LU-VE BMA benefit 111 Installation And Maintenance  Instruction Download Page 9

9

MANUTENZIONE        /       MAITENANCE        /        ENTRETIEN       /       VARTUNG      /       MANUTENCIÓN       /  

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

SOSTITUZIONE RESISTENZA  / HEATER REPLACEMENT  /  REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE  /  HEIZUNGSAUSTAUSCH  /  SUBSTITUCIÓN RESISTENCIA  /

ЗАМЕНА ТЭНа

Per sostituire le resistenze elettriche, 

“SMA” 

è necessario scollegare i terminali

dalla morsettiera 

(H) 

,aprire la bacinella (

O

) sganciare le mollette (

S

).

To replace electric heaters, 

“SMA” 

, it is necessary disconnect cables from ter-

minal block 

(H), 

to open the drain pan (

O

) remove fixing clips  (

S

).

Pour remplacer les résistances électriques 

“SMA” 

, il est nécessaire de debran-

cher les fils des bornes du boîtier 

(H), 

d’ouvrir l’égouttoir (

O

) d’enlever les clips de

fixation (

S)

.

Zum Auswechseln der Heiztäbe 

“SMA” 

entfernen und Anschlusskabel auf Klem-

menbrett lösen 

(H), 

Tropfschale (

O

) öffnen, Klips (

S

).

Para sustituir la resistencias eléctricas, 

“SMA” 

es necesario desconectar los ca-

bles del terminal de conexión 

(H), 

abrir la cubeta de secado (

O

) desenganchar

las pinzas  (

S

).

• 

Для замены ТЭНа, 

“SMA”

отсоединить клеммную коробку 

(H) 

необходимо

открыть поддон 

(O)

ослабить пружины 

(S).

Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione
elettrica dell’apparecchio.

Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.

• 

Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est
imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’évaporateur.

Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-

terbrechen!

• 

Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la

alimentación eléctrica del equipo

Перед проведением данных работ следует отключить напряжение в

электросети.

SOSTITUZIONE MOTORE    /    MOTOR SOSTITUTION    /    SOSTITUTION MOTEUR    /    ERSETZUNG MOTOR    /     SUSTITUCIÓN DEL MOTOR    /

ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ

• 

Per sostituire l’elettroventilatore è necessario aprire la bacinella (

O

),

sfilare lo spinotto (

P

) e svitare le viti (

Q- R

).

• 

To replace the electric fan motor it is necessary to remove the dray

pan (

O

), take off the plug (

P

) unscrews (

Q- R

).

• 

Pour replace le moto-ventilateurs, il est nécessaire d’ouvrir l’égouttoir

(

O

) désacouple la fiche (

P

) et devisser les vis (

Q- R

).

• 

Zum Ausweichseln des Ventilators Tropfschale (

O

) öffnen, Steckver-

bindung (

P

) trennen und sie Schrauben (

Q- R

) lösen.

• 

Para sustituir el electroventilador, es necesario abrir la cubeta de secado, (

O

) quitar el

enchufe (

P

) y destornillar los tornillos (

Q- R

).

• 

Для замены электродвигателя необходимо открыть поддон, (

O

)

удалить крепление (

P

) и ослабить винты (

Q-R

)

NO - NO - NON
NEIN - NO -

НЕТ

SI - YES - OUI
JA - SI -

ДА

Summary of Contents for BMA benefit 111

Page 1: ...AIRES POUR PETITES CHAMBRES FROIDES Montage und wartungsanleitung für HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KLEINE KÜHL UND GEFRIERRÄUME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES ANGULADOS PARA PEQUEÑAS CÁMARAS FRIGORIFICAS Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ 1 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T ...

Page 2: ...of Plastic materials polyethylene ABS rubber Ferrous materials iron stainless steel copper aluminium possibly treated Refrigerant liquids follow the instructions relevant to the equipment installation E Remove the transparent protection film from painted metal parts D E U T S C H HERSTELLER ERKLÄRUNG NORMEN Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 2006 42 CE und nacht folgenden E...

Page 3: ...ulever les appareils contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Monter le boullon de fixation adapté C au plafond de la chambre froide dans les fentes des supports D en tenant compte des dimensions B et 716 de l é vaporateur à installer côtés indiquées au tableau Soulever l appareil introduire les boulons C dans les fentes des supports...

Page 4: ...ctar La línea de aspiración E la línea líquida G se encontrará junto a la línea de aspiración El manómetro de control Te Fig 3 todos los evaporadores están equipados de una válvula de enganche para el manómetro El tubo de descarga de agua I al enganche L después de haber cerrado la cubeta de secado Fig 1 I TA L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H E S PA Ñ O L Р У С С К И Й Перед по...

Page 5: ...tat should be used having a range of 10 deg C to 20 deg C with a sensor attached to the top return bends of the coil block or buried in the top of the coil block fins N Перед тем как произвести электрические подключения необходимо удостовериться Электрический контур незамкнут Подсоединения Рис 2 Изделия подключены к электросети в соответствии с требованиями компании поставщика электроэнергии и или...

Page 6: ...as être supérieure à 0 7 x Ts Te Si l on s assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d in stallation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement du systè me le rendement de l évaporateur sera d autant plus grand que la surchauffe se ra plus faible I TA L I A N O D E U T S C H E S PA Ñ O L E N G L I S H F R A N C A I S Р У С С К И Й Проверить температуру и давл...

Page 7: ... Consumo motores x n 1 Потребление энергии x n 1 N M S L N SL PE 230 1 M Nero Black Noire Schwarz Negro Черный Fans Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Grün Gelß Amarillo Verde Зеленый Оранжевый Grigio Grey Gris Grau Gris Marrone Brown Marron Braun Marrón Коричневый LINE 230 1 LINE L N SL L N L N SL Alta velocità High speed Grande vitesse Höhe Drehzahl Alta velocidad Высокая скорость Bassa veloci...

Page 8: ...dell Modelo Модель A n 4 A EB1 EB1 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure that the power supply circuit is open Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire de s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert Vor Au...

Page 9: ...ecchio Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un terbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléct...

Page 10: ...MA 242 45 5 SMA BMA 311 70 0 SMA BMA 312 70 1 SMA BMA 313 70 1 SMA BMA 314 70 2 SMA BMA 321 70 2 SMA BMA 322 70 3 SMA BMA 331 70 3 SMA BMA 332 70 4 SMA BMA 341 70 4 SMA BMA 342 70 4 Rimuovere l adattatore e saldare la linea di ingresso verificare che l orificio corrisponda alle specifiche ri montare l orificio e l adattatore rispettando la coppia di serraggio Remove the adapter and braze the inlet...

Page 11: ...я производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких либо обязательств Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции Durante la lavorazione è possibile che rimanga al l interno del circuito qualche traccia di un liquido tra sparente Si tratta di un olio evaporabile compatibile coi refrigeranti E facilmente verificabile che si...

Page 12: ...12 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luve it www luve it Code 30086642 05 13 ...

Reviews: