14
WATER SPRAY SYSTEM (WSS)
L'impianto è composto da tubi di rame
.
L'ingresso idrico è effettuato attra-
verso un bocchettone in ottone da un 1-1/4” femmina.
Le rampe vengono alimentate attraverso delle elettrovalvole con attacco da
1” con bobine alimentate a 24 V.
Sono installate delle elettrovalvole automatiche per lo scarico dell’impianto.
Il comando delle elettrovalvole, sia di alimentazione che scarico automatico
e' gestito direttamente dalla logica di controllo del
AWS.
Il n° degli ugelli per impianto std è indicato in Fig. 4.
Gli ugelli sono in ottone (tipo PFW0390T1).
L'impianto è fornito completo in tutte le sue parti e pronto per l'utilizzo.
Il cliente all'occorrenza puo' ruotare l'intera rampa per ottimizzare la direzio-
ne dello spruzzo, infatti le rampe sono collegate tramite raccordi che ne
permettono la rotazione.
The unit is constructed of 2 copper tubes. Water enters through a 1-1/4”
female brass pipe union.
The ramps are fed by 1” attachment electro-valves with coils operating on
24V.
automatic valves are installed on the discharging.
The control of the electro-valves, both for supply and automatic draining,
are governed directly by the logic of the
AWS
control.
The number of nozzles per standard unit is indicated in Fig. 4.
The nozzles are brass (type PFW0390T1).
The unit is supplied complete in all its parts and ready for use.
If required, the customer can rotate the entire ramp in order to optimize the
spray direction. The ramps are connected by joints which enable this
rotation.
I T A L I A N O
E N G L I S H
L'installation est réalisée en tubes de cuivre et caoutchouc Le raccorde-
ment hydraulique s'effectue par un embout en laiton de 1-1/4” femelle.
Les rampes sont alimentées par des électrovannes motorisées avec un
raccord 1 '' avec une bobine alimentée en 24 V.
Les vannes automatiques sont installées sur l'évacuation.
La commande des électrovannes, soit d'alimentation, soit de vidange auto-
matique, est gérée directement par le coffret de contrôle
AWS
.
Le nombre de buses en installation standard est indiqué en fig. 4.
Les buses sont en laiton, type PFW0390T1.
L'installation est complète et prête à l'utilisation.
Le client, en cas de besoin, peut faire pivoter la rampe entière pour optima-
liser la direction de la nébulisation, en effet, les rampes sont reliées par
des accords qui permettent la rotation.
Das Sprühsystem besteht aus Kupferrohren.
Die Sprühlanzen werden durch 1” Magnetventil mit 24 V Antrieb versorgt.
Automatische Ventile werden am Ablauf installiert.
Die Steuerung der Magnetventile sowohl für die Einspeisung als auch für
die automatische Entleerung warden durch die Steuerlogik des
AWS
ges-
teuert.
Die Anzahl der Düsen für die Standard-Anlage ist Fig. 4. Die Düsen sind
aus Messing (Typ PFW0390T1).
Die Anlage wird betriebsbereit mit allen Teilen geliefert.
Der Kunde kann bei Bedarf zur Optimierung der Sprührichtung die gesamte
Sprühlanzen drehen; die sind durch drehbare Anschlussstücke verbunden.
F R A N C A I S
D E U T S C H
El equipo está compuesto por tubos de cobre. El agua entra a través de un
difusor de latón de 1-1/4” hembra.
Las rampas se alimentan por medio de electroválvulas con conexión de 1”
y bobinas a 24 V.
Máquina provista de electroválvulas para facilitar la descarga.
El control de las electroválvulas, tanto de alimentación como de vaciado
automático es gestionado directamente por una lógica de control del AWS.
El número de difusores por cada equipo se indica en la figura 4.
Los difusores son de latón (tipo PFW0390T1).
El equipo se suministra con todos sus componentes y listo para su utili-
zación.
En el caso de que sea necesario, el cliente puede rotar toda la rampa para
optimizar la dirección de la nebulización del agua; de hecho, las rampas
están conectadas por medio de juntas que facilitan su rotación.
Оборудование состоит из центрального коллектора диаметром 35мм,
подающую воду в разветвления из медных труб диаметром 28мм.
Подача воды в систему осуществляется через латунную муфту диам. 1
-
1/4” (F)
Воду в ветви подают соленоидные клапаны с муфтой диаметром. 1”,
работающие под напряжением 24V.
Опционально можно установить соленоидные клапаны для
автоматического слива воды.
Управление клапанами подачи, а также автоматическим сбросом воды
осуществляется логикой контроля
AWS
.
Кол-во насадок на стнд. установке указано на рис.4. Насадки
изготовлены из латуни( мод. PFW0390T1).
Поставляемое оборудование уже готово к применению.
При необходимости, для оптимизации направления орошения, всю
ветвь можно развернуть, так как между собою ветви подсоеденены с
помощью патрубков позволяющих их полное вращение.
E S P A Ñ O L
Р У С С К И Й
NC
Elettrovalvola motorizzata
Motorised electro-valve
Electrovanne d’alimentation
Motorventil
Electrovàlvula motorizada
Электромагнитный клапан
с приводом
Elettrovalvole per drenaggio
Draining electro-valve
Electrovanne de vidange
Magnetventil zur Entleerung
Electrovàlvulas para el vaciado
Электромагнитный клапан
для дренажа
NA
Summary of Contents for EHLD
Page 47: ...47 NOTE NOTES ...