9
MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / VARTUNG / MANUTENCIÓN /
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE / HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUBSTITUCIÓN RESISTENCIA /
ЗАМЕНА ТЭНа
•
Per sostituire le resistenze elettriche,
“SMA”
è necessario scollegare i terminali
dalla morsettiera
(H)
,aprire la bacinella (
O
) sganciare le mollette (
S
).
•
To replace electric heaters,
“SMA”
, it is necessary disconnect cables from ter-
minal block
(H),
to open the drain pan (
O
) remove fixing clips (
S
).
•
Pour remplacer les résistances électriques
“SMA”
, il est nécessaire de debran-
cher les fils des bornes du boîtier
(H),
d’ouvrir l’égouttoir (
O
) d’enlever les clips de
fixation (
S)
.
•
Zum Auswechseln der Heiztäbe
“SMA”
entfernen und Anschlusskabel auf Klem-
menbrett lösen
(H),
Tropfschale (
O
) öffnen, Klips (
S
).
•
Para sustituir la resistencias eléctricas,
“SMA”
es necesario desconectar los ca-
bles del terminal de conexión
(H),
abrir la cubeta de secado (
O
) desenganchar
las pinzas (
S
).
•
Для замены ТЭНа,
“SMA”
отсоединить клеммную коробку
(H)
необходимо
открыть поддон
(O)
ослабить пружины
(S).
•
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione
elettrica dell’apparecchio.
•
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
•
Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est
imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’évaporateur.
•
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-
terbrechen!
•
Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del equipo
•
Перед проведением данных работ следует отключить напряжение в
электросети.
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR / SUSTITUCIÓN DEL MOTOR /
ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ
•
Per sostituire l’elettroventilatore è necessario aprire la bacinella (
O
),
sfilare lo spinotto (
P
) e svitare le viti (
Q- R
).
•
To replace the electric fan motor it is necessary to remove the dray
pan (
O
), take off the plug (
P
) unscrews (
Q- R
).
•
Pour replace le moto-ventilateurs, il est nécessaire d’ouvrir l’égouttoir
(
O
) désacouple la fiche (
P
) et devisser les vis (
Q- R
).
•
Zum Ausweichseln des Ventilators Tropfschale (
O
) öffnen, Steckver-
bindung (
P
) trennen und sie Schrauben (
Q- R
) lösen.
•
Para sustituir el electroventilador, es necesario abrir la cubeta de secado, (
O
) quitar el
enchufe (
P
) y destornillar los tornillos (
Q- R
).
•
Для замены электродвигателя необходимо открыть поддон, (
O
)
удалить крепление (
P
) и ослабить винты (
Q-R
)
NO - NO - NON
NEIN - NO -
НЕТ
SI - YES - OUI
JA - SI -
ДА