
39
LiGHt CHaMBer
01.
02.
b1
b32
a9
b8
b14
a2
S1
this is a mirror coated surface. don’t take off the protection layer before as-
sembly is complete. / Beschichtete spiegelfläche: die schutzfolie nicht abneh-
men, bevor die Montage vollständig beendet ist. / Cette surface est revêtue
d’un miroir. ne pas enlever la couche protectrice avant la fin de l’assemblage.
/ se trata de un espejo laminado. no desprendas la protección hasta finalizar
el montaje. / questa superficie ha uno strato di protezione da non rimuovere
prima di aver finito l’assemblaggio. /
Это защитное покрытие зеркала. не
снимайте его до завершения сборки.
/ esta é uma superfície revestida por um
espelho. não remova a proteção antes que a montagem esteja completa. /
表
面は、ミラーコートです。組み立てが終了するまで保護レイヤーは剥がさないで下さ
い。
/
這是反光鏡的塗層表面。在完成組裝過程前請勿撕走保護膜。
/
이 미러는 코팅
처리 되어있습니다. 조립이 완료되기 전까지 보호막을 제거하시면 안됩니다.
double sided tape on the glass surface – Peel it off /
doppelseitiges Klebeband auf Glasoberfläche – abziehen
/ adhésif double face sur la surface vitré. – décoller
/ Cinta de doble cara para fijar el espejo – despega la
cinta / nastro biadesivo sulla superficie dello specchio –
rimozione /
Защитная пленка находится с двух сторон
стекла. – Отклейте её
/ fita dupla face na superfície de
vidro – retire /
ガラスの表面には両面テープが貼られてい
ます – 剥がす
/
鏡面上會有雙面膠紙。
–
撕開保護膜
/
유리
표면의 양면 테이프
–
필름
벗기기
Make sure that the spring does not pop out / acht ge-
ben, dass sich diese feder nicht löst / faire attention à
ce que le ressort se desserre. / Presta atención que este
muelle no se suelte. / assicurarsi che la molla si distenda
/
Пружина может ослабиться
/ tenha cuidado porque
essa mola pode perder /
このバネは外れやすいのでご注意
下さい。
/
小心此彈簧會鬆開。
/
이 스프링이 느슨해지지 않도
록 주의해주세요.
solder B32 with the cables to connect the flash contact to the PC socket. Hot stamp the assembled B32 and fix it to the
flash contact. / B32 an die Kabel löten, um den Blitzkontakt mit dem PC-Buchse zu verbinden. das zusammengesetzte
B32 mittels Heißprägung an den Blitz Kontakt anbringen. / soudez B32 avec les câbles pour connecter la prise contact
du flash avec la prise PC. emboîtez ici B32 une fois assemblée. / suelda el B32 con los cables para enchufar el contacto
flash a la ranura del PC. estampa en caliente el B32 ensamblado y fíjalo al contacto flash. / saldare B32 con i cavi
per collegare il contatto flash all´attacco PC. incollare a caldo il pezzo B32 completamente assemblato ed attaccarlo
all´attacco PC. /
Спаяйте деталь
B32,
состоящую из двух кабелей, чтобы соединить контакт вспышки с
PC-
разъемом
.
Припаяйте
B32
к соответствующей херовине, состоящей из двух штырьков
. / solde a parte B32 com os cabos para
conectar o flash ao PC socket. sele a parte B32 já montada e conecte ao contato do flash. / B32
をフラッシュを接続する
PC
ソケットのケーブルを半田付けします。
B32
ホットスタンプで
B32
とフラッシュコネクタを接合します。
/
將
B32
焊
接到電線上,
以連接閃
光燈接點到
PC
插糟。把已安裝好的
B32
熱壓固定。
/
플래시 컨택트 세트를
PC
소켓에 연결시키기 위하여
B32
를 케이블에 납땜하시
오. 조립된
B32
를 불박하여 플래시 컨택트에 고정시키시오.
Once you have tightened the 2
screws, a2 must still be able to ro-
tate freely / a2 muss noch frei be-
weglich sein, nachdem die beiden
schrauben festgezogen wurden /
Les deux vis doivent s’ajuster pour
être retirée d’a2 / Los dos tornillos
sujetan la pieza a2 para que oscile
libremente. / queste viti devono
poter essere inserite anche senza
il pezzo a2 /
Два винта должны
позволять а2 свободно вращаться
/
dois parafusos precisam ser ajusta-
dos para permitir o movimento do
a2 /
二つのネジは必ず
a2
と組み立て
る
/
這兩口螺絲要上緊令
a2
可自由郁
動。
/
두 개의 나사는
a2
가 자유롭게 움
직일 수 있도록 조정되어야 합니다
.