background image

Français 

4

 / 24

EN 

FR

 NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV

diaire d’une personne responsable de leur 
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions 
préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Il convient de surveiller les enfants pour 
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient 
pas recommandés par LANAFORM ou qui 
ne soient pas fournis avec cet appareil.

La bouillotte électrique doit être utilisée avec 
le chargeur fourni dans le présent emballage.

Ne branchez et ne débranchez pas la fiche 
avec des mains mouillées.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, 
il doit être remplacé par un cordon spécial 
ou similaire disponible auprès du fournisseur 
ou de son service après-vente.

Examinez la bouillotte électrique régulière-
ment. N’utilisez pas cet appareil si la prise de 
courant est endommagée, s’il ne fonctionne 
pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou 
s’il est endommagé ou encore s’il est tombé 
dans l’eau. Faites alors examiner et réparer 
l’appareil auprès du fournisseur ou de son 
service après-vente.

Débranchez immédiatement un appareil 
tombé dans l’eau avant de le récupérer.

Vérifiez la bonne étanchéité de la bouillotte 
électrique avant toute utilisation.

N’utilisez pas la bouillotte électrique lorsque 
celle-ci est branchée.

La bouillote doit être chargée sur une surface 
plane et ne pas être en position verticale 
ou inclinée.

N’utilisez pas cet appareil sous une cou-
verture ou sous un coussin. Une chaleur 
excessive peut provoquer un incendie, une 
électrocution ou des blessures.

Prenez toutes les mesures de précaution afin 
d’éviter toute brûlure.

Manipulez la bouillotte électrique avec pré-
caution. En effet, la température intérieure 
peut atteindre 75°C et 60°C à la surface de 
celle-ci une fois chargée. Si nécessaire, vous 
pouvez attendre que la température diminue 
avant d’utiliser la bouillotte électrique.

Veuillez retirer le chargeur et n’utilisez pas la 
bouillotte électrique lorsque vous entendez 
ou constatez un bruit ou odeur anormal(e) de 
même qu’une fuite de la bouillotte électrique.

Afin d’assurer une bonne répartition de la 

chaleur, il est conseillé d’agiter délicatement 
la bouillotte électrique après 5-6 minutes lors 
du chargement de celle-ci.

Un appareil électrique ne doit jamais rester 
branché sans surveillance. Débranchez-le 
lorsque vous ne l’utilisez pas.

Éloignez le cordon électrique des surfaces 
chaudes.

Débranchez toujours l’appareil après l’avoir 
utilisé ou avant de le nettoyer.

N’insérez aucun objet dans la bouillotte élec-
trique. Cela pourrait endommager son bon 
fonctionnement.

Ne battez pas et ne coupez pas la surface 
de la bouillote. N’exercez pas une pression 
trop importante sur la bouillotte électrique 
lorsque vous l’utilisez, cela pourrait entraîner 
une fuite ou dommage à l’appareil.

Débranchez la bouillotte électrique si celle-ci 
chauffe anormalement.

Si le chargement de la bouillotte électrique 
ne se termine pas automatiquement après 15 
minutes, (le voyant lumineux reste allumé), 
débranchez la prise du chargeur.

Ne déplacez pas la bouillotte électrique à 
l’aide du cordon d’alimentation du chargeur.

Avant de ranger la bouillotte électrique, 

veillez à ce que la température de celle-ci 
soit redescendue.

Ne froissez pas la bouillotte électrique en pla-
çant des objets dessus une fois celle-ci rangée.

La bouillotte électrique est prévue pour un 
usage domestique uniquement. Ne l’utilisez 
pas en milieu hospitalier ou pour un traite-
ment médical quel qu’il soit.

La bouillotte électrique n’est pas prévue pour 
être utilisée par des enfants.

N’utilisez pas la bouillotte électrique sur des 
personnes malades, bébés ou personnes 
insensibles à la chaleur.

N’utilisez pas la bouillotte électrique pour 
vous réchauffer les pieds. Il est interdit de 
marcher sur la bouillotte électrique, de l’écra-
ser ou d’exercer une pression sur celle-ci.

N’utilisez pas la bouillotte électrique au four 
à micro-ondes ou four traditionnel.

Il est conseillé de ne pas utiliser la bouillotte 
électrique en contact direct avec la peau.

Si, lors de l’utilisation de la bouillotte élec-
trique, vous constatez des marques de rou-
geurs anormales sur la peau, voire  une sen-
sation de gêne ou une douleur, stoppez son 
utilisation pendant une heure au minimum. 
Si le phénomène persiste, différez l’utilisa-
tion de la bouillotte et, au besoin, consultez 
rapidement votre médecin.

N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce 
où des produits aérosols (sprays) sont em-
ployés ou dans une pièce où de l’oxygène 
est administré.

CARACTERISTIQUES

•  Le corps de la bouillotte électrique est 

souple et très confortable.

•  Les parois sont constituées de 2 films 

minces thermo-comprimés augmentant 
la solidité et la sécurité.

•  Grâce à sa technologie, la bouillotte élec-

trique dispose d’un système de chauffage 
plus rapide et la conservation de la chaleur 
est plus longue.

MODE D’EMPLOI

Après avoir retiré le produit de son emballage, 

vérifiez l’intégrité de celui-ci ainsi que des 
composants fourni avec l’appareil. En cas de 
doute, n’utilisez pas le produit et contacter 
le revendeur du produit. N’utilisez pas le 
produit en cas de signes de défectuosité et 
rapportez-le à votre revendeur.

Chargement de la 
bouillotte électrique

1   Placez la bouillotte électrique 

à plat sur une table.

2   Insérez celle-ci dans le chargeur 

comme indiqué sur le schéma 

[

insert_photo

 1]

Connectez la prise du chargeur au 
secteur. Le témoin s’allume et la 
bouillotte électrique chauffe.

3   Une fois que la bouillotte électrique 

atteint une température intérieure de 
75°C, le témoin s’éteint et vous pouvez 
déconnecter le chargeur. Vous pouvez 
ensuite utiliser la bouillotte électrique.

info

  Si vous désirez que la bouillotte 

électrique reste chaude plus 
longtemps, malaxez la bouillotte 
électrique pour que l’eau se mélange, 
attendez quelques minutes et 
poursuivez le chargement.

info

  Le temps de chargement de la 

bouillotte électrique est d’environ 

10 minutes (dépendant de la 

température ambiante) afin que la 
surface de la bouillotte électrique 
atteigne une température de ±60°C.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Rangement

Placez la bouillotte électrique dans sa boîte 
ou dans un endroit au sec.

Évitez de la mettre en contact avec des bords 
tranchants et autres objets pointus qui pour-
raient couper ou percer la surface en tissu.

Afin d’éviter toute rupture du câble électrique, 

n’enroulez pas celui-ci.

Assurez-vous que la bouillotte électrique soit 

bien sèche avant de la ranger

Nettoyage

Débranchez la bouillotte électrique de la 
prise du chargeur et patientez quelques mi-
nutes avant de la nettoyer.

Nettoyez-la à l’aide d’une éponge douce et 
légèrement humide.

Summary of Contents for Hottle

Page 1: ...BLE HOT WATER BOTTLE COMFORT EN Charging time 10 FR Temps de chargement 10 NL Laadtijd 10 DE Ladedauer 10 EN Up to 3hrs use FR Jusqu à 3h d utilisation NL Gebruiksduur tot 3u DE Bis zu 3h Einsatz EN Protection against overheating FR Protection contre la surchauffe NL Bescherming tegen oververhitting DE Überhitzungsschutz Outer layer made out of recycled PET material ...

Page 2: ...ion Excessive heat can cause fire electrocution or injury Take all necessary precautions to avoid burns Handle the electrical hot water bottle with care The internal temperature may reach in fact 75 C and 60 C on its surface once charged If necessary you may wait until the temper ature drops before using the electrical hot water bottle Please remove the charger and do not use the electrical hot wa...

Page 3: ...ated behind the connector cover unscrew ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin The packaging film must be taken to your local sorting and recycling centre When you...

Page 4: ...e celle ci soit redescendue Ne froissez pas la bouillotte électrique en pla çant des objets dessus une fois celle ci rangée La bouillotte électrique est prévue pour un usage domestique uniquement Ne l utilisez pas en milieu hospitalier ou pour un traite ment médical quel qu il soit La bouillotte électrique n est pas prévue pour être utilisée par des enfants N utilisez pas la bouillotte électrique ...

Page 5: ... vóór het gebruik van uw elektrische waterkruik alle instructies en in het bijzonder deze uiterst belangrijke veiligheidsinstructies camera_alt De foto s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is Gebruikditapparaatalleenvolgensdegebruiks wijzedieindezehandleidin...

Page 6: ...n temperatuur van 60 C bereikt ONDERHOUD EN SCHOONMAAK Opberging Leg de elektrische kruik in de doos of op een droge plaats Vermijd contact met scherpe randen en an dere puntige voorwerpen die het oppervlak of de stof kunnen beschadigen Rol het snoer niet op om schade aan het snoer te voorkomen Controleer of de elektrische kruik goed droog is voor u ze opbergt Reiniging Maak de elektrische kruik l...

Page 7: ...nnentemperatur kann nach dem Laden bis auf 75 C steigen und die Tempe ratur der Außenseite auf bis zu 60 C Wenn gewünscht können Sie vor der Anwendung warten bis die Temperatur der elektrischen Wärmflasche gesunken ist Entfernen Sie das Ladekabel und verwenden Sie die elektrische Wärmflasche nicht wenn Sie ein seltsames Geräusch oder einen anor malen Geruch feststellen oder bemerken dass die elekt...

Page 8: ...NG Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien die Sie zur Wiederverwertung in der Recycling stelle Ihrer Gemeinde abgeben können Der Karton kann in einen Altpapier Container gegeben werden Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rück sichtnahme auf die Umwelt und unter Ein haltung d...

Page 9: ...rica colocando ob jetos encima una vez guardada Esta bolsa eléctrica solo está concebida para usodoméstico Nolautiliceenunentornohos pitalarioniparaningúntratamientomédico No está previsto que los niños utilicen la bolsa eléctrica No utilice la bolsa eléctrica con personas en fermas bebés o personas insensibles al calor No utilice la bolsa eléctrica para calentarse los pies Está prohibido caminar ...

Page 10: ...sponda a quella dell apparecchio Questo apparecchio non è destinato ad esse re utilizzato da persone compresi i bambini le cui capacità fisiche sensoriali o mentali siano ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenze a meno che non possano avvalersi tramite una persona responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni d uso preliminari È opportuno sorvegliare i bambi...

Page 11: ...ie della borsa dell acqua calda elettrica raggiunga una temperatura di 60 C CURA E PULIZIA Conservazione Posizionare la borsa dell acqua calda elettrica nella sua confezione o in luogo asciutto Evitare il contatto con bordi taglienti o altri oggetti appuntiti che potrebbero tagliare o forare la superficie in tessuto Per evitare la rottura del cavo elettrico non avvolgerlo Verificare che la borsa d...

Page 12: ...adowaniu do 60 C Jeśli to konieczne można poczekać na obniżenie temperatury przed użyciem termoforu elektrycznego Prosimy odłączyć ładowarkę i nie korzystać z termoforu elektrycznego gdy słychać lub gdy wystąpią jakiekolwiek niezwyczajne dźwięki lub zapach y bądź też wyciek z termofora elektrycznego Aby zapewnić dobre rozprowadzenie ciepła zaleca się delikatnie wstrząsnąć termoforem elektrycznym p...

Page 13: ...admateriałowychifabrycznych przezokresdwóchlatliczącoddatyzakupu za wyjątkiemprzypadkówokreślonychponiżej GwarancjaLANAFORMnieobejmujeuszkodzeń spowodowanychnormalnymzużyciemproduk tu Ponadto gwarancjaudzielanawodniesieniu do tego produktu LANAFORM nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym niepra widłowymlubwinnysposóbniedozwolonym użytkowaniem produktu jak również wypad kiem użyciem niedozwolon...

Page 14: ...é něnahodinujehopoužívánípřerušte Pokud problémpřetrvává odložtepoužívánípolštá řkuapřípadněserychleporaďteseslékařem Přístroj nikdy nepoužívejte na místech kde se používají aerosolové přípravky spreje ani v místnostech do kterých je přiváděn kyslík VLASTNOSTI Materiál zekteréhojeelektrickýohřívacípol štářekvyrobený jeměkkýavelmipříjemný Z vnějšku ho tvoří 2 tepelně stlačené tenké vrstvy zajišťují...

Page 15: ...e Zariadenie nezapájajte ak sa poško dila elektrická zástrčka a nepoužívajte ho ani v prípade že nefunguje správne spadlo na zem alebo do vody prípadne je poškodené V takom prípade nechajte zariadenie opraviť u dodávateľa alebo v jeho servisnom stredisku Ak zariadenie spadne do vody skôr ako ho vyberiete odpojte ho okamžite od zdroja napájania elektrickej energie Pred každým použitím elektrickej o...

Page 16: ...ov bezpeč ných z hľadiska ochrany životného prostredia ktoré sa môžu skladovať v triediacom stredis ku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na zber papiera Ochranné baliace fólie treba previesť do trie diaceho a recyklačného strediska vašej obce Po skončení používania prístroj zlikviduj te v súlade s princípmi ochrany životného...

Page 17: ...egítőpalackra mert azok megrongálhatják a készüléket Az elektromos melegítőpalack kizárólag otthoni használatra alkalmas Ne használja kórházi környezetben vagy bármilyen orvosi kezelés során Az elektromos melegítőpalack nem gyerme kek általi használatra készült Ne használja az elektromos melegítőpalackot betegeken csecsemőkön vagy hőérzékeny személyeken Ne használja az elektromos melegítőpalackot ...

Page 18: ... v teh navodilih Prepričajte se da je napetost električnega omrežja enaka napetosti naprave Naprave ne smejo uporabljati osebe vključno z otroki z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj kanjem izkušenj ali znanja razen če jih pri uporabi naprave nadzira ali jim svetuje oseba odgovorna za njihovo varnost Pazite da se otroci ne bodo igrali z napravo Uporabljajte ...

Page 19: ...ikoli ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev krtač ali razredčil TEHNIČNE LASTNOSTI Napetost 220 240V Frekvenca 50 Hz Moč 440W Sestava zunanje obloge 25 recikliranega poliestra 75 bombaža Sestava notranje obloge 100 polip ropilen healing RAZČLENITVE IN POPRAVKI sentiment_dissatisfied Grelnik se napihne in ne greje pravilno help_outline Zaradi sprememb zračnega tlaka se lahko v grelniku nabi...

Page 20: ...atorsko svjetlo ostane uključe no iskopčajte utikač iz punjača Nemojte pomicati električni grijač za ruke ter mofor pomoću kabela za napajanje punjača Prije odlaganja električnog grijača za ruke termofora provjerite je li se njegova tem peratura ponovno snizila Nemojte oštetiti električni grijač za ruke ter mofor postavljanjem predmeta na njega kada ga odložite Električni grijač za ruke termofor n...

Page 21: ...асности Наконец чехол этой грелки частично со стоит из материала изготовленного на основе ПЭТ из переработанных пласти ковых бутылок report_problem Прочтите все инструкции перед началом использования электрической грелки уделив особое внимание основным правилам техники безопасности camera_alt Фотографии и другие изображения продукта использующиеся в данном пособии и на упаковке максимально сходны ...

Page 22: ...е используйте изделие в случае наличия признаков неисправности и возвратите его дистрибьютору Нагрев электрической грелки 1 Положить электрическую грелку плашмя на стол 2 Вставить грелку в подогрева тель как указано на схеме insert_photo 1 Подключить вилку подогревателя к сети Загорится индикаторная лампочка и начнется процесс нагрева электрической грелки 3 Когда температура воды внутри электричес...

Page 23: ...r skadad om den inte fungerar korrekt om den har ramlat ned på golvet och därmed har skadats eller om den har fallit ned i vatten Låt undersöka och reparera produkten hos leverantören eller dennes garantiservice Koppla alltid omedelbart ifrån en produkt som fallit ned i vatten innan den tas upp Kontrollera att elvärmekudden är helt tät innan den används Använd inte elvärmekudden när den är an slut...

Page 24: ... polypropylen healing FÖRDELNINGAR OCH KORRIGERINGAR sentiment_dissatisfied Den elektriska värmekudden blåses upp men värms inte upp korrekt help_outline Variationer i lufttrycket kan leda till att luft ackumuleras i den elektriska värmekudden sentiment_satisfied Pressa försiktigt ut överskottsluften i elvärmekudden genom att dra ut proppen som sitter dold bakom kontakten som tas bort RÅD OM ELIMI...

Reviews: