background image

67

66

•  Gyógyszeradagoló kapacitása: a max. töltési térfogat 8 ml = 8cc

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

1.  Minden használat előtt gondosan tisztítsa meg és fertőtlenítse a víztartályt, a fedelet, a csatlakozót, a levegő 

összekötő csövet, a csutorát és a maszkokat, a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben leírtak szerint.

2.  Helyezze a készüléket sík felületre.

3.  Vegye le a fedelet. A tartály űrtartalma 15 cc. Töltse fel csapvízzel, amíg el nem éri a piros szintjelzést. Ez 

a vízmennyiség szolgál majd vezetőfolyadékként az ultrahang-hullámok számára, hogy elvezesse azokat a 

gyógyszerhez; a víz nem kerül porlasztásra. A feltöltéshez ne helyezze a tartályt közvetlenül a csap alá. Sós 

oldatok és vegyi anyagokat tartalmazó víz használata szigorúan tilos. 

Ne töltsön gyógyszert közvetlenül a 

tartályba.

4.  A gyógyszert a gyógyszeradagolóba töltse, majd helyezze a víztartályba, amint a 3. ábrán látható. A gyógyszer 

betöltésénél ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a maximális szintet (8 cc). Kövesse az alkalmazott termék használati 

és adagolási utasításait. 

5.  Zárja le a tartályt a hozzá tartozó fedéllel.

6.  Ezután csatlakoztassa a levegőcsövet, valamint a csutorát vagy a csatlakozót és a felnőtt/gyermek maszkot a 

fedélhez, amint a 6. ábrán látható.

  Csutorával történő inhalálás esetén:

 

Alsó légúti tüneteknél, például köhögés vagy a hörgők fertőzése esetén használja a csutorát.

-  Üljön egyenesen.

-  Csatlakoztassa a levegő összekötő csövet a fedélhez, a másik végére pedig helyezze fel a csutorát.

-  Ajkaival szorítsa meg a csutorát.

-  Lassan  és  mélyen  lélegezze  be  a  levegőt  szájon  át,  majd  fújja  ki  az  orrán  keresztül.  A  kezelés 

hatékonyságának  növelésére  a  belégzés  után  kis  ideig  tartsa  vissza  a  levegőt.  A  használat  közben 

maradjon nyugodt és ellazult helyzetben. Egyenletesen és ne túl gyorsan lélegezzen. Ha szeretné röviden 

megszakítani az inhalálást, vegye ki a csutorát a szájából, majd helyezze vissza.

Maszkkal történő inhalálás esetén:

Az inhalációs maszk az orr és a garat kezelésére alkalmas.

-  Üljön egyenesen.

-  Csatlakoztassa a levegő összekötő csövet a fedélhez, a másik végére pedig helyezze fel a csatlakozót és 

a maszkot.

-  A  maszkot  enyhén  szorítsa  az  orrához;  a  maszknak  le  kell  fednie  a  szájat  és  az  orrot,  anélkül,  hogy 

lenyomná azokat.

-  Lassan és mélyen végezze a be- és kilégzést az orrán keresztül. A kezelés hatékonyságának növelésére 

a  belégzés  után  kis  ideig  tartsa  vissza  a  levegőt.  A  használat  közben  maradjon  nyugodt  és  ellazult 

helyzetben. Egyenletesen és ne túl gyorsan lélegezzen. Ha szeretné röviden megszakítani az inhalálást, 

vegye le a maszkot néhány pillanatra, majd helyezze vissza az orrára és szájára.

7.  Csatlakoztassa  az  adaptert  a  készülékhez,  majd  a  hálózati  dugaljba,  ügyelve  arra,  hogy  a  feszültség 

megfelelő-e.

8.  Kapcsolja be a készüléket a 

“ ”

 gombbal. Győződjön meg róla, hogy a jelzőfény kigyulladt-e (kék szín). Az 

inhalálás során fontos, hogy a készülék függőleges helyzetben maradjon: ez biztosítja a megfelelő működését 

és  a  kezelés  maximális  hatékonyságát.  A  gyógykészítmény  permet  sebességét  az  áramlásvezérlő  (-  /  +) 

elforgatásával lehet szabályozni. Ha a művelet közben rosszul érzi magát, azonnal szakítsa meg a kezelést.

9.  A készülék automatikus leállító funkcióval rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket, amikor a gyógyszer 

majdnem teljesen kifogyott, vagy 15 percnyi (+/- 2 percnyi) működés után. 

 

“ ”

 kapcsoló segítségével bármikor kikapcsolhatja a készüléket.

  FONTOS

: Mint a legtöbb aeroszol terápiás készülék esetében, az inhalálás végeztével egy kevés gyógyszer 

visszamarad  a  porlasztó  kamrában:  ez  teljesen  normális.  Ez  a  gyógyszermennyiség,  melyet  maradék 

mennyiségnek is neveznek, nem porlasztható.

10. Hagyja  hűlni  a  készüléket  néhány  percig,  majd  döntse  meg,  vagy  használjon  egy  nedvszívó  rongyot  a 

maradvány folyadék eltávolításához, azután végezze el a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben leírt tisztítási 

műveleteket.

11. Két használat között tartson legalább 15 perc szünetet.

A GYÓGYSZERADAGOLÓ CSERÉJE

A gyógyszeradagoló

 EGYSZER HASZNÁLATOS;

 az optimális porlasztás és a készülék károsodásának elkerülése 

érdekében  minden  használat  után  cserélje.  A  csomagolásban  talál  tartalék  gyógyszeradagoló  tartozékokat. 

További adagolókat a forgalmazótól szerezhet be.

MIKROBIÁLIS SZENNYEZŐDÉS

A  fertőzés  és  mikrobiális  szennyeződés  kockázatával  járó  megbetegedések  esetén  ajánlatos  a  személyes 

tartozékok használata (konzultáljon orvosával).

KARBANTARTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS

1) Figyelem! Forró felület! A készülék tisztítása előtt hagyja azt kihűlni, mert az átalakító a használat során 

felmelegedhet.

2) A hálózati csatlakozó kihúzása után vegye le a fedelet, és ürítse ki az esetleges maradványokat a tartályból.

3) Minden  használat  után  tisztítsa  meg  a  porlasztó  kamrát  (8.sz.)  és  az  átalakítót  (9.sz.)  etilalkohollal  átitatott 

ronggyal.  A  készülék  felső  fedelét  (5.sz.)  vízzel  vagy  ecettel  benedvesített  ronggyal  tisztítsa  meg  a 

maradványoktól. A fedél tisztítási műveletei közben bánjon óvatosan az áramoltatóval (6.sz.).

4) A készülék külsejét tisztítsa meg egy puha, vízzel és semleges szappannal átitatott rongy segítségével 

(ne 

tisztítsa a fő egységet folyó víz alá helyezve, és ügyeljen rá, hogy ne kerüljön semmilyen folyadék a 

készülék belsejébe).

5) Napi használat esetén a fertőzésveszély elkerülése érdekében ajánlatos a tartozékokat minden nap fertőtleníteni 

vagy sterilizálni. 

  Napi  használat  esetén  javasolt  a  kiegészítők  fertőtlenítése  vagy  sterilizálása.  Ebben  az  esetben  az  összes 

tartozékot, a levegőcsatlakozó cső kivételével, tegye forrásban lévő vízbe 10 percre, majd az újrafelhasználás 

előtt  hagyja  teljesen  megszáradni.  A  levegőcsatlakozó  csövet  óvatosan  mossa  le  ivóvízzel.  Hagyja 

természetesen megszáradni.

6) A  készülék  első  használata  előtt  fertőtlenítse  vagy  sterilizálja  az  alkatrészeket  -  kivétel  a  levegőcsatlakozó 

csövet- 10 percig forrásban lévő vízben. A levegőcsonk fertőtlenítéséhez 70% alkoholt (vagy alkoholos spray-

fertőtlenítőszert) lehet használni. A fertőtlenítőszer maradéktalan eltávolításhoz távolítsa el úgy, hogy a csövet 

bőséges folyó vízben öblíti és hagyja megszáradni.

7) A készülék fertőtlenítéséhez 70%-os alkoholt is lehet használni (vagy alkoholos fertőtlenítő sprayt). Ellenőrizze, 

hogy a készüléken ne legyenek fertőtlenítőszer-maradványok.

8) Használat előtt a készüléket, a tartályt és minden tartozékot teljesen meg kell szárítani.

9) Helyezze vissza a készüléket egy hűvös és száraz helyre.

ÁRTALMATLANÍTÁS (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

A készülék alján lévő szimbólum az elektromos és elektronikus készülékek szelektív gyűjtését jelzi 

(Dir. 

2012/19/Eu-WEEE)

A készülék élettartama végén ne ártalmatlanítsa azt a vegyes háztartási hulladékokkal, hanem adja át 

egy megfelelő helyi hulladékgyűjtő központnak vagy szolgáltassa vissza a viszonteladónak egy azonos 

típusú és funkciójú új készülék vásárlásakor. 

Amennyiben az ártalmatlanítandó készülék mérete 25cm-nél kisebb, lehetőség van annak 400 nm-nél nagyobb 

alapterületű viszonteladónál történő leadására, hasonló készülék vásárlási kötelezettsége nélkül. 

Az  elektromos  és  elektronikus  készülékek  szelektív  gyűjtése  a  közösségi  környezetvédelmi  politikának 

megfelelően  kerül  végrehajtásra,  melynek  célja  a  környezet  védelme  és  a  környezet  minőségének  a  javítása, 

valamint  annak  az  elkerülése,  hogy  a  készülékben  található  esetleges  veszélyes  anyagok,  ezek  vagy  ezek 

részeinek a helytelen felhasználása káros hatással legyenek az emberi egészségre. Figyelem! Az elektromos és 

elektronikus készülékek helytelen ártalmatlanítása büntetést vonhat maga után.

GARANCIA

A készüléket a vásárlástól számított 2 éves garancia fedi.

 A vásárlás dátumát a viszonteladó bélyegzőjének 

vagy aláírásának és a számlának kell tanúsítania, ezért a mellékelt számlát gondosan meg kell őrizni. 

Ez az időszak megfelel az érvényben lévő előírásoknak és csak akkor alkalmazható, ha a vásárló magánszemély. 

A  Laica  termékek  háztartási  használatra  készültek  és  ezért  nem  használhatók  közszolgálatokban.  A  garancia 

csak a gyártási hibákra érvényes és nem alkalmazható akkor, ha a hibát véletlen esemény, helytelen használat, 

hanyagság vagy a termék nem megfelelő használata okozta. Csak a mellékelt kiegészítőket használja. 

Az ezektől eltérő kiegészítők a garancia érvényvesztését okozhatják. Semmilyen okból ne nyissa ki a mérleget. 

Kinyitás vagy módosítás esetén a garancia véglegesen érvényét veszíti. A garancia nem érvényes a kopásnak 

kitett alkatrészekre és a mellékelt elemekre. A vásárlás után 2 évvel a garancia lejár. Ezután a Műszaki támogatás 

beavatkozásaiért  fizetni  kell.  A  Műszaki  támogatás  beavatkozásaival  kapcsolatos  információkért,  érvényes 

garancia vagy fizetés esetében is, küldjön e-mailt az [email protected] címre. Érvényes garancia esetén a termékek 

javításáért  vagy  cseréjéért  nincs  szükség  semmiféle  hozzájárulásra.  Hiba  esetén  forduljon  a  viszonteladóhoz, 

NE küldje el a terméket közvetlenül a LAICA címére. 

A garanciális beavatkozások (beleértve a termék vagy 

annak egy alkatrészének a cseréjét) nem hosszabbítják meg a kicserélt termék eredeti garanciájának az 

időtartalmát. 

A gyártó nem vállal semmiféle felelősséget sem az esetleges károkért, melyek közvetlenül vagy 

közvetetten a személyeket, tárgyakat vagy háziállatokat érintik a megfelelő használati utasításban foglalt összes 

utasítás, és elsősorban a készülék telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos utasítások be 

nem  tartása  esetén.  Mivel  folyamatosan  a  termékek  javításán  dolgozik,  a  Laica  fenntartja  magának  a  jogot  a 

termékek vagy azok részeinek az előzetes értesítés nélküli módosítására, anélkül, hogy ez bármiféle felelősséget 

jelentene a Laicára vagy a viszonteladókra nézve.

HU

HU

Magyar

Magyar

Summary of Contents for NE1001

Page 1: ...o Mossano VI Italy Phone 39 0444 795314 info laica com Made in China EN Instructions and warranty page 10 ULTRASONIC AEROSOL THERAPY DEVICE ES Instrucciones y garant a p gina 16 APARATO PARA AEROSOLTE...

Page 2: ...15 Boccaglio 16 Presa trasformatore 17 Trasformatore Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Indicatore di livello Level indicator APPARECCHIO PER AEROSOLTERAPIA AD ULTRASUONI ACCESSORIES COMPONENTS 1 Ma...

Page 3: ...a Trattare il prodotto con cura proteggerlo da urti variazioni estreme di temperatura umidit polvere luce diretta del sole e fonti di calore In caso di guasto e o cattivo funzionamento spegnere l appa...

Page 4: ...agnato di acqua o aceto in modo che non rimangano residui Durante le operazione di pulizia del coperchio maneggiare con cautela il convogliatore di flusso nr 6 4 Pulire la parte esterna dell apparecch...

Page 5: ...ione pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifici per usi domestici Emissioni armoniche IEC 61000 3 2 Conforme alla Classe C Fluttuazioni di tensione emissioni di fluttuazioni di tensione IEC 61...

Page 6: ...ure fluctuations humidity dust direct sunlight and sources of heat In the event of a failure and or malfunction turn off the device without tampering with it Always contact the retailer for repairs Be...

Page 7: ...with a cloth dipped in pure alcohol Clean the top cover no 5 of the device with a damp or vinegar dipped cloth to remove all residues During cleaning handle the flow duct with care no 6 4 Clean the ex...

Page 8: ...nded that the DEVICE be powered from an uninterruptible power supply or a battery Power frequency magnetic field EN 61000 4 8 3 A m NA NA Note UT is the a c mains voltage prior to application of the t...

Page 9: ...gilancia una vez terminado el uso ap guelo y descon ctelo de la red el ctrica Trate con cuidado el producto prot jalo de golpes variaciones extremas de temperatura humedad polvo luz directa del sol y...

Page 10: ...raciones de limpieza de la cubierta manejar con cuidado el transportador de flujo nro 6 4 Limpiar la parte externa del aparato utilizando un pa o suave y h medo con agua y jab n neutro no limpiar la u...

Page 11: ...suministro que no se pueda interrumpir o por una bater a Frecuencia de potencia campo magn tico EN 61000 4 8 3 A m NA NA Nota UT es la corriente alterna de la tensi n de red antes de aplicar la prueba...

Page 12: ...trica utilizada NUNCA deixe o dispositivo em funcionamento sem supervis o ao terminar a utiliza o desligue o e desconecte da rede el trica Tratar o aparelho com cuidado e proteg lo contra impactos va...

Page 13: ...ois de ter desconectado o registro remover a cobertura e esvaziar res duos eventuais do tanque 3 Limpe a c mara de nebuliza o n 8 e o transdutor n 9 com um pano embebido em lcool et lico ap s cada uti...

Page 14: ...eja alimentado por uma fonte de alimenta o ininterrupta ou bateria Frequ ncia da pot ncia campo magn tico EN 61000 4 8 3 A m NA NA Nota UT a corrente alternada da tens o de rede antes da aplica o de t...

Page 15: ...stecker Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um sch tzen Sie es vor St en extremen Temperaturschwankungen Feuchtigkeit Staub direkter Sonneneinstrahlung und W rmequellen Schalten Sie das Ger t im Fall...

Page 16: ...r oder Essig befeuchtet ist so dass keine R ckst nde verbleiben W hrend der Vorg nge der Reinigung des Deckels muss der Str mungsf rderer mit Vorsicht gehandhabt werden Nr 6 4 Das Au enteil des Ger ts...

Page 17: ...er Stromversorgung kontinuierlich nutzen muss wird eine Versorgung des GER T ber ein nicht unterbrechbares Stromnetz oder ber eine Batterie gespeist wird Netzfrequenz Magnetfeld EN 61000 4 8 3 A m NA...

Page 18: ...le prot geant contre les chocs les variations de temp rature extr mes l humidit la poussi re le soleil et les sources de chaleur En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement teindre l appareil sans...

Page 19: ...le transducteur nr 9 avec un chiffon imbib d alcool thylique Nettoyer le couvercle sup rieur nr 5 de l appareil avec un chiffon mouill d eau ou de vinaigre de fa on ce qu il ne reste aucun r sidu Dura...

Page 20: ...e CEI 61000 4 8 3 A m NA NA Remarque UT est le courant alternatif de la tension secteur avant l application du test de niveau Aspects concernant l immunit au r f L QUIPEMENT est indiqu pour une utilis...

Page 21: ...e 39 0444 795314 info laica com www laica it 93 42 EEC EN13544 1 0425 LOT BF II IP21 0 6 0 8 14 1 2 M 3 3 cPs centiPoise 4 5 8 9 6 15 7 5 6 1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 8cc 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 T INPUT...

Page 22: ...43 42 EL EL E E 60 5 m 3 4 m 8 8 1 2 3 15 4 3 8cc 5 6 6 7 8 9 15 2 10 11 15 M 1 2 3 8 9 5 6 4 5 10 6 10 70 7 70 8 9 Dir 2012 19 Eu WEEE 25 400 2 Laica 2 info laica com LAICA Laica...

Page 23: ...25 5 UT 95 UT 5 5 UT 95 UT 0 5 40 UT 60 UT 5 70 UT 30 UT 25 5 UT 95 UT 5 h EN 61000 4 8 3 A m NA NA UT EN 60601 1 2 EN 61000 4 6 3 V m 150kHz 80MHz 3 V m 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2 5 GHz P watt W d m E...

Page 24: ...sa i niciodat dispozitivul n func iune f r supraveghere Dup utilizare opri i l i deconecta i l de la re eaua electric Manipula i dispozitivul cu grij proteja i l de lovituri varia ii extreme de temper...

Page 25: ...e n timpul utiliz rii 2 Dup ce a i scos tec rul din priz ndep rta i capacul superior i goli i eventualele reziduuri din rezervor de ap 3 Dup fiecare utilizare cur a i camera de vaporizare nr 8 i trans...

Page 26: ...ul ntreruperilor de alimentare cu energie electric Este recomandat ca DISPOZITIVULUI s fie alimentat de la o surs de alimentare ne ntreruptibil sau baterie Frecven a de alimentare c mp magnetic EN 610...

Page 27: ...iti jej vypn te a vytahn te z elektricke sit Zachazejte s vyrobkem opatrn chra te jej p ed narazy extremnimi zm nami teplot vlhkosti prachem p imym slune nim za enim a zdroji tepla V p ipad poruchy a...

Page 28: ...stit rozpra ovac komoru 8 a transduktor 9 pomoc ut rky navlh en v lihu Vy ist te horn kryt 5 za zen navlh enou ut rkou nebo ut rkou namo enou v octu abyste odstr nili ve ker zbytky V pr b hu i t n man...

Page 29: ...ap jen z nep eru iteln ho zdroje nebo baterie Nap jec frekvence magnetick pole EN 61000 4 8 3 A m NA NA Pozn mka UT je st dav proud s ov ho nap t p ed aplikac zkou ky rovn V p pad vys la jejich maxim...

Page 30: ...i teploty vlhkos ou prachom priamym slne n m svetlom a tepeln mi zdrojmi V pr pade poruchy a alebo chybn ho fungovania bude potrebn okam ite vypn pr stroj bez jeho po kodenia S opravami sa v dy obr te...

Page 31: ...ryt 5 zariadenia navlh enou utierkou alebo tkaninou namo enou v octe aby ste odstr nili v etky zvy ky V priebehu istenia manipulujte opatrne s dopravn kom pr denia 6 4 Vonkaj iu as zariadenia vy istit...

Page 32: ...n sie ov ch veden odpor a sa aby ZARIADENIE boli nap jan z nepreru ite n ho na pjacieho zdroja alebo z bat rie Sie ov kmito et magnetick pole EN 61000 4 8 3 A m NA NA Pozn mka UT je striedav pr d sie...

Page 33: ...h zz k ki a csatlakoz dug t Nagy gonddal b njanak a k sz l kkel t sekt l sz ls s ges h m rs klet ingadoz st l nedvess gt l port l k zvetlen napf nyt l s h forr sokt l vj k Meghib sod s s vagy helytele...

Page 34: ...talak t t 9 sz etilalkohollal titatott ronggyal A k sz l k fels fedel t 5 sz v zzel vagy ecettel benedves tett ronggyal tiszt tsa meg a maradv nyokt l A fed l tiszt t si m veletei k zben b njon vatos...

Page 35: ...t ssal vagy akkumul torral ell tott t pegys ggel kell biztos tani Teljes tm nyfrekvencia m gneses mez MSZ EN 61000 4 8 3 A m NA NA MEGJ UT az AC h l zati fesz lts g a teszt szint alkalmaz sa el tt Azo...

Page 36: ...71 70 Notes Notes...

Reviews: