la dere-
cha para elegir el valor de bajada automática de temperatura (0–15 ºC). Por 
ejemplo –4 ºC por la noche.

funcioneS prioritAriAS en lA centrAl De progrAMAción

 

Supongamos que Ud. desea que uno o los radiadores sigan en el modo de con-
fort. Ponga el botón (fig. 4) en CONF*.
Ud. desea que uno o varios radiadores sigan en el modo reducido. Ponga el botón 
(fig. 4) en ECO*.
* En tal caso, las órdenes recibidas de la central de programación son ignoradas 
por el radiador.

funcioneS De teMperAturA BAjA y Muy BAjA (fig.5)

El hecho de elegir una u otra de esas funciones no cambia en ningún caso la 
potencia de su aparato, ni la temperatura que haya regulado para su cuarto.

temperatura baja (n)

La temperatura de la superficie del aparato no supera los 60 ºC en régimen normal.

temperatura muy baja* (L)

La temperatura de la superficie del aparato no supera los 45 ºC en régimen normal.
* Aconsejada, por ejemplo, para la habitación de un niño de baja edad, las guar-
derías, escuelas de párvulos...

inforMAtion ADicionAl

El radiador va provisto de una protección contra sobrecalentamiento que 
desconecta la corriente en caso de calentamiento excesivo, por ejemplo al 
recubrirlo o si volcara cuando se usa colocado de forma libre. 
La restauración se efectúa automática cuando el radiador está frio otra vez.

conSejoS De utilizAción

aviso – Para evitar un sobrecalentamiento, no coloque objetos sobre 
el radiador.

 No cubra bajo ningún concepto sus radiadores total ni 

siquiera parcialmente (ropa o cualquier otro objeto). 

El radiador está equipado con un dispositivo de protección frente al sobrecalen-
tamiento que corta la corriente en caso de que se sobrecaliente el radiador. No es 
posible restaurar este componente, lo que significa que debe cambiarse todo el 
radiador en dicho caso.
Si el cable de alimentación estuviese dañado, debe ser sustituido por el fabrican-
te, su servicio técnico o personal similarmente cualificado para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: No se debe utilizar el radiador con el panel dañado.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluido 
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de 
experiencia y conocimiento, a no ser que sean supervisados o que hayan recibido 
instrucciones referentes a la utilización del electrodoméstico por parte de una 
persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para ase-
gurarse de que no juegan con el electrodoméstico.

gArAntíA 

La garantía es válida durante 10 años, a excepción de los componentes electróni-
cos, cuya garantía es válida durante 2 años.
En caso de que necesite solucionar algún problema o realizar alguna reparación, 
póngase en contacto con el distribuidor.

Hilo piloto

Marron

Azul

Negro

Radiador

Summary of Contents for MILO H SET 304

Page 1: ...tat Grzejnik elektryczny wykonany jako odlew z granitu z termostatem elektronicznym Электрический радиатор из литого гранита с электронным термостатом Radiador eléctrico em granito fun dido com termóstato electrónico Radiador eléctrico de resina granitada con termostato electrónico Radiateur électrique en résine granitée avec thermostat électronique Monterings og brukerveiledning Monterings og bru...

Page 2: ... 2 03 13 14 18 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 1 0 Fig 2 Fig 1 ...

Page 3: ... SET 312 1200 780 300 2400 250 1900 145 70 SET 404 400 260 400 600 195 235 160 70 SET 406 600 390 400 900 230 445 145 70 SET 408 800 520 400 1200 225 795 150 70 SET 410 1000 650 400 1500 195 1110 150 70 SET 412 1200 780 400 1800 225 1390 145 70 SET 604 400 260 600 400 215 110 150 370 SET 606 600 390 600 600 215 205 145 370 SET 608 800 520 600 800 215 410 145 370 SET 610 1000 650 600 1000 225 595 1...

Page 4: ...zejnik główny Radiador principal Slavradiator Slaveovn Slaveradiator Orjalämmitin Slaveradiator Nebengerät Grzejnik podleg_y Radiador secundário Modell Nominell effekt Nominal Power Effektiv effekt 1 Effective Power 1 L H A B C D M W W 2 mm mm mm mm mm mm mm SET 30804 400 260 300 800 75 145 335 189 SET 31206 600 390 300 1200 80 145 335 591 SET 31608 800 520 300 1600 85 140 350 987 435 SET 32010 10...

Page 5: ...t slavkoppling kan inte användas i detta utförande Samtliga SET elradiatorer är extra isolerade varför jordanslutning ej krävs Isolationsklass II IP klass 32 För torra rum och badrum våtrum men där endast i zon 3 se bilder Fig1 och Fig 2 på s 2 Radiatorn är utrustad med en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på 3 mm Rengöring Rengöring med vanligt flytande rengöringsmedel Rengöringsmedel som i...

Page 6: ...e terminal strip 2 and 4 Model with plug and cord If the model designation ends with a P the radiator is delivered with a plug and is to be connected to an existing socket The plug fits both earthed and unearthed sockets It is not possible to use centrally controlled temperature reduction and slave connections in this version All SET electric radiators are double insulated which means that no eart...

Page 7: ...kontakt Når modellbetegnelsen slutter med P er ovnen levert med jordet støpsel og skal kobles til eksisterende stikkontakt Sentralt styrt temperatursenking og slavekob ling er ikke mulig i denne utførelsen Samtlige SET ovner er ekstraisolerte noe som gjør at jordtilkobling ikke kreves Isolasjonsklasse II IP klasse 32 Varmeovnen må kun installeres i volum 3 fig 1 og 2 i baderom og andre inne område...

Page 8: ...amtlige SET elradiatorer er ekstra isolerede hvorfor der ikke kræves tilslutning til jord Isolationsklasse II IP klasse 32 Radiatoren må kun installeres på trin 3 fig 1 og 2 i badeværelser og andre indendørs områder OBS Tilslutningen må kun foretages af autoriseret elektriker SET må ikke installeres under et fast vægudtag Ved montering i badeværelse skal SET installeres så det ikke er muligt at nå...

Page 9: ...ovat kaksoiseristettyjä eikä niitä siten tarvitse maadoittaa Suojausluokka II Kotelointiluokka IP 32 Lämmittimen saa asentaa kylpyhuoneessa ja muissa sisätiloissa ainoastaan alueelle 3 Fig 1 ja Fig 2 Laite on varustettu moninapaisella katkaisijalla jonka kosketinväli on vähintään 3 mm Lämmittimen puhdistus Lämmitin puhdistetaan tavallisella nestemäisellä pesuaineella Hankaavia pesu aineita ei pidä...

Page 10: ...hlossen Modell mit Stecker Wenn die Modellbezeichnung mit P endet wird der Heizkörper mit Stecker geliefert und soll dann an die vorhandene Steckdose ange schlossen werden Der Stecker passt sowohl für geerdete als auch für nicht geerdete Steckdosen Zentral gesteuerte Temperatursenkung sowie Anschluss als Nebengerät kann bei dieser Ausführung nicht verwendet werden Sämtliche SET Elektroheizkörper s...

Page 11: ... należy odłączyć termostat grzejnika W tym celu należyW tym celu należy podłączyć grzejnik jako drugorzędny tzn zasilanie powinno być podłączone do 2 i 4 styku listwy zaciskowej Model grzejnika z wtyczką sieciową Jeżeli oznaczenie modelu kończy się na literę P znaczy to że grzejnik wyposażony jest we wtyczkę sieciową i należy go podłączyć do zwykł ego gniazdka ściennego Wtyczka pasuje zarówno do g...

Page 12: ...естве подчиненного радиатора т е питающее напряже ние должно быть подключено к клеммам 2 и 4 Модель и вилка Если обозначение модели завершается буквой Р значит радиатор поставляется с вилкой и в таком случае должен быть подключен к имеющейся розетке в стене Вилка подходит как к заземленным так и к незаземленным розеткам В данном исполнении не могут быть использованы центральное управление понижени...

Page 13: ... do modelo terminar em P o radiador é fornecido com ficha e deverá ser ligado a uma tomada existente no local A ficha pode ser utilizada em tomadas com ligação à terra e sem ligação à terra Nesta versão não é possível utilizar a redução de temperatura de controlo centralizado e as ligações secun dárias Todos os radiadores eléctricos SET têm duplo isolamento o que significa que não é necessária qua...

Page 14: ... between the brackets as shown in the table and in the drawings below Next mark the holes to be drilled and secure the supports using a suitable fastening for the type of wall Refit the spring locking device in its upper fixed position locate the brackets on the notches and then press the top of the radiator towards the wall until the fixing system engages on the brackets The thermostat housing mu...

Page 15: ...ucha o la bañera ESPAÑOL ºC Una vez alcanzada esa temperatura gire lentamente el botón del termostato hacia la izquierda hasta que se apague el piloto sin ir más allá Entonces su temperatura estará regulada Cuando el botón del termostato esté puesto en su aparato asegurará entonces la anticongelación de su cuarto alrededor de 7 ºC Instalación sin central de programación En este caso no debe utiliz...

Page 16: ...onné sur CONF Confort Si vous positionnez ce bouton sur Eco vous obtiendrez entre 3 et 4 C de moins dans la pièce Par exemple si vous aviez réglé votre thermostat à 19 C vous obtiendriez 15 ou 16 C Cela peut être intéressant pour garder en température réduite une pièce en général inoccupée sans dérégler votre thermostat Pour retrouver votre température de Confort il vous suffira de remettre le bou...

Page 17: ... 310 145 70 SET 306 600 390 300 1200 240 705 145 70 SET 308 800 520 300 1600 250 1105 145 70 SET 310 1000 650 300 2000 250 1500 140 70 SET 312 1200 780 300 2400 250 1900 145 70 SET 604 400 260 600 400 215 110 150 370 SET 606 600 390 600 600 215 205 145 370 SET 608 800 520 600 800 215 410 145 370 SET 610 1000 650 600 1000 225 595 150 370 SET 612 1200 780 600 1200 215 805 150 370 C 1 2 4 5 3 B 266 L...

Page 18: ...e Power 1 L H A B C D M W W 2 mm mm mm mm mm mm mm SET 40906 600 390 400 900 95 220 365 370 SET 41510 1000 650 400 1500 90 220 350 987 435 SET 41812 1200 780 400 1800 95 215 375 987 435 SET 61515 1500 975 600 1500 110 380 350 987 435 SET 61818 1800 1170 600 1800 105 390 410 987 435 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 0 1 2 3 0 6 m 2 4 m 1 0 E D ...

Page 19: ...bel indicates that the product may not be handled as domestic waste but must be sorted separately When it reaches the end of its useful life it shall be returned to a collection faci lity for electrical and electronic products By returning the product you will help to prevent possible negative effects on the environment and health to which the product can contribute if it is disposed of as ordinar...

Page 20: ...dukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 info lvifrance fr www lvi france fr Polska LVI produkter www lvi pl Other COUNTRIES P...

Reviews: