FLUGVOR-
BEREITUNG
PREPARATIONS
BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS
PRÉ-VOL
PREPARATIVOS
ANTES DE VOLAR
PREPARATIVI
PRIMA DEL VOLO
trasparente accessori e monta il supporto nell’alloggiamento della trasmittente
come illustrato in figura. Dopodichè, inserisci la protezione solare inflilandola
nell’apposita feritoia presente sul supporto.
Laden des Flug-Akkus
Laden Sie nun den beiliegenden Flugakku mit dem mitgelieferten USB-Ladegerät
auf. Dazu stecken Sie zuerst das Ladekabel in eine geeignete 5V-USB-Stromquel-
le. Dies kann ein USB-Netzteil oder auch eine freie USB-Schnittstelle an einem
angeschalteten PC oder Laptop sein. Dann schließen Sie den Akku an den Lader
an. Sobald das Ladergerät angeschlossen ist, leuchtet seine LED grün. Während
der Akku lädt, leuchtet die LED rot. Ist der Akku vollständig geladen, so leuchtet
die LED wieder grün und Sie können den Akku vom Ladergerät abziehen. Ziehen
Sie ebenfalls das Ladegerät aus der USB-Stromversorgung.
Charging the flight battery
Now you have to charge the flight battery with the included USB-charger. In
order to do so, connect the charger to an appropriate 5V-USB-power supply.
This can be a USB-power supply as well as a PC or a Laptop which is powered
on. When you connect the charger, its LED will light up green. While the battery
is charging, the LED is red and when the battery is fully charged, the LED turns
back to solid green again and you can disconnect the battery from the charger.
Don’t forget to disconnect the charger from the USB-power supply as well.
Chargement de l‘accu de vol
Vous devez à présent charger la batterie de vol à l‘aide du chargeur USB. Pour
cela, connectez le chargeur à une source d‘alimentation USB-5V. Vous pouvez
brancher le chargeur sur une alimentation disposant d‘une prise USB, un PC, ou
un ordinateur portable. Puis, connectez la batterie au chargeur. Lorsque vous
connectez le chargeur, la LED verte va s‘allumer. Lors de la charge de la batterie
la LED brille en couleur rouge et elle vire au vert lorsque la batterie est totalement
chargée, vous pouvez alors déconnecter la batterie. Déconnectez également le
chargeur de sa source d‘alimentation USB
Carga de la batería del modelo
Ahora tiene que cargar la batería de vuelo con el cargador USB incluído. Para
ello, conecte el cargador a una fuente de alimentación apta de 5V-USB. Puede
ser una fuente de alimentación USB así como un PC o un portátil encendido. A
continuación conecte su batería al cargador. Tan pronto conecte el cargador, el
LED se encenderá en verde. Mientras la batería está cargando, el LED estará rojo.
Cuando esté completamente cargada, el LED volverá a estar verde permanente
y podrá desconectar la batería del cargador. No olvide tampoco desconectar el
cargador de la fuente de alimentación USB.
Caricare la batteria per il volo
Ora devi caricare la batteria per il volo utilizzando il caricabatterie USB incluso.
Per fare questo, connetti il caricabatterie ad una appropriata alimentazione USB
a 5V. Questa può essere una normale alimentazione USB, oppure un PC o un
portatile accesi. Quando colleghi il caricabatterie, il suo LED si illuminerà di ver-
de. Mentre la batteria si sta caricando, il LED è rosso, e quando la batteria sarà
completamente carica, il LED tornerà di colore verde e potrai quindi scollegare la
batteria dal caricabatterie. Non dimenticare di scollegare poi anche il caricabatte-
rie dalla presa USB.
Einsetzen des Flugakkus
Setzen Sie nun den geladenen Akku in den Quadrocopter ein und schließen Sie
das Anschlusskabel des Akkus an die rote Buchse an der Seite des Batteriefachs
an.
Das verwendete Stecksystem ist verpolungssicher. Sollten Sie auffällig viel
Kraft beim Einstecken benötigen, so versuchen Sie wahrscheinlich, die Stecker
verkehrt herum zu verbinden. Prüfen Sie die Ausrichtung/Polarität immer genau.
Ein Anschließen des Akkus in falscher Richtung wird die Elektronik Ihrer Gravit
sofort zerstören!
Schließen Sie dann das Batteriefach ordentlich. Schalten Sie den Quadrocopter
noch nicht an.
Insertion of flight battery
Insert the flight battery into the battery tray of the Gravit and connect the power-
connector of the battery to the red socket located on the side of the battery tray.
PLEASE NOTE: The connector-system used is reverse-polarity protected, so
if you seem to need excessive force to push in the battery connector, you are
probably trying to connect it upside down. Always check for correct orientation/
polarity. Inserting the battery with reversed polarity will immediately destroy the
Gravit‘s electronics.
Close the battery tray, do not yet power on your Gravit.
Insertion de la batterie de vol
Insérez la batterie de vol dans le Gravit et branchez cette dernière à la prise rouge
située sur le côté du support de batterie.
NOTA: el sistema de conectores utilizado está protegido contra la polaridad
inversa, así que si nota que está haciendo demasiada fuerza para introducir el co-
nector, es bastante probable que esté intentando conectarlo al revés. Compruebe
siempre la correcta orientación/polaridad. Si conecta la batería con la polaridad
inversa dañará irremediablemente la electrónica del Gravit.
Refermez le support de batterie mais n‘allumez pas immédiatement votre Gravit.
Inserción de la batería de vuelo
Inserte la batería de vuelo en la bandeja de la batería del Gravit y conecte el
conector de potencia de la batería al conector rojo localizado en el lateral del
soporte de la batería.
NOTA: el sistema de conectores utilizado está protegido contra la polaridad
inversa, así que si nota que está haciendo demasiada fuerza para introducir el co-
nector, es bastante probable que esté intentando conectarlo al revés. Compruebe
siempre la correcta orientación/polaridad. Si conecta la batería con la polaridad
inversa dañará irremediablemente la electrónica del Gravit.
Cierre la bandeja de la batería, no encienda su Gravit.
9