background image

10

Gli apparecchi forniti con valvola termostatica (Danfoss TES 2)

sono dotati di

orificio premontato secondo la tabella seguente che è valida per funzionamento con
fluido 

R404A

nelle condizioni SC1 (T cella +10 °C, T evaporazione 0 °C) e SC2 (T cel-

la 0 °C, T evaporazione - 8°C).

Per condizioni differenti verificare la selezione di valvola e orificio

.

The units fitted with thermostatic expansion valve (Danfoss TES 2)

have

a pre-assembled orifice according to the following table valid for 

R404A

refrige-

rant operation under SC1 condition (Troom +10 °C, T evap. 0 °C) and SC2 con-
dition (T room 0 °C, T evap. -8 °C). 

For different conditions check the valve and orifice selection.

Устройства оснащены  терморегулирующими клапанами (Danfoss TES 2)

со

специальными насадками  и настроенными  в соответствии с ниже следующей

таблицей, актуальной для  хладагента 

R404A

, работающего в условиях SC2 (T

камера 0 °C, T исп.. -8 °C). Для других условий, проверьте правильность настроек

клапанов и выбор насадок.

Les appareils fournis avec des vannes thermostatiques (Danfoss TES 2)

sont

équipés d'orifices prépercés selon le tableau suivant, qui est valable pour un fonc-
tionnement au fluide 

R404A

dans les conditions SC1 (Température de c

10 °C, Température d'évaporation 0 °C) et SC2 (Température de chambre 0°C,
température d'évaporation -8 °C).

Pour des conditions différentes, vérifier la sélecton des détendeurs (vannes

thermostatiques) et des orifices.

Die mit thermostatischem Ventil (Danfoss TES 2)

gelieferten Geräte  sind

mit vormontierter Düse versehen laut nachstehender Tabelle. Diese ist gültig für
den Betrieb mit Kältemittel  

R404A

bei Bedingung SC1 (Raumtemp10 °C,

Verdampfungstemperatur 0 °C) und SC2 (Raumtemperatur 0°C, Verdampfung-
stemperatur -8 °C). 

Für andere Bedingungen siehe Auslegung von Ventil und Düse.

Los aparatos con válvula termostática (Danfoss TES 2)

tienen un orificio

pre-ensamblado segun la tabla siguiente válida para funcionamiento con refrige-
rante 

R404A 

bajo condiciones SC1 (T cámara +10 °C, T evap. 0 °C) y SC2 (T cá-

mara 0 °C, T evap. -8 °C). 

Para condiciones diferentes comprobar la selección de válvula y orificio.

OPZIONE      /      OPTIONAL      /       OPTION      /       OPTION      /       OPCIÓN       /      

ОПЦИИ

Modello  / Model

N° orifizio   /  N° orifice

Modèle  / Modell

N° orifices  /  

Nr.  Düse

Modelo  / 

Модель

N° orificio   /  

N° насадки

SMA/BMA 211-45

1

SMA/BMA 212-45

2

SMA/BMA 21

3

-45

2

SMA/BMA 214-45

2

SMA/BMA 221-45

3

SMA/BMA 222-45

3

SMA/BMA 2

3

1-45

3

SMA/BMA 2

3

2-45

4

SMA/BMA 241-45

4

SMA/BMA 242-45

5

SMA/BMA 

3

11-70

0

SMA/BMA 

3

12-70

1

SMA/BMA 

3

1

3

-70

1

SMA/BMA 

3

14-70

2

SMA/BMA 

3

21-70

2

SMA/BMA 

3

22-70

3

SMA/BMA 

33

1-70

3

SMA/BMA 

33

2-70

4

SMA/BMA 

3

41-70

4

SMA/BMA 

3

42-70

4

Rimuovere l’adattatore e saldare la linea di ingresso,

verificare che l’orificio corrisponda alle specifiche, ri-
montare l’orificio e l’adattatore rispettando  la coppia di
serraggio

Remove the adapter and braze the inlet line, check

that the orifice complies with the specifications, re-as-
semble the orifice and the adapter respecting the torque
wrench setting.

Enlever l'adaptateur et souder la ligne d'entrée, vé-

rifier que l'orifice correspond aux spécifications, remon-
ter l'orifice et l'adaptateur en respectant le serrage

Den Adapter entfernen und die Eingangsleitung

anlöten. Dabei kontrollieren, dass die Düse den Spezi-
fikationen entspricht. Die Düse wieder anbringen, eben-
falls den Adapter unter Einhaltung des Anzugsmomen-
tes

Quitar el adaptador y soldar la linea de entrada,

comprobar que el orificio correspuende a las especifi-
caciones, re-ensamblar orificio y adaptador respetando
el par de torsión. 

Снимите адаптер и осуществите пайку линии подачи,

убедитесь, что насадка соответствует спецификациям,

зафиксируйте насадку и адаптер, соблюдая момент затяжки с

помощью динамометрического ключа.

360

°

SH/360°

N/N

MOP 

~

4 °C

B/B

MOP 

~

8 °C

SuperHeat SH= 

t

1

 - t

s

 (P

s

)

Ps

~

t

s

t

1

Fissare il bulbo sul tubo di uscita in un tratto

orizzontale prima dell’equalizzatore, nella posi-
zione indicata rispettando la coppia di serraggio

Fix the bulb on the outlet pipe in horizontal

section before the equalizer as shown in the pic-
ture respecting the torque wrench setting

Fixer le bulbe sur le tube de sortie à l'hori-

zontale avant l'égalisation dans la position indi-
quée en respectant le serrage.

Die Kugel auf das Rohr an einer ebenen Stel-

le vor dem Entzerrer wie auf der Abbildung un-
ter Einhaltung des Anzugsmomentes befestigen

Fijar el bulbo sobre el tubo de salida en sec-

ción horizontal antes el ecualizador come indi-
cado en la figura respetando el par de torsión. 

Закрепите лампу на трубе линии возврата в

горизонтальном сечении до стабилизатора, как

показано на рисунке соблюдая момент затяжки с

помощью динамометрического ключа

Regolare il surriscaldamento della valvola agendo sull’apposita vite.

Adjust the valve overheating by the proper screw.

Régler la surchauffe de la vanne à l'aide de la vis de réglage.

Die Überhitzung des Ventils  mit der entsprechenden Schraube einstellen

Ajustar el sobrecalentamiento de la válvula  por medio del tornillo apropriado. 

Отрегулируйте клапан перегрева соответствующим винтом

.

Summary of Contents for BMA benefit 111

Page 1: ...AIRES POUR PETITES CHAMBRES FROIDES Montage und wartungsanleitung für HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KLEINE KÜHL UND GEFRIERRÄUME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES ANGULADOS PARA PEQUEÑAS CÁMARAS FRIGORIFICAS Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ 1 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T ...

Page 2: ...of Plastic materials polyethylene ABS rubber Ferrous materials iron stainless steel copper aluminium possibly treated Refrigerant liquids follow the instructions relevant to the equipment installation E Remove the transparent protection film from painted metal parts D E U T S C H HERSTELLER ERKLÄRUNG NORMEN Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 2006 42 CE und nacht folgenden E...

Page 3: ...ulever les appareils contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Monter le boullon de fixation adapté C au plafond de la chambre froide dans les fentes des supports D en tenant compte des dimensions B et 716 de l é vaporateur à installer côtés indiquées au tableau Soulever l appareil introduire les boulons C dans les fentes des supports...

Page 4: ...ctar La línea de aspiración E la línea líquida G se encontrará junto a la línea de aspiración El manómetro de control Te Fig 3 todos los evaporadores están equipados de una válvula de enganche para el manómetro El tubo de descarga de agua I al enganche L después de haber cerrado la cubeta de secado Fig 1 I TA L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H E S PA Ñ O L Р У С С К И Й Перед по...

Page 5: ...tat should be used having a range of 10 deg C to 20 deg C with a sensor attached to the top return bends of the coil block or buried in the top of the coil block fins N Перед тем как произвести электрические подключения необходимо удостовериться Электрический контур незамкнут Подсоединения Рис 2 Изделия подключены к электросети в соответствии с требованиями компании поставщика электроэнергии и или...

Page 6: ...as être supérieure à 0 7 x Ts Te Si l on s assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d in stallation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement du systè me le rendement de l évaporateur sera d autant plus grand que la surchauffe se ra plus faible I TA L I A N O D E U T S C H E S PA Ñ O L E N G L I S H F R A N C A I S Р У С С К И Й Проверить температуру и давл...

Page 7: ... Consumo motores x n 1 Потребление энергии x n 1 N M S L N SL PE 230 1 M Nero Black Noire Schwarz Negro Черный Fans Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Grün Gelß Amarillo Verde Зеленый Оранжевый Grigio Grey Gris Grau Gris Marrone Brown Marron Braun Marrón Коричневый LINE 230 1 LINE L N SL L N L N SL Alta velocità High speed Grande vitesse Höhe Drehzahl Alta velocidad Высокая скорость Bassa veloci...

Page 8: ...dell Modelo Модель A n 4 A EB1 EB1 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure that the power supply circuit is open Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire de s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert Vor Au...

Page 9: ...ecchio Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un terbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléct...

Page 10: ...MA 242 45 5 SMA BMA 311 70 0 SMA BMA 312 70 1 SMA BMA 313 70 1 SMA BMA 314 70 2 SMA BMA 321 70 2 SMA BMA 322 70 3 SMA BMA 331 70 3 SMA BMA 332 70 4 SMA BMA 341 70 4 SMA BMA 342 70 4 Rimuovere l adattatore e saldare la linea di ingresso verificare che l orificio corrisponda alle specifiche ri montare l orificio e l adattatore rispettando la coppia di serraggio Remove the adapter and braze the inlet...

Page 11: ...я производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких либо обязательств Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции Durante la lavorazione è possibile che rimanga al l interno del circuito qualche traccia di un liquido tra sparente Si tratta di un olio evaporabile compatibile coi refrigeranti E facilmente verificabile che si...

Page 12: ...12 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luve it www luve it Code 30086642 05 13 ...

Reviews: