LU-VE BMA benefit 111 Installation And Maintenance  Instruction Download Page 3

INSTALLAZIONE       /       INSTALLATION        /        INSTALLATION       /     AUFSTELLUNG /        MONTAJE       / 

МОНТАЖ 

111

112

113

114

121

122

131

132

141

142

BMA - SMA

211

212

213

214

221

222

231

232

241

242

311

312

313

314

321

322

331

332

341

342

Elettroventilatori - Fan motor - Ventilateurs 

Vetilatoren - Electroventiladores -

Моторы

1

1

1

1

2

2

3

3

4

4

A mm

792

792

1137

1137

1347

1347

1902

1902

2457

2457

B

mm

593

593

938

938

1148

1148

1703

1703

2258

2258

PESO  -  WEIGHT  -  POIDS

max. kg

20,7

23,1

27,0

30,6

33,8

38,4

47,3

53,9

60,6

69,6

GEWICHT  -  PESO

-

ВЕС

Modello     /     Type     /     Modèle     /     Modell     /     Modelo     / 

Модель

B

292

3/4” GAS

683

A

716

716

10

20

B

D

3

E N G L I S H

Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting

devices and their proper fixing to the structure

Install suitable studs (

C

) to cold room ceiling taking into account the slot size (

D

),

and fixing dimensions (

and

716

) of unit cooler (Table).

Lift the unit cooler, lead securing studs/bolts (

C

) through the cooler brackets (

D

),

and fixing the unit to cold room ceiling by securely tightening nuts and washers.

I TA L I A N O

Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità strutturale degli

organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura

Montare i tiranti (

C

) al soffitto tenendo conto dell’asola dei supporti (

D

), e degli

interassi (

e

716

) di fissaggio dell’apparecchio da installare (vedi tabella).

Sollevare l’apparecchio, infilare i tiranti (

C

) nei supporti (

D

), bloccare l’apparec-

chio a soffitto con rondelle e dadi.

F R A N C A I S

Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage

sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la structure

Monter le boullon de fixation adapté (

C

) au plafond de la chambre froide dans

les fentes des supports (

D

), en tenant compte des dimensions (

et

716

) de l’é-

vaporateur à installer (côtés indiquées au tableau).
Soulever l’appareil, introduire les boulons (

C

) dans les fentes des supports (

D

),

et fixer l’ensemble avec les écrous et rondelles de sécurité.

D E U T S C H

Vor dem Anheben der Geräte  die strukturelle Vollständigkeit der Hebevor-

richtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur  kontrollieren

Schraubenbolzen (

C

) in Decke montieren, dem Schlitz in der Konsolen (

D

), und

den Abmessungen (

und

716

) des Apparates (nach Tabelle) Rechnung tragend.

Verdampfer anheben, einführen der Schrauben (

C

) in Konsolen (

D

), und Decken-

verdampfer befestigen mit Unterlagsscheiben und Schrauben.

E S P A Ñ O L

Antes de proceder en la  elevación del aparato, se debe controlar la inte-

gridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la
estructura

Montar los tirantes (

C

) en el techo, teniendo en cuenta la tuerca del soporte (

D

),

y los intereses (

y

716

) de fijación del aparato que se debe instalar (tabla).

Levantar el aparato, introducir los tirantes (

C

) en los soportes (

D

), bloquear el

aparato con las tuercas y discos de seguridad.

Р У С С К И Й

До поднятия оборудования проверить  целостность креплений и их

надежное крепления к корпусу

Установить крепления (

C

) на потолке, принимая во внимание положение

воздухоохладителя (

D

), а также направляющих осей  (

B, 716

) (см.

таблицу).

Поднять изделие, закрепить держатели (

C

) крепления (

D

), закрепить

изделия на потолке с помощью гаек и шайб.

Summary of Contents for BMA benefit 111

Page 1: ...AIRES POUR PETITES CHAMBRES FROIDES Montage und wartungsanleitung für HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KLEINE KÜHL UND GEFRIERRÄUME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES ANGULADOS PARA PEQUEÑAS CÁMARAS FRIGORIFICAS Инструкции по монтажу и техническому обслуживанию КОНДЕНСАТОРЫ С ОСЕВЫМИ ВЕНТИЛЯТОРАМИ и ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ 1 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T ...

Page 2: ...of Plastic materials polyethylene ABS rubber Ferrous materials iron stainless steel copper aluminium possibly treated Refrigerant liquids follow the instructions relevant to the equipment installation E Remove the transparent protection film from painted metal parts D E U T S C H HERSTELLER ERKLÄRUNG NORMEN Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 2006 42 CE und nacht folgenden E...

Page 3: ...ulever les appareils contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Monter le boullon de fixation adapté C au plafond de la chambre froide dans les fentes des supports D en tenant compte des dimensions B et 716 de l é vaporateur à installer côtés indiquées au tableau Soulever l appareil introduire les boulons C dans les fentes des supports...

Page 4: ...ctar La línea de aspiración E la línea líquida G se encontrará junto a la línea de aspiración El manómetro de control Te Fig 3 todos los evaporadores están equipados de una válvula de enganche para el manómetro El tubo de descarga de agua I al enganche L después de haber cerrado la cubeta de secado Fig 1 I TA L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H E S PA Ñ O L Р У С С К И Й Перед по...

Page 5: ...tat should be used having a range of 10 deg C to 20 deg C with a sensor attached to the top return bends of the coil block or buried in the top of the coil block fins N Перед тем как произвести электрические подключения необходимо удостовериться Электрический контур незамкнут Подсоединения Рис 2 Изделия подключены к электросети в соответствии с требованиями компании поставщика электроэнергии и или...

Page 6: ...as être supérieure à 0 7 x Ts Te Si l on s assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d in stallation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement du systè me le rendement de l évaporateur sera d autant plus grand que la surchauffe se ra plus faible I TA L I A N O D E U T S C H E S PA Ñ O L E N G L I S H F R A N C A I S Р У С С К И Й Проверить температуру и давл...

Page 7: ... Consumo motores x n 1 Потребление энергии x n 1 N M S L N SL PE 230 1 M Nero Black Noire Schwarz Negro Черный Fans Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Grün Gelß Amarillo Verde Зеленый Оранжевый Grigio Grey Gris Grau Gris Marrone Brown Marron Braun Marrón Коричневый LINE 230 1 LINE L N SL L N L N SL Alta velocità High speed Grande vitesse Höhe Drehzahl Alta velocidad Высокая скорость Bassa veloci...

Page 8: ...dell Modelo Модель A n 4 A EB1 EB1 Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d alimentazione sia aperto Before proceeding with electrical wiring it is essential to ensure that the power supply circuit is open Avant de procéder aux raccordements électriques est obligatoire de s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert Vor Au...

Page 9: ...ecchio Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperatif de couper l alimentation électrique sur l évaporateur Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un terbrechen Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléct...

Page 10: ...MA 242 45 5 SMA BMA 311 70 0 SMA BMA 312 70 1 SMA BMA 313 70 1 SMA BMA 314 70 2 SMA BMA 321 70 2 SMA BMA 322 70 3 SMA BMA 331 70 3 SMA BMA 332 70 4 SMA BMA 341 70 4 SMA BMA 342 70 4 Rimuovere l adattatore e saldare la linea di ingresso verificare che l orificio corrisponda alle specifiche ri montare l orificio e l adattatore rispettando la coppia di serraggio Remove the adapter and braze the inlet...

Page 11: ...я производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких либо обязательств Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции Durante la lavorazione è possibile che rimanga al l interno del circuito qualche traccia di un liquido tra sparente Si tratta di un olio evaporabile compatibile coi refrigeranti E facilmente verificabile che si...

Page 12: ...12 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luve it www luve it Code 30086642 05 13 ...

Reviews: