
GB
F
I
28
6
Setting the storage tem-
perature
6 Réglage de la tempé-
rature e conservation
6
Regolazione della tem-
peratura di conserva-
zione
6.1 General information on
setting the temperature
6.1 Notices générales de
réglage de température
6.1
Note generali relative alla
regolazione della tempe-
ratura
The temperature inside the cabinet is
controlled automatically or by a
thermostat located directly behind the
lower front panel, covered by the left
hand plastic cover (1-1) or by the
electronic temperature controller located
on lower front panel (Dixell).
Un thermostat placé derrière l’habillage
de socle et recouvert par le couvercle en
plastique gauche (1-1) ou un régulateur
de température électronique (Dixell)
placé sur l’habillage de socle servent au
réglage automatique de la température.
Per il controllo automatico della
temperatura del mobile sono disponibili o
un termostato che si trova, coperto dal
coperchio in plastica sinistro (1-1), dietro il
rivestimento zoccolo o un regolatore
elettronico situato sul rivestimento zoccolo.
The controllers have been pre-
set in the factory and work
automatically. The basic setting
has been pre-set to ambient air
conditions of 25 °C and 60 %
rel. humidity.
Les régulateurs ont été pré-
réglés à l’usine et fonctionnent
automatiquement. Le réglage
de base a été préréglé pour
des conditions d’ambiance de
25 °C et une humidité relative
de l’air de 60 %.
l regolatori sono stati preregolati
in fabbrica e funzionano auto-
maticamente. La regolazione
base è stata reimpostata per
una temperatura ambiente di 25
°C e una umidità relativa
dell’aria del 60 %.
Factory thermostat setting:
Réglage de thermostat effec-
tué à l’usine:
Regolazione del termostato
eseguita in fabbrica:
Type Presetting
Type Préréglage
Tipo Preregolazione
Premor 1585 G
5
Premor 1585 G
5
Premor 1585 G
5
Premor 2085 G
4
Premor 2085 G
4
Premor 2085 G
4
Position
7
marks the col-
dest temperature setting
in both thermostats. We
recommend making the
new setting in small in-
crements, since the cabi-
net needs time to adjust
to the new temperature
setting.
La position
7
correspond,
pour les deux thermos-
tats, au réglage de la
température la plus froi-
de. Il est recommandé
d’effectuer le nouveau
réglage par petites éta-
pes car il doit s’écouler
un certain temps jusqu’à
ce que la température de
conservation souhaitée
soit atteinte.
La posizione
7
nei due
termostati corrisponde alla
regolazione di temperatura
minima. Per raggiungere la
temperatura desiderata
nella vasca deve passare
un determinato periodo,
quindi si consiglia di ese-
guire la nuova regolazione
a piccoli passi.
The thermostat is not
intended for use as ON/
OFF switch.
Le thermostat ne doit
pas être utilisé comme
interrupteur de Marche/
Arrêt.
Non utilizzare il termostato
come inseritore/disinserito-
re.
Summary of Contents for Premor 1585 G
Page 1: ...849188d 1 Premor 1585 G Premor 2085 G...
Page 61: ...61...
Page 62: ...62...
Page 63: ...63...