44
MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANUTENCIÒN / ТЕХИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
NO - NO - NON
NEIN - NO - HET
LAVAGGIO
REINIGUNG
CLEANING
LAVADO
NETTOYAGE
ЧИСТКА
LAVAGGIO CON IDROPULITRICE
CLEANING WITH WATER SPRAY
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
REINIGUNG MIT SPRAYREINIGER
LAVADO CON HIDROPULSORES
ЧИСТА ВЛАЖНАЯ
NOTE PER UN CORRETTO LAVAGGIO:
• getto a “ventaglio” Ø lama piatta.
• pressione acqua 80÷100 bar.
• mantenere il getto d’acqua perpendicolare al
filo aletta del pacco alettato nei due sensi.
NOTES FOR CORRECT CLEANING:
• Ø flat fan spray.
• water pressure 80÷100 bar.
• keep the water spray at right angles to the
fin edge of the both vertically and horizontally.
INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN
NETTOYAGE CORRECT:
• jet d’eau “en éventail”. Ø lame plate
• pression d’eau 80÷100 bar.
• projeter l’eau perpendiculairement aux
ailettes dans les deux sens.
ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI-
NIGUNG:
• “Fächer” -Strahl Ø Flachklinge.
• Wasserdruck 80÷100 bar.
• Den Sprühstrahl in beide Richtungen sen-
krecht zur Lamellenreihe des Wärmetau-
scherblocks halten.
NOTAS PARA UN LAVADO IDÓNEO:
• presión agua 80÷100 bar.
• mantener el chorro de agua perpendicular al
borde de las aletas en las dos direcciones
Примечания для правильной мойки
• Дисперсионная струя, диаметр
• Давление воды 80-100 бар
• направление водяной струи должно быть
строго пучку труб
ДА
ДА
ДА
ДА
• L’operatore durante i lavori di manutenzione e di
pulizia è tenuto ad indossare i propri dispositivi pro-
tettivi prescritti dalla legge sull’ambiente di lavoro e
osservare le prescrizioni date (scarpe antinfortunisti-
che, occhiali protettivi, casco).
• The operator must be equipped with the appropriate
security protections before carrying out the cleaning
of the machines
• L'opérateur doit être équipé avec les protections
de sécurité appropriées avant d'effectuer le
nettoyage des machines
• Der Bediener muss bei Ausführung der Wartungs-
und Reinigungsarbeiten die durch das Arbeitsschu-
tzgesetz vorgeschriebene persönliche Schu-
tzausrüstung tragen und die Vorschriften einhalten
(Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, Helm ).
• El operador debe contar con las
protecciones de seguridad adecuadas antes
de llevar a cabo la limpieza de las máquinas
• Оператор должен быть оснащен
соответствующей защиты безопасности
перед проведением очистки машин
VIETATO SALIRE
NEVER BOARD
NE JAMAIS BOARD
NIE BOARD
NUNCA JUNTA
НИКОГДА НЕ BOARD
Summary of Contents for EHLD
Page 47: ...47 NOTE NOTES ...