LU-VE BMA benefit 111 Installation And Maintenance  Instruction Download Page 5

Antes de proceder a la realización de las conexiones eléctricas, es obliga-
torio asegurarse de que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto.

Se tienen que conectar: 

Fig. 2

• Los aparatos se conectan a la línea de alimentación eléctrica según las reglas

establecidas por el proveedor local de electricidad y/o las normas vigentes en el
país.

• El instalador tendrá que colocar,  entre el aparato y la línea de alimentación eléc-

trica, un interruptor omnipolar, en posición claramente visible,  con una abertura
entre los contactos de 3mm como mínimo, según las normas vigentes.

• Quitar la tapa de protección

(H)

, pasar los cables por los pasacables corre-

spondientes 

(U) 

fijarlos apretando el dispositivo de prensa  y conectar según

los diagramas indicados sobre la tapa de protección. 

• Al finalizar esta operación, volver a montar la tapa de protección.

P.D.: Emplear el control de descongelación con termostato, programado a
10 °C ÷ 20 °C, que se dispondrá sobre una curva, en la parte alta del evapo-
rador (N) o en otra posición con función equivalente.

Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che
il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.

Sono da collegare:

Fig. 2

• Gli apparecchi vanno connessi alla linea di alimentazione elettrica secondo le

regole dettate dal locale fornitore di energia e/o dalle norme vigenti nel paese.

• L’installatore deve frapporre fra l’apparecchio e la linea di alimentazione elettri-

ca un interruttore onnipolare, in posizione ben visibile, con apertura tra i con-
tatti minimo 3 mm, secondo norme vigenti.

• Rimuovere la copertura di protezione 

(H)

, passare i cavi negli appositi passa-

cavi 

(U) 

fissarli serrando il corrispondente pressacavo e collegare secondo gli

schemi indicati sulla copertura di protezione. Alla fine di questa operazione ri-
montare la copertura di protezione.

N.B.: Impiegare controllo di sbrinamento con termostato di fine sbrinamen-

to tarato a 10 °C ÷ 20 °C, da posizionare su una curva nella parte alta
dell’evaporatore (N) o in altra posizione con equivalente funzione.

Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as
follows make sure the power line circuit is open (disconnected).

To be connected: 

Fig.  2

• The units have to be connected to the electric supply according to the rules of

the local energy supplier and / or according to the current standards in force in
that country.

• The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between

the unit and the electric supply, which should have a minimum 3 mm opening
between the terminals, in accordance with current legislation.

• Remove the terminal cover 

(H) 

feed the cables through grommets 

(U) 

and block

them with their respective gland attaching them to the terminals in accordance
with the wiring diagrams shown on the cover.

• When all connections are made refit the terminal block cover.

N.B.: For systems using electric/hot gas defrost, a defrost termination

thermostat should be used, having a range of 10 deg C to 20 deg C
with a sensor atta  ched to the top return bends of the coil block or
buried in the top of the coil block fins (N).

Перед тем как произвести электрические подключения, необходимо

удостовериться Электрический контур незамкнут

.

Подсоединения: Рис. 

2

•  Изделия подключены к электросети в соответствии с требованиями

компании поставщика электроэнергии и/или в соответствии с

установленными нормами данной страны.
• Следует установить выключатель, в легко заметном месте, расстояние

между клеммами не более 3 mm,в соответствии с действующими нормами.
• Убрать защитную крышку 

(H)

, поместить кабели в каналы 

(U)

и произвести

все электроподключения в соответствии с приведенной схемой 

(A' стр. 3)

.По

завершении данной операции установить защитную крышку.

N.B

.:

Установить режим оттайки с помощью термостата, откалиброванного

на интервале 10 °C÷20 °C, установленном в верхней части теплообменной

батареи (N)или в верхней части воздухоохладителя.

Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt
vorzugehen Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist.

Welche anzuschließen sind:

Fig. 2

• Die Geräte müssen entsprechend den Vorschriften der örtlichen EVU’s und der

VDE verdrahtet werden.

• Es sollte ein einpoliger Schalter an einer leicht zugänglichen Stelle in die Zulei-

tung eingebaut werden.

• Entfemen Sie den Klemmdosendeckel 

(H) 

und führen Sie das Kabel durch die

Gummitülle 

(U) 

und befestigen Sie diese mit den Kabelbinder. Schließen Sie die

Kabel an die Klemmen wie im Schaltplan (im Klemmdosendeckei eingeklebt ist)
beschrießen.

• Nach dem Abklemmen der Kabel ist der Deckel  wieder zu schließen an.

N.B.: Abtauthtermostat mit Abtaubegrenzung im Bereich von 10°C montie-

ren, anzulegen an einen Bogen im oberen Bereich des Verdampfers (N)
oder an ande rer Stelle mit gleichwertiger Wirkung.

Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obliga-
toire de s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert.

Sont à raccorder: 

Fig. 2

• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d’alimentation conformément

aux règles établies par le fournisseur local d’énergie électrique et/ou à la legis-
lation et normes en vigueur dans la zone considérée.

• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l’appareil et la ligne

d’alimentation avec ouverture entre contacts d’au moins 3 mm suivant les
normes en vigueur.

• Retirer le couvercle 

(H)

, passer les câbles à travers les passe-fils 

(U)

, les fixer

en serrant le serr-câble correspondant, et les raccorder selon le schéma figu-
rant sur le couvercle.Remonter le couvercle.

N.B.: Utiliser le système de contrôle de dégivrage avec thermostat de fin de

dégivrage étalonné de 10 degrés à 20 degrés et le positionner sur un
coude dans la partie haute de l’evaporateur (N), ou a tout autre endroit
ayant une fonction  equivalente.

COLLEGAMENTI    /    CONNECTIONS      /     RACCORDEMENTS     /    ANSCHLÜSSE    /    CONEXIONES    /

ПОДСОЕДИНЕНИЯ

MOTORI

MOTORS

MOTEURS

MOTOREN

MOTORES

МОТОРы

RESISTENZE

HEATERS

RESISTANCES

ABTAUUNG

RESISTENCIA

ОТТАЙКА 

M

5

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

Р У С С К И Й

I TA L I A N O

E N G L I S H

F R A N C A I S

Fig. 2

Summary of Contents for BMA benefit 111

Page 1: ...AIRES POUR PETITES CHAMBRES FROIDES Montage und wartungsanleitung für HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KLEINE KÜHL UND GEFRIERRÄUME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES ANGULADOS PARA PEQUEÑAS CÁMARAS FRIGORIFICAS Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ 1 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T ...

Page 2: ...of Plastic materials polyethylene ABS rubber Ferrous materials iron stainless steel copper aluminium possibly treated Refrigerant liquids follow the instructions relevant to the equipment installation E Remove the transparent protection film from painted metal parts D E U T S C H HERSTELLER ERKLÄRUNG NORMEN Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 2006 42 CE und nacht folgenden E...

Page 3: ...ulever les appareils contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Monter le boullon de fixation adapté C au plafond de la chambre froide dans les fentes des supports D en tenant compte des dimensions B et 716 de l é vaporateur à installer côtés indiquées au tableau Soulever l appareil introduire les boulons C dans les fentes des supports...

Page 4: ...ctar La línea de aspiración E la línea líquida G se encontrará junto a la línea de aspiración El manómetro de control Te Fig 3 todos los evaporadores están equipados de una válvula de enganche para el manómetro El tubo de descarga de agua I al enganche L después de haber cerrado la cubeta de secado Fig 1 I TA L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H E S PA Ñ O L Р У С С К И Й Перед по...

Page 5: ...tat should be used having a range of 10 deg C to 20 deg C with a sensor attached to the top return bends of the coil block or buried in the top of the coil block fins N Перед тем как произвести электрические подключения необходимо удостовериться Электрический контур незамкнут Подсоединения Рис 2 Изделия подключены к электросети в соответствии с требованиями компании поставщика электроэнергии и или...

Page 6: ...as être supérieure à 0 7 x Ts Te Si l on s assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d in stallation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement du systè me le rendement de l évaporateur sera d autant plus grand que la surchauffe se ra plus faible I TA L I A N O D E U T S C H E S PA Ñ O L E N G L I S H F R A N C A I S Р У С С К И Й Проверить температуру и давл...

Page 7: ... Consumo motores x n 1 Потребление энергии x n 1 N M S L N SL PE 230 1 M Nero Black Noire Schwarz Negro Черный Fans Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Grün Gelß Amarillo Verde Зеленый Оранжевый Grigio Grey Gris Grau Gris Marrone Brown Marron Braun Marrón Коричневый LINE 230 1 LINE L N SL L N L N SL Alta velocità High speed Grande vitesse Höhe Drehzahl Alta velocidad Высокая скорость Bassa veloci...

Page 8: ...dell Modelo Модель A n 4 A EB1 EB1 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure that the power supply circuit is open Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire de s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert Vor Au...

Page 9: ...ecchio Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un terbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléct...

Page 10: ...MA 242 45 5 SMA BMA 311 70 0 SMA BMA 312 70 1 SMA BMA 313 70 1 SMA BMA 314 70 2 SMA BMA 321 70 2 SMA BMA 322 70 3 SMA BMA 331 70 3 SMA BMA 332 70 4 SMA BMA 341 70 4 SMA BMA 342 70 4 Rimuovere l adattatore e saldare la linea di ingresso verificare che l orificio corrisponda alle specifiche ri montare l orificio e l adattatore rispettando la coppia di serraggio Remove the adapter and braze the inlet...

Page 11: ...я производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких либо обязательств Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции Durante la lavorazione è possibile che rimanga al l interno del circuito qualche traccia di un liquido tra sparente Si tratta di un olio evaporabile compatibile coi refrigeranti E facilmente verificabile che si...

Page 12: ...12 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luve it www luve it Code 30086642 05 13 ...

Reviews: