35
るで撮影していないように写真を撮る事が出来ます
が、悪用は禁止ですよ!
カメラを上に持ち上げて、フードビューファインダーを
下に向ければ、目には見えない少し高い壁の向こう
側だって撮影可能です。
在取景器中所看到的影像可以作選景及構圖之用。同
時也可透過以景深對焦。一般來說,足
夠
大的影像可
以出現在顯示屏上。
正常情況下,手持相機在下巴或肩膀的位置以使用
取景器。當你想要拍攝直倒的照片,你可以把相機打
橫進行拍攝。這在你想在不起眼的情況下拍攝特別
有幫助。
你亦可以在相機位置高於頭頂的情況下,從下方觀看
取景器。這個方法令你能在牆後或在人群中高舉相
機拍攝。
如果你想更準確地對焦,你可以反起在取景器中的
放大鏡。
후드 뷰파인더의 이미지는 대상을 고르거나 구도를 잡
는 데에 쓰일 수 있습니다. 또한 피사계심도에 따라 초
점을 맞추는 용도로 사용할 수 있습니다. 뷰파인더상의
이미지는 일반적으로 더 넓게 보이므로 원하는 구도를
잡는데 용이합니다.
후드 뷰파인더를 사용할 때에는 가슴이나 어께 높이에
카메라를 들고 촬영하는 것이 일반적입니다. 세로로 사
진을 촬영할 때에는 오른쪽으로 돌려 찍는 것도 가능합
니다. 이 촬영기법은 특히 사진 촬영가가 이목을 끌지
않고 촬영할 때 유용합니다.
카메라를 머리 위로 들고 촬영할 때에는 후드 뷰파인더
를 올려다 보아야 할 수도 있습니다. 이 촬영기법은 여
러분이 사람들 머리 위로, 혹은 벽 너머의 대상을 촬영
할 때 유용합니다.
초점을 아주 정확히 맞추시려면, 후드 안쪽의 확대경을
꺼내어 맞출 수 있습니다.
rewindinG tHe fiLM
do not open the film door until the full length
of the exposed film has been rewound into the
cartridge.
1. turn the rewind wheel following the direction
of the arrow. avoid blocking the frame Counter
and ensure the film advance wheel rotates
with the rewind wheel. the resistance will go
away as the film disengages from the take Up
spool.
2. the film door can then be opened to remove
the film.
3. Pull the rewind wheel as far as it will go to
take out the film roll.
die filmklappe nicht öffnen bevor der ganze
film in die Patrone zurückgespult wurde.
1. das rückspulrad in Pfeilrichtung drehen und
dabei den Bildzähler nicht blockieren. achte
auch darauf, dass das filmtransportrad sich
mit dem rückspulrad dreht. der widerstand
hört auf, wenn der film vollständig von der
aufnahmespule gelöst ist.
2. jetzt kann die filmklappe geöffnet werden
um den film aus der Kammer zu nehmen.
3. Ziehe das rückspulrad so weit wie möglich
heraus, um die filmrolle herauszunehmen.
ne pas ouvrir le dos de l’appareil tant que la pel-
licule n’a pas été rembobinée entièrement.
1. tourner la molette de rembobinage dans le
sens de la flèche. éviter de bloquer le compteur
de vues et s’assurer que la roue d’avancement
tourne en même temps que la roue de rembo-
binage. La résistance va perdre en force lorsque
le négatif se sera décroché de la bobine récep-
trice.
2. Maintenant, le dos de l’appareil peut être
ouvert.
3. soulever la roue de rembobinage autant que
possible pour sortir la pellicule.
no abras la tapa hasta que la totalidad de la
película expuesta haya sido rebobinada en su
chasis.
1. Gira la rueda de rebobinado en dirección
en
de
fr
sP
CH
Kr