background image

- 9 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

 - Ο κινητήρας των 24βολτων 

ηλεκτροκίνητων 

καρουλιών  

(για τα μοντέλα δείτε τον πί-

νακα) μπορεί να τροφοδοτηθεί 

από μπαταρία, συσσωρευτή ή 

με σύνδεση στο δίκτυο μέσω 

κατάλληλου μετασχηματιστή 

230V/24V. Στους πίνακες ελέγ-

χου θα πρέπει να εγκατασταθεί 

ένα κουμπί ασφαλείας - μανιτά-

ρι (SIL 1 EN 62061). Με το πάτη-

μα του κουμπιού σταματάνε οι 

μηχανές του καρουλιού όπως 

και ενδεχόμενες συνδέσεις με 

άλλα μηχανήματα των εγκατα-

στάσεων.

 - Ο κινητήρας των ηλεκτροκίνη-

των καρουλιών των 230 V (για 

τα μοντέλα δείτε τον πίνακα

τροφοδοτείται από το δίκτυο με 

τάση 230V±5% / 50Hz. Ο ίδιος 

κινητήρας μπορεί να δουλέψει 

και στα 60 Ηz, αλλά με διαφορές 

στην απόδοση και στα ηλεκτρι-

κά μεγέθη. 

 - Σας υπενθυμίζουμε ότι η συχνή 

κάμψη των σωλήνων με πολύ 

μικρές γωνίες, με τον καιρό, θα 

μπορούσε να διακινδυνέψει την 

ακεραιότητα του σωλήνα, διευ-

κολύνοντας το σχίσιμο.

 - Κανά το επανατύλιγμα, ο σω-

λήνας πρέπει να συνοδεύεται 

όσο το δυνατό περισσότερο 

 - Sähkökäyttöisten moottoroitu-

jen letkunkelauslaitteiden 24V 

moottorin virransyöttö (jotkin 

mallit  katso taulukkoa) voi 

tapahtua akun tai akkumu-

laattorin avulla tai ne voidaan 

kytkeä sähköverkkoon tarkoi-

tusta varten soveltuvaa muun-

ninta 230V/24V käyttämällä. 

Sienimäinen hätäpainike on 

asennettava ohjaustaululle (SIL 

1 EN 62061). Painikkeen paina-

misen yhteydessä letkunkelaus-

laitteen moottorit sekä toiminta 

muiden laitteen komponentti-

en kanssa pysähtyvät.

 - Sähkökäyttöisten moottoroitu-

jen letkunkelauslaitteiden 230V 

moottorin virransyöttö (jotkin 

mallit, katso taulukkoa) ta-

pahtuu kytkemällä laite sähkö-

verkkoon, jonka jännitteen on 

oltava V230±5% / 50Hz. Kysei-

nen moottori voi toimia myös 

60Hz:llä, jolloin kuitenkin sen 

suorituskyky ja sähkösuuruus 

muuttuvat.

 - Letkun jatkuva taivuttaminen 

tiukoille mutkille saattaa vauri-

oittaa sitä ajan kuluessa ja aihe-

uttaa rikkoutumisen.

 - Tue letkua mahdollisimman 

paljon kädelläsi kelatessasi sitä 

sisään (fig. 1a), ettei se iskeydy 

 - Motorn till de 24V elektriskt 

motoriserade slangupprullarna 

(för modellerna, se tabell) kan 

drivas genom batteri, ackumu-

lator eller anslutas till elnätet 

genom en lämplig transforma-

tor 230V/24V. En svampformad 

nödstoppsknapp ska installeras 

på manöverpanelen (SIL 1 EN 

62061). När knappen aktive-

ras stannar slangupprullarens 

motorer och eventuella hop-

kopplingar med andra delar på 

anläggningen.

 - Motorn till de 230V elektriskt 

motoriserade slangupprullarna 

(för modellerna , se tabell) drivs 

genom anslutning till elnätet 

med spänning V230±5% / 50Hz. 

Samma motor kan även fungera 

vid 60Hz, men med skillnader i 

prestanda och elektrisk storhet. 

 - Tänk på att slangarna kan 

spricka om de ofta veckas.

 - Håll tag i slangen så mycket som 

möjligt när den rullas upp. Det-

ta för att förhindra att slangen 

går sönder om den utsätts (fig. 

1a) för slag eller skrapskador 

samt för att undvika person- el-

ler materialskador.

 - Innan slangupprullaren tas 

i bruk ska jordanslutningen 

kontrolleras (fig. 2a) genom en 

 - Motoren til slangeopprullere 

med elektrisk 24 V motor (for 

modellene, se tabell) kan bru-

kes med batteri eller akkumu-

lator, eller tilkobles strømnettet 

med en 230 V/24 V transfor-

mator. Det må monteres en 

soppformet nødstoppbryter på 

kontrollpanelene (SIL 1 NEK EN 

62061). Når det trykkes på bry-

teren, stopper slangeopprulle-

rens motorer og eventuelle an-

dre tilkoblede deler i systemet 

avbrytes.

 - Motoren til slangeopprullere 

med elektrisk 230 V motor (for 

modellene, se tabell) må tilko-

bles strømnettet med en spen-

ning på 230 V ± 5 %/50 Hz. Mo-

toren kan også fungere med 60 

Hz, men da med ulike ytelser og 

elektriske verdier.

 - Husk på at dersom slangen 

bøyes for mye og for ofte vil den 

lettere ødelegges og revne.

 - Når slangen skal rulles opp må 

du hjelpe til med hånden slik at 

ikke slangen slår mot ting eller 

skrapes opp (fig. 1a). På denne 

måten varer slangen lengre og 

du unngår skader på personer 

og gjenstander.

 - Før du bruker slangeopprulle-

ren må du kontrollere jordingen 

 - O motor dos enroladores de tu-

bos motorizados elétricos 24V 

(para os modelos, ver tabela), 

pode ser alimentado através 

de baterias, carregadores ou 

colegamentos a rede elétrica 

através um adequado trans-

formador 230V/24V. Um bo-

tão cogumelo de emergência  

deve ser instalado nos painéis 

de controle  (SIL 1 EN 62061). 

Acionando o botão os motores 

do enrolador de tubo se param 

e bloqueiam as eventuais inte-

grações com outros componen-

tes do sistema.

 - O motor dos enroladores de 

tubo motorizados elétricos 

230V (para os modelos, ver ta-

bela), é alimentado através  de 

colegamento à rede elétrica 

com tensão V230±5% / 50 Hz.O 

mesmo motor pode funcionar 

também a 60 Hz, mas com dife-

renças no desempenho e quan-

tidade das cargas elétricas.

 - Lembramos que dobrar fre-

quentemente os tubos com 

raios de curva muito pequenos 

poderia, com o tempo, prejudi-

car a integridade do tubo, facili-

tando rachaduras.

 - Durante o enrolamento do tubo 

é necessário acompanhá-lo o 

 - El motor de los enrollatubos 

motorizados eléctricos 24V 

(por los modelos, véase tabla

puede ser alimentado mediante 

batería, acumulador o conexión 

con la red eléctrica mediante 

un oportuno transformador 

230V/24V. Un pulsador de 

emergencia en forma de hongo 

tiene que ser instalado sobre 

los cuadros de mando (SIL 1 EN 

62061). Accionando el pulsador, 

se detienen los motores del 

enrollatubo y se bloquean las 

eventuales integraciones con 

otros componentes de la insta-

lación.

 - El motor de los enrollatubos 

motorizados eléctricos 230V 

(por los modelos, véase tabla

es alimentado mediante co-

nexión con la red eléctrica con 

tensión V230±5% / 50Hz. El 

mismo motor puede funcionar 

también a 60Hz, pero con dife-

rencias de prestaciones y mag-

nitudes eléctricas

 - Les recordamos que si se some-

ten con frecuencia los tubos a 

dobleces con radios de curva-

tura demasiado pequeños, eso 

podría, con el paso del tiempo, 

perjudicar la integridad del 

tubo mismo, provocando su fi-

mit einem geeigneten Trafo 

230V/24V an das Stromnetz an-

geschlossen werden. Zwischen 

der Stromspeisung und dem 

Schlauchaufroller muss ein ON/

OFF-Schalter installiert werden. 

An den Steuerständen (SIL 1 EN 

62061) muss ein Not-Aus-Taster 

installiert werden. Bei Betäti-

gen vom Not-Aus-Taster kom-

men die Motoren vom Schlau-

chaufroller zum Stillstand und 

eventuelle Verbindungen zu 

anderen Bauteilen der Anlage 

werden blockiert.

 - Der 230 V Elektromotor vom 

Schlauchaufroller (für die Mo-

delle:  siehe Tabelle) wird über 

Anschluss an das Stromnetz 

mit einer Spannung von 230V 

±5% / 50Hz gespeist. Der Mo-

tor funktioniert auch mit 60 Hz, 

allerdings mit Unterschieden in 

Leistung und Stromwerten.

 - Bitte beachten! Wenn die 

Schläuche häufig sehr eng auf-

gerollt werden, können sich im 

Laufe der Zeit Risse bilden und 

die Schläuche beschädigt wer-

den.

 - Beim Aufrollen vom Schlauch 

muss so gut wie möglich mit 

der Hand nachgeholfen werden 

(Abb. 1a), damit der Schlauch 

 - Le moteur des enrouleurs mo-

torisés électriques 24V (pour les 

modèles, voir le tableau) peut 

être alimenté au moyen d’une 

batterie, d’un accumulateur 

ou du branchement au réseau 

électrique par l’intermédiaire 

d’un transformateur appro-

prié 230V/24V. Un interrupteur 

on/off doit être inséré entre 

l’alimentation et l’enrouleur. 

Un poussoir d’urgence doit 

être installé sur les postes de 

commande (SIL 1 EN 62061). En 

actionnant le poussoir, les mo-

teurs de l’enrouleur s’arrêtent 

et les éventuelles intégrations 

avec d’autres éléments de l’ins-

tallation se bloquent. 

 - Le moteur des enrouleurs moto-

risés électriques 230V (pour les 

modèles,  voir le tableau) doit 

être alimenté au moyen du bran-

chement au réseau électrique 

avec une tension de V230+-5% / 

50Hz. Le même moteur peut aus-

si fonctionner à 60Hz, mais avec 

des différences de performances 

et de grandeurs électriques. 

 - Nous rappelons que soumettre 

fréquemment les tuyaux à des 

pliages avec des rayons de cour-

bure trop petits pourrait, à la 

longue, compromettre l’intégrité 

Summary of Contents for V659

Page 1: ...ROULEURSDETUYAUMOTORISESELECTRIQUES24Vdc 230Vac N SLANGEOPPRULLERE MED ELEKTRISK 24Vdc 230Vac MOTOR D SCHLAUCHAUFROLLERMITELEKTROMOTOR24VDC 230VAC S MOTORDRIVEN ELEKTRISK SLANGUPPRULLARE 24Vdc 230Vac...

Page 2: ...e instru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual fin ner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opin...

Page 3: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Page 4: ...CONTROLES 67 AVERTISSEMENTS GENERALES 70 GUIDE TUYAU 73 GUIDE TUYAU A FONCTIONNEMENT MANUEL 75 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE 7 RESTRISIKEN 13 VERPACKUNG 23 TRANSPORT 25 LAGERUNG 27 BESCHREIBUNG SCHLAUCHA...

Page 5: ...V 39 TEKNISKE EGENSKAPER 42 BREMS 45 MONTERING AV FRIKSJONSKOBLINGEN 47 FRIKSJONSKOBLINGENS FUNKSJON 49 MONTERING AV SLANGE 51 DEMONTERING UTSKIFTING AV SLANGEN 51 FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER 52 TE...

Page 6: ...koplingen av slangeopprulleren til forsy ningssystemet skal utf res med egnete ko plingsstykker og du skal bruke tetningsmid ler ved forbindelsene GENERAL INSTRUCTIONS Failure to observe the following...

Page 7: ...e lich von qualifizier ten Elektrikern durchgef hrt werden Vor dem Anschlie en der Motoren muss der Schlauchaufroller vom Stromnetz getrennt werden Bei Reparaturen d rfen nur Originalersatz teile verw...

Page 8: ...g 1a The motor of 24V electric mo tor powered hose reels see table for models can be pow ered by battery storage cell or connection to the mains through a suitable 230V 24V transformer An on off switc...

Page 9: ...os motores do enrolador de tubo se param e bloqueiam as eventuais inte gra es com outros componen tes do sistema O motor dos enroladores de tubo motorizados el tricos 230V para os modelos ver ta bela...

Page 10: ...la mano al fine di non sottoporre il tubo ad urti od abrasioni che ne comprometta no l integrit ed evitare danni a persone o cose Prima della messa in servizio dell avvolgitubo effettuare il controllo...

Page 11: ...e vem obedecer s outras dispo si es legislativas em vigor no pa s em quest o suraci n Durante el rebobinado del tubo hay que acompa arlo con la mano lo m s posible fig 1a para no someter el tubo a cho...

Page 12: ...den moet u eraan denken dat u de elektrische voeding van de motoren uitschakelt door op knop F te druk ken en de trommelblokke ring X inschakelt 3a 4a U344 5 U3442 U344 5 X D F 2 1 1 U3445 RESIDUAL RI...

Page 13: ...n til motorene kobles ut ved trykke p knappen F og trommel bremsen X m settes p Ikke hold hender f tter i n rheten av sidekonsol lene for st tte av slange opprulleren fig 4a Delene i be vegelse kjede...

Page 14: ...7 De installateur van de machine moet de no dige gebruiks en onderhoudsvoorschriften 2 Tous les mod les d enrouleur sont fournis sans syst me de commande L installateur devra pr voir des pous soirs d...

Page 15: ...rsedd med kommandosystem som verensst m mer med till mpade standarder EN 60204 1 f r elektrisk utrustning EN983 f r trycklufts kretsar Den elektriska installationen ska tf ljas av en f rklaring av del...

Page 16: ...door n per soon gedaan worden Zie de waarschuwingen op de volgende bladzijde 3 Risks of impact entangle ment crushing of the hose and fixed parts during winding op erations For greater safety it is p...

Page 17: ...lser fig 6a Ved h ye trykk kan slangen bevege seg plutselig fig 7a Slipp opp knappen ved behov og avbryt opprullingen Opprullingen kan utf res av kun n operat r Se advarslene p neste side 3 Riesgos de...

Page 18: ...d is fig 8a Het is verboden om de slang te verschuiven door steeds op de bedieningsknop te drukken omdat dit gevaar lijk is fig 9a Winding operations carried out by a single operator The operator pres...

Page 19: ...en m slippe opp knappen jevnlig for rette opp slangen Fortsett helt til opprul lingen er ferdig fig 8a Det er forbudt fordi det er farlig flytte slangen mens kontrollene brukes fig 9a Operaciones de e...

Page 20: ...entuele zweepslag door hoge druk te voorkomen om te voorkomen dat de slang uit de koppelingen van de slanghaspel schiet 4 Risk due to high pressure fig 10a 11a Pay attention near the points of connect...

Page 21: ...r flere slanger Ut fra slangenes trykk er det under installasjonen n d vendig vurdere bruken av egne de anordninger som holder slan gen p plass For unng eventuelle pis keslag som skyldes det h ye tryk...

Page 22: ...id worden EMBALLAGE Les enrouleurs sont fournis avec un emballage standard pr vu pour le transport sur route dans des v hicules couverts et sans humi dit L emballage standard est constitu d une caisse...

Page 23: ...r inte uppvisa tecken p man vreringar F r att ta bort emballaget klipp av sp nnban det och separera kartongen fr n tr basen Inu ti l dan kan det beroende p modellen finnas olika m ngder av skyddsmate...

Page 24: ...lig heid gewaarborgd wordt door voor geschikt materieel en toebeho ren voor het ophijsen te zorgen Er moet gecontroleerd wor den of het draagvermogen van het hijsmaterieel geschikt is TRANSPORT The pa...

Page 25: ...e to l fteplatene fig 13a L ftingen og transporten m utf res av kvalifisert personale V r uansett spesielt oppmerksom og forsiktig i for bindelse med disse oppgavene Det er personalets kun dens ansvar...

Page 26: ...ines klinkapparaten enz Voor het werken met water zoals het wassen auto s en andere voertuigen toiletruimten slachthuizen kelders enz STOCKAGE Le lieu de stockage doit tre un milieu ferm avec une temp...

Page 27: ...sk upprullning av slangen Finns disponibla med eller utan slang f r f l jande arbetstryck 20 bar 70 bar 290 PSI 1015 PSI AVSEDD ANV NDNING OCH ANV NDNINGSBEGR NSNINGAR Alla slanguprullarmodeller r avs...

Page 28: ...i overensstem melse med de fastsatte gr nser ER IKKE beregnede til at arbejde med tryk der ikke er i overensstemmelse med de fast soils et autres fluides compatibles avec les mati res pr sentes des te...

Page 29: ...irkungsvolle und zuverl ssige Be l ftungssysteme Alle Modelle vom Schlauchaufroller EIGNEN SICH NICHT f r die Installation an Standorten innen u o au en an denen sich explosionsgef hrdete Atmosph ren...

Page 30: ...g NIET MEEGELEVERD inflammables NE SONT PAS des appareils destin s l aspi ration distribution de fluides ayant des tem p ratures en entr e de l enrouleur hors des limites pr vues NE SONT PAS des appar...

Page 31: ...prullning som aktiveras av elektriska motorer 24 Vdc 230 Vac De best r av roterande trumma transmissionsr relse med hjul tandade drev och kedja aktiveringssystem valfri kopplingsenhet manuellt blocker...

Page 32: ...en Naarmate de breedte van de slanghaspel toe neemt neemt ook de lengte van de slang toe Zie de tabel TROMMELCAPACITEIT pag 34 un d roulement toujours manuel ventuel lement embray un enroulement motor...

Page 33: ...slutningsnipples mel lan slangupprullarutg ngsf stet och slangen g r det att ansluta slangar av olika diameter tv rsnitt sinsemellan Med en bredare slangupprullare kar slang l ngden Se tabell TRUMKAPA...

Page 34: ...KAPASITET SLANGENS TV RSNITT KAPACITET LETKUN L PIMITTA KAPASITEETTI MOD MOD 3 8 max 200 m 656 ft 772 E24V 20bar 772 E24V 70bar 772 E230V 20bar 772 E230V 70bar 1 2 max 150 m 492 ft 3 4 max 80 m 262 4...

Page 35: ...70 L M N O P Q R S L 270 730 160 570 422 260 210 435 630 L 410 730 160 712 562 398 350 575 770 L 550 730 160 850 705 538 490 717 915 L 690 730 160 990 842 680 630 855 1055 L M N O P Q R S L 270 730 16...

Page 36: ...voor de slanggeleiders in stallatie en wijze van plaatsing zijn aangegeven op pag 72 pag 74 HOSE REEL INSTALLATION The hose reel is equipped with lifting hooks C The hooks are initially in the positi...

Page 37: ...xamento dos parafusos de porca O enrolador de tubo vem munido de s rie sem os bocais dos tubos guias B B1 e B2 s o as duas posi es permitida para os bocais dos tu bos guias Instala o e modalida de de...

Page 38: ...Fastg r rawlplugsene i gulvet el ler skruerne i arbejdsb nken og inds t slangetromlen i de respek tive s der Fastsp nd de 8 l se m trikker med en egnet n gle BENCH AND OR FLOOR APPLICATION To install...

Page 39: ...t les accessoires correspondants Apr s avoir indiqu les trous pour les chevilles voir le gabarit fourni avec l enrouleur et contr l qu ils ne g neront pas des tuyaux hy drauliques ou des fils lectriqu...

Page 40: ...0 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Widths L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Largeurs L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Modelli avvolgit...

Page 41: ...n Viton Viton Viton Breiten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Anchuras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Larguras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 55...

Page 42: ...reedten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W...

Page 43: ...si 20 bar 290 psi Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Leveydet L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5...

Page 44: ...Drej eventuelt tromlen langsomt med h nderne indtil stiften X inds ttes i et af hullerne P fig 4 HASPELREM De slanghaspel is uitgerust met een rem X fig 4 die het draaien van de trommel vergrendelt A...

Page 45: ...a alavanca de bloqueio X e gir la em sentido hor rio igual a 180 Soltar a alavanca O eixo da alavanca X entra no furo P e bloqua o tambor Se necess rio girar o tambor len tamente com as m os at que o...

Page 46: ...ll r at t nderne p koblingen g r i korrekt ind hak p tandkransen Inds t de fire bolte og fast sp nd dem ved hj lp af en egnet n gle FITTING THE CLUTCH The hose reel comes as standard without a clutch...

Page 47: ...r proceder como segue fig 5 desparafusar os 4 parafusos que fixam as plaquinhas cobre furos e remov las inserir a fric o pr montada A dar aten o ao correto engre namento dos dentes da fric o na coroa...

Page 48: ...d det samme n r motoren starter oprulningsfase pga kob lingens fril b WERKING VAN DE KOPPELING Op aanvraag kan de slanghaspel uitgerust worden met een koppe ling met materiaal met een hoge wrijvingsco...

Page 49: ...n fig 7 Friksjonskoblingen er helt n d vendig for justere slangens avviklingshastighet og for unng at trommelen dreier uten motstand eller pga treghet For justere friksjonskoblingen kontroller at l se...

Page 50: ...AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE Gentag ovenst ende indgreb vedr rende montering af slangen i omvendt r kkef lge MONTAGE VAN DE SLANG Verzeker u ervan dat de slanghas pel met de speciale haspelrem X...

Page 51: ...filete fig 8 e parafus lo na curva G Parafusar a jun o do tubo no nipple com a especial chave exa gonal fig 9 Desbloquear o freio de estacionamento X antes de iniciar o enrolamento do tubo fig 10 DESM...

Page 52: ...r en het elektriciteitsnet de stroomvoorzie ning beschikken die volgens de regels van de techniek uitgevoerd is geschikte draad doorsneden goed vastgezette aansluit OPERATION OF ELECTRIC MOTORS GENERA...

Page 53: ...r j h dysalttiita kaasuja tai jauheita sis lt viss tiloissa on suojattava riitt vill turvaj rjestelmill sek s hk eristyksell jotta k mien tai moottorin sis isilt ylij nnitteilt v ltyt n ei saa sis lt...

Page 54: ...trical connec tion polarity for correct rotation direction of the motor and hose reel drum fig 12 It is advisable to operate the motor only for hose klemmen waarbij de polen op de punten waar dit nodi...

Page 55: ...rint on lukittu tarkoitukseen olevan turvajarrun avulla kuva 11 Moottori 24 Vdc voidaan kytke akkuun 24 Vdc katso moottorin arvokyltti tarkoitukseen soveltuvaan 24Vdc virransy tt j n joka on kytketty...

Page 56: ...st toerental 1150 10 tpm Beschermingsgraad IP55 Koppel bij geblokkeerde rotor minimum aanloopkoppel 13 Nm Gebruikstemperatuurbereik 40 C 65 C 104 F 149 F Pour viter une mise en marche acciden telle du...

Page 57: ...O 24 VDC Tens o Normal 24 Vdc Pot ncia Normal 350 W N meros de voltas nominais a pot ncia de 350W 850 10 voltas minutos N mero de revoluciones en vac o 1150 10 voltas minutos Grau de prote o IP55 Torq...

Page 58: ...t serr es et en isolant les p les entres eux o cela est n cessaire pendant l utilisation il peut atteindre des temp ratures tr s lev es Pour viter des br lures et contacts acci dentels prot ger le mot...

Page 59: ...placa do motor O enrolador de tubo n o deve ter partes sujeitas a tens o direta mente acess veis deve ser conectado a terra como descrito pela normas vigentes no pa s de utilizo deve ter uma liga o fe...

Page 60: ...e kabel 2 tussen de aansluitklemmen A en B verwisselen De installateur moet ervoor zorgen dat er paddestoel 230VAC MOTOR ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out the connec tion make sure to block dr...

Page 61: ...14 15 1 cabo preto 2 cabo branco 3 cabo azul 4 cabo vermelho 5 trabalho 6 liga o 7 condensador 8 cabo a ser aterrado amarelo verde Verificar a liga o el trica polaridade para o correto sentido da rot...

Page 62: ...3280 ft and max ambient temperature of 40 C 104 F with continuous duty and frequency 50Hz noodknoppen op de bedieningspanelen ge n stalleerd worden SIL Safety Integrity Level 1 EN 62061 door op n van...

Page 63: ...lage Um ein versehentliches Einschalten vom Motor zu verhindern m ssen Steuerungen vom Typ Zustimmtaster SIL 1 EN 62061 in einer Position installiert werden von der aus der Schlauchaufroller sichtbar...

Page 64: ...te stellen en de motor niet te beschadi gen moet er rekening mee gehouden worden dat het startkoppel aanloop koppel veel hoger is dan het nominale werkkoppel MISES EN GARDE ET SPECIFICATIONS MOTEURS 2...

Page 65: ...gua O motor n o deve ser utilizado como um instrumento de apoio ou de v ncu lo por outras partes funcionais ou de seguran a Alimentar o motor na tens o descrita na placa do motor somente para motores...

Page 66: ...o del buon funzio namento di accessori e collega menti una prova di tenuta della parte girevole e dei raccordi utiliz zando uno spray a schiuma per il rilevamento perdite Eseguire una pulizia dei racc...

Page 67: ...n kontrollieren und si cherstellen dass alle Schrauben fest angezogen sind Wenn sich bei den regelm igen Kontrollen Anzeichen von Korrosion u o Alterung an den Schrauben feststellen lassen mit denen d...

Page 68: ...IKER ZICH BE PERKEN TOT HET GEWONE ONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJL MEN ZICH VOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SER VICECENTRA MOET WENDEN Do not use flammable corro...

Page 69: ...j htynyt ennen siihen kosket tamista l k yt moottorin puhdistuksen yhtey dess helposti syttyvi sy vytt vi tai s hk johtavia materiaaleja Irrota letkunkelauslaite s hk verkosta virran sy tt laitteistos...

Page 70: ...n het betreffende land gelden GENERAL INSTRUCTIONS Never leave the motor running without load at high speeds as this will cause in ternal overheating wear of the internal parts and rapidly damage the...

Page 71: ...kuin nimellinen k ytt momentti HUOMAA Laitteiston muodostavat yksitt iset osat voi daan erottaa helposti toisistaan jolloin eri ma teriaalit voidaan kierr tt erikseen laitteiston romutuksen yhteydess...

Page 72: ...n de meegeleverde bouten gebruikt worden fig 20 HOSE GUIDE The hose reel is assembled by the manufacturer without any hose guide figure 17 The hose reel can be equipped with a hose guide to facilitate...

Page 73: ...est o apresenta dos na tabela Os bocais tubos guias abertos tipo E F podem vir montados contemporaneamente no mesmo enrolador de tubo consentindo o desenrolamento do tubo em duas dire es contr rias f...

Page 74: ...st i fig 21 men det er muligt at placere h ndtaget som vist i fig 22 og 23 ved hj lp af den respektive n gle MANUAL OPERATION HOSE GUIDE The manual operation hose guide is provided with a grip O for h...

Page 75: ...en permettant un meilleur r en roulement La position standard de la poi gn e O est montr e sur la fig 21 mais on peut en utilisant la cl pr vue cet effet positionner la poign e comme le montrent les...

Page 76: ...TES ESSENTIELLES DE SECURITE REQUISES PAR LA DIRECTIVE 2006 42 CE et est conforme aux normes harmonis es suivantes UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 D MIT DEN WESENTLICHEN SI...

Page 77: ...ST MMER MED DE S KERHETSKRAV SOM R N DV NDIGA ENLIGT EG DIREKTIV 2006 42 EG och verensst mmer med f ljande harmoniserade standarder UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 FI VASTA...

Page 78: ...forme alle seguenti norme armonizzate UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 GB COMPLIES WITH THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS OF DIRECTIVE 2006 42 EC and conforms to the followi...

Page 79: ...temming met de volgende geharmoniseerde normen UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 DK OPFYLDER DE GRUNDL GGENDE SIKKERHEDSKRAV I DIREKTIVET 2006 42 EF og opfylder kravene i f l...

Page 80: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Reviews: