background image

4

RECEPCIÓN

Instalación Motores de freno FFB

5286 es - 2019.10 / d

1 - RECEPCIÓN

Verificar  el  estado  del  motor-freno  ;  en  caso  de  daño  en 

el motor o incluso en su embalaje, hacer las reservas con 

el  transportista.  Verificar  la  conformidad  del  motor-freno 

respecto al pedido (forma de construcción, indicaciones en 

las placas de características). 

1.1 - 

Identificación

Placa de motor

Placa de freno 

FFB250NU001 

Mf :  

26 Nm 

S N° : 4446890/000 

U :  180 VDC 

I :  295 mA 

Motor size : 145 

Nmax :  4500 rpm 

FFB 2 

6.10 kg

         

2

6

7

8

11

10

12

Informaciones  indispensables  indicadas  en  las  placas  de 

características:

1

Serie motor, altura de eje

2

Tipo de freno FFB   

3

Velocidad de rotación (min

-1

4

Potencia nominal (kW) 

5

Tensión del motor (V) 

6

N° de fabricación motor y freno

7

Mf: Par de frenado (N.m)

8

U: Tensión de la bobina de freno (VCC) 

9

Servicio - Factor de marcha

10

I: Corriente bobina (mA)

11

Marcado específico (ATEX) 

12

RPM: velocidad máxima en uso (3.600 en Atex)

Informatción que debe recordarse para todos los pedidos de piezas

Definición de los símbolos

T

: símbolo impregnación

IE3

: Clase de rendimiento

IP-- IK--

: índices de protección*

Cl.F

: Clase de aislamiento

(Ta) 40°C

: temperatura de ambiente contractual de 

funcionamiento 

cos P o 

j

: factor de potencia

A

: intensidad asignada

: conexión triángulo

Y

: conexión estrella

*IK: Resistencia a los golpes

:

 

el motor puede soportar un 

golpe mecánico pequeño (IK 08 según EN 50102). 

El usuario 

debe asegurar una protección complementaria en caso de 

riesgo de golpe mecánico elevado.
Rodamientos

DE: rodamiento lado accionamiento

NDE: rodamiento lado opuesto al accionamiento

Marcas

 :  marca  legal  de  la  conformidad  del  material  a  las 

exigencias de las Directivas Europeas

C

US

166631

®

 : producto certificado CSA, conforme con UL

1.2 - Almacenamiento

Depositar el material en un local limpio, seco, protegido de 

golpes, de vibraciones, de diferencias de temperatura y en 

un ambiente de higrometría inferior a 90%.

Un almacenamiento superior a 6 meses genera condiciones 

particulares, estamos a su disposición para comunicárselas.

Después  de  un  almacenamiento  de  más  de  6  meses, 

desconectar  el  bloque  de  alimentación-freno  y  controlar 

la resistencia de aislamiento de los bobinados (resistencia 

fase/tierra  superior  a  10  MΩ).  Evacuar  los  eventuales 

condensados. 

2 - RECOMENDACIONES

2.1 - Puesta en servicio

El motor-freno está diseñado para funcionar a las velocidades 

que  figuran  en  la  placa  de  características  (no  exceder  las 

velocidades  máximas  indicadas  en  nuestros  catálogos 

técnicos).

Respetar  las  tensiones  y  las  frecuencias  indicadas  en  la 

placa de características. (no tener una diferencia de más de 

5 % de los extremos de las tensiones de placa y de 1 % de las 

frecuencias).

No utilizar un motor para un servicio diferente del que figura 
en la placa de 

características n°

.

2.2 - Instalación mecánica

(Ver también la instrucción 1889)

En el caso de un almacenamiento a una temperatura inferior a 

-10°C, calentar el motor, desbloquear el freno y manualmente 

girar el eje antes de poner en marcha la máquina.

En  el  caso  de  una  utilización  a  una  temperatura  inferior  a 

-25°C, el motor-freno no debe estar equipado con sonda. Se 

puede equipar con termopares.

Prever un espacio libre mínimo (correspondiente a la 

longitud del capó) en la parte posterior del motor-freno para 

su desmontaje (inspecciones y regulaciones del freno).

Instalar el motor-freno en un ambiente conforme al solicitado 

en  el  pedido  (temperatura,  humedad  relativa  y  altitud). 

Protegerlo  de  proyecciones  oleosas  (conforme  a  las 

condiciones ambientales siguientes EN 60721-3-4 4K2/4Z1/

4Z5/4Z7/4B1/4C2/4S2/4M3). 

Cuando el motor-freno cuenta con anillos de elevación, éstos 

están previstos para levantar únicamente el motor-freno (si 

procede, reapretar el anillo antes de la manutención).

Montar el motor-freno en la posición prevista en el pedido, 

sobre un asiento plano y rígido para evitar deformaciones y 

vibraciones.

Asegurarse del buen par de apriete de los tornillos de fijación 

según  NF  E25-030-1.  (como  mínimo  clase  8,8  según  ISO 

898-1), el diámetro de los tornillos debe estar adaptado a los 

orificios de fijación.

Asegurarse  que  el  alineamiento  de  los  árboles  mecánicos 

y  el  montaje  del  órgano  de  transmisión  se  efectúen 

correctamente.

Asegurarse de la continuidad de masa; queda prohibida la 

modificación del motor freno.

No dar golpes sobre el motor

 (caja de bornas, capó), el 

eje o el acoplamiento en el montaje, no aplastar la junta de 

estanqueidad, no exceder el reborde del eje.

Cuidar por el buen enfriamiento del motor-freno, las entradas 

y salidas de aire deben estar despejadas. 

Verificar que las cargas aplicadas al eje motor (en particular 

la  tensión  de  la  correa)  sean  compatibles  con  los  valores 

mencionados en nuestros catálogos técnicos.

FFB250NU001 

Mf :  

26 Nm 

S N° : 4446890/000 

U :  180 VDC 

I :  295 mA 

Motor size : 145 

Nmax :  4500 rpm 

FFB 2 

6.10 kg

         

2

6

7

8

11

10

12

Summary of Contents for Nidec FFB 2

Page 1: ...ention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintenance r f rence 5287 sur le site www leroy Somer com Moteurs frein FFB R f...

Page 2: ...tion et aussi pendant sa dur e d utilisation L intervention sur un produit l arr t doit s accompagner des pr cautions pr alables absence de tension r seau ou de tensions r siduelles examen attentif de...

Page 3: ...vis pr alable SOMMAIRE 1 R CEPTION 4 1 1 Identification 4 1 2 Stockage 4 2 RECOMMANDATIONS 4 2 1 Mise en service 4 2 2 Installation m canique 4 2 2 1 Frein options 5 2 3 Raccordement lectrique 5 2 3 1...

Page 4: ...oteur frein est con u pour fonctionner aux vitesses qui figurent sur la plaque signal tique ne pas d passer les vitesses maximales indiqu es sur nos catalogues techniques Respecter tensions et fr quen...

Page 5: ...rmet d informer de la n cessit de r gler l entrefer ou changer la garniture frein si celle ci est inf rieure au minimum requis Voir proc dure R glage de l entrefer r f 5287 Maintenance FFB Fils rep r...

Page 6: ...ein Type de presse toupe Capacit de serrage mm Moment de serrage N m mini du c ble maxi du c ble Chapeau et corps Accessoires 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 1...

Page 7: ...the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Connection for...

Page 8: ...0V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Sch ma de branchement option Temps de r ponse r duit TRR Alimentation incorpor e obligatoire Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Page 9: ...Mono alternance r seau 380 480VAC Nappe vers connecteur options L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 avec ESFR Voir aussi notice VMA r f 3776 Opto Triac Fu VMA 33 34T 180VDC VMA 33 34TL 100VDC...

Page 10: ...ndensats peuvent tre retir s 5 MAINTENANCE PR VENTIVE Avant toute intervention ou op ration de maintenance pr ventive ou corrective t l charger OBLIGATOIREMENT la derni re version du guide de maintena...

Page 11: ...993 A1 2001 60034 9 2005 A1 2007 60079 0 2012 A11 2013 60079 31 2014 60529 1991 A1 2000 A2 2014 61800 5 2 2017 CEI 60034 1 2011 60034 7 1992 A1 2000 60034 9 2003 A1 2007 60079 0 2011 60079 31 2013 Cet...

Page 12: ...Moteurs Nidec Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www Nidec Leroy Somer com...

Page 13: ...en Installation guide Brake motors FFB Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Maintenance guide reference 5287...

Page 14: ...le with its environment before its installation and also throughout its life The following preliminary precautions must be taken before working on any stationary device Mains voltage disconnected and...

Page 15: ...hanged without notice CONTENTS 1 RECEIPT 4 1 1 Identification 4 1 2 Storage 4 2 RECOMMENDATIONS 4 2 1 Commissioning 4 2 2 Mechanical installation 4 2 2 1 Brake with options 5 2 3 Electrical connection...

Page 16: ...nameplate do not exceed the maximum speeds stated in our technical catalogues Comply with the voltages and frequencies indicated on the nameplate do not deviate by more than 5 from the voltage extreme...

Page 17: ...ch is actuated and informs the user of the need to adjust the air gap or change the brake lining if it is less than the required minimum See the Adjusting the air gap procedure in ref 5287 FFB mainten...

Page 18: ...ping capacity mm Tightening torque N m Min cable Max cable Gland and body Accessories 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO 25 11 5 18 6 FLS add an ISO 12 on side 4 for...

Page 19: ...Disconnect the rectifier cell when testing for current insulation or dielectric Sch ma de branchement Connection diagram FREIN BRAKE Coupure sur le continu obligatoire en levage ENLEVER LE STRAP Conn...

Page 20: ...bine coil 180V DC 2 1 2 1 Bobine Coil Bobine Coil 2 1 Wiring diagram for Reduced response time option Built in power supply mandatory Frein brake 2 noir rouge 2 black red Alim P supply 400V AC Bobine...

Page 21: ...motor variable voltage and frequency output Half wave 380 480 VAC supply Ribbon cable to options connector L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 with ESFR Also see VMA manual ref 3776 Opto Triac...

Page 22: ...condensation drain plugs can be removed 5 PREVENTIVE MAINTENANCE Before any intervention or operation for preventive or corrective maintenance please download NECESSARILY the update version of Mainten...

Page 23: ...lid only for above products marked with an asterisk ATEX Directive 2014 34 EU European and international standards IEC EN 60034 14 2018 62262 2002 EN 50581 2012 60034 1 2010 60034 7 1993 A1 2001 60034...

Page 24: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Page 25: ...enz 5286 de 2019 10 d Bremsmotoren FFB Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunterladen Referenznummer 5287 www leroy somer com 4 Inbetriebnahme und Wartun...

Page 26: ...ung Bevor Arbeiten an einem Motor im Stillstand vorgenommen werden m ssen folgende Vorsichtsma nahmen durchgef hrt werden Am Motor darf keine Netzspannung oder eventuell Restspannung anliegen Ursachen...

Page 27: ...ndigung ge ndert werden INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES 4 1 1 Stempelung 4 1 2 Lagerung 4 2 EMPFEHLUNGEN 4 2 1 Inbetriebnahme 4 2 2 Mechanische Installation 4 2 2 1 Bremse mit Optionen 5 2 3 Elektris...

Page 28: ...malen Drehzahlen nicht berschreiten Die auf dem Leistungsschild angegebenen Spannungen und Frequenzen beachten Nicht mehr als 5 von den gestem pelten Extremwerten der Spannung und 1 von den gestem pel...

Page 29: ...abgenutzt ist mehr als 0 6 mm wird der Mikro schalter bet tigt und zeigt an dass der Luftspalt nachgestellt bzw der Belag gewechselt werden muss sofern seine St rke geringer als der erforderliche Min...

Page 30: ...yp der Kabelver schraubung Spanndurchmesser mm Anzugsmoment N m Mindest des Kabels Gr t des Kabels Geh use und Oberteil Zubeh rteile 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 I...

Page 31: ...ion diagram BREMSE BRAKE Gleichstromseitige Trennung obligatorisch bei Hubanwendung STECKBR CKE ENTFERNEN Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6...

Page 32: ...lussplan Option K rzere Ansprechzeit TRR integ rierte Spannungsversorgung obligatorisch Bremse brake 2 schwarz rot 2 black red Speisg P supply 400V AC 230V AC Spule Coil 180V DC 100V DC 2 wei 2 white...

Page 33: ...ariable Spannung und Frequenz Einweggleichrichter Netz 380 480 V AC Flachbandkabel zum Steckverbinder f r die Optionen L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 mit ESFR Siehe auch Inbetriebnahmeanle...

Page 34: ...bef rchten sind k nnen die Stopfen der Kondens wasserl cher entfernt werden 5 VORBEUGENDE WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit UNBEDINGT die letzte Version der Wartungsanleitung herunter laden Referen...

Page 35: ...hen in einer Maschine die der Anwendung der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG unterliegt unter dem Vorbehalt dass ihre Integration oder ihr Einbau und oder ihre Montage in bereinstimmung unter anderem mi...

Page 36: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Page 37: ...6 es 2019 10 d Motores de freno FFB Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATORIAMENTE cargar la ltima versi n de la Gu a de Mantenimiento referencia 5287...

Page 38: ...ntras dura su utilizaci n La intervenci n en un producto parado debe acompa arse con precauciones previas ausencia de tensi n de red o de tensiones residuales atento examen de las causas de la parada...

Page 39: ...ICE 1 RECEPCI N 4 1 1 Identificaci n 4 1 2 Almacenamiento 4 2 RECOMENDACIONES 4 2 1 Puesta en servicio 4 2 2 Instalaci n mec nica 4 2 2 1 Freno con opciones 5 2 3 Conexi n el ctrica 5 2 3 1 Caja de bo...

Page 40: ...o est dise ado para funcionar a las velocidades que figuran en la placa de caracter sticas no exceder las velocidades m ximas indicadas en nuestros cat logos t cnicos Respetar las tensiones y las frec...

Page 41: ...trehierro o cambiar la porta ferrodo si sta es inferior al m nimo requerido Ver procedimiento Regulaci n del entrehierro ref 5287 Mantenimiento FFB Hilos se alados bander n D TECTEUR DE DESSERRAGE REL...

Page 42: ...o de prensaes topas Capacidad de apriete mm Momento de apriete N m m nimo del cable m ximo del cable Caperuza y cuerpo Accesorios 1 1 ISO 20 6 10 4 FLSES 80 112 MU 1 ISO 20 8 12 4 FLSES 132 160 2 ISO...

Page 43: ...on diagram FRENO BRAKE Corte en continua obligatorio en elevaci n RETIRAR EL STRAP Connection for shorter response time mandatory for hoisting REMOVE THE STRAP 24V 20V E F S O6 Bobina de freno 180 V C...

Page 44: ...CC 2 1 2 1 Bobina Coil Bobina Coil 2 1 Esquema de conexi n opci n tiempo de respuesta reducido TRR Alimentaci n incorporada obligatoria Freno brake 2 negro rojo 2 black red Alim P supply 400V CA 230V...

Page 45: ...r salida tensi n y frecuencia variable Monoalternancia red 380 480 V CA Capa hacia conector opciones L1 L3 S08 1 2 ESFR VMA 31 32 VARMECA 33 34 con ESFR ver tambi n la instrucci n VMA ref 3776 Opto Tr...

Page 46: ...la protecci n del motor se pueden retirar los tapones de vaciado de los condensados 5 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Antes de toda intervenci n u operaci n de mantenimiento preventivo o correctivo OBLIGATO...

Page 47: ...0079 31 2013 Esta conformidad permite utilizar estas gamas de productos en m quinas sujetas a la aplicaci n de la Directiva M quinas 2006 42 CE a condici n de que su integraci n o su incorporaci n o s...

Page 48: ...Moteurs Leroy Somer Headquarter Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 16915 ANGOUL ME Cedex 9 Limited company with capital of 65 800 512 RCS Angoul me 338 567 258 www leroy somer com...

Reviews: