background image

43

42

EL

EL

Eλληνικά

Eλληνικά

• 

Ποσοστό του αεροζόλ στη αναπνευστική διαδικασία: 60% από τα μόρια < 5 μm

• 

Μέσος μέγεθος των μορίων: 3,4 μm

• 

Μέγιστος όγκος του αναπνευστικού παρασκευάσματος: 8 χλ = 8 κ.μ.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1)  Πριν από κάθε χρήση πρέπει να καθαρίζετε και να απολυμαίνετε πολύ καλά το δοχείο νερού, το καπάκι, το συνδετικό 

προσάρτημα, το σωλήνα αέρος, το επιστόμιο και τις μάσκες, σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφαλαίο “Καθάρισμα και 

συντήρηση”.

2)  Τοποθετείστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 

3)  Βγάλτε το καπάκι. Η χωρητικότητα του δοχείου νερού είναι 15 κυβ.εκ. Γεμίστε με νερό βρύσης μέχρι να φτάσει στον 

κόκκινο δείκτη στάθμης νερού. Αυτή η ποσότητα νερού χρησιμεύει στο να στέλνει ηλεκτρομαγνητικά κύματα προς το 

φάρμακο και δε διασκορπίζεται καθόλου. Μην τοποθετείτε το δοχείο νερού κάτω από τη βρύση, για να το γεμίσετε νερό. 

Η αλμυρή διάλυση και το νερό με οποιαδήποτε χημικά στοιχειά και να έχει, απαγορεύεται. 

Μη βάζετε φαρμακευτικά 

παρασκευάσματα απευθείας μέσα στο δοχείο.

4)  Γεμίστε τη φιάλη με το ιατρικό παρασκεύασμα και μετά μετακινήστε το στο δοχείο νερού, όπως δείχνει στην εικόνα 3. Βάλτε 

το παρασκεύασμα προσέχοντας να μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα (8cc). Να τηρείτε τις οδηγίες χρήσης και δοσολογίας 

του προϊόντος που χρησιμοποιείτε. 

5)  Κλείστε το δοχείο με το ανάλογο καπάκι.

6)  Τώρα μπορείτε να βάλετε τον σωλήνα και το επιστομίου το προσάρτημα και τη μάσκα για τους ηλικιωμένους- παιδιατρική 

μάσκα στο καπάκι, όπως φαίνεται στην εικόνα 6. 

Σε περίπτωση χρήσεως του επιστομίου:

 

Εάν υπάρχουν διαταραχές στα κάτω αναπνευστικά όργανα, π.χ. βήχας ή μολύνσεις βρογχίτιδας χρησιμοποιείστε το 

επιστόμιο.

  -  Καθίστε με όρθιους ωμούς.

  -  Ενώστε το σωλήνα αέρος με το καπάκι και στην άλλη άκρη βάλτε το επιστόμιο.

  -  Στριμώξτε καλά το επιστόμιο με τα χείλη.

  -  Αναπνεύστε αργά και βαθιά από το στόμα και εκπνεύστε από τη μύτη. Για καλύτερη επίδραση κρατήστε για λίγο τον 

αέρα στο στόμα. Κατά τη διάρκεια της χρήσεως πρέπει να είστε ήσυχοι και χαλαρωμένοι. Αναπνεύστε ρυθμικά χωρίς 

να βιάζεστε. Αν θέλετε να διακόπτετε για λίγο την αναπνευστική δράση βγάλτε το επιστόμιο από το στόμα και μετά το 

ξαναβάλετε.

 

Σε περίπτωση χρήσεως με τη προσωπίδα:

 

Η αναπνευστική προσωπίδα είναι κατάλληλη για νοσηλεία του ρινοφάρυγγα.

  -  Καθίστε με όρθιους ώμους.

  -  Ενώστε το σωλήνα αέρος με το καπάκι και στην άλλη άκρη βάλτε το προσάρτημα και τη μάσκα.

  -  Κρατήστε την προσωπίδα στριμωγμένη στη μύτη; η προσωπίδα πρέπει να καλύπτει το στόμα και τη μύτη χωρίς να τα 

στριμώχνει πολύ.

  -  Αναπνεύστε και εκπνεύστε αργά και βαθιά από τη μύτη. Για καλύτερη επίδραση κρατήστε για λίγο τον αέρα μετά την 

ανάπνευση. Κατά τη διάρκεια της χρήσεως πρέπει να είστε ήσυχοι και χαλαρωμένοι. Αναπνεύστε ρυθμικά χωρίς να 

βιάζεστε. Αν θέλετε να διακόπτετε για λίγο την αναπνευστική δράση βγάλτε την προσωπίδα για μερικά δευτερόλεπτα 

και μετά την ξαναβάλετε στη μύτη και στο στόμα.

7)  Ενώστε το μετασχηματιστή στη συσκευή, και μετά και τη μπρίζα για το ρεύμα, αφού δοκιμάστε εάν η ένταση είναι η σωστή.

8)  Ανάψατε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο " ". Ελέγχεστε αν το λαμπάκι ένδειξης έχει ανάψει (χρώμα μπλε). Κατά 

την αναπνευστική δράση είναι σημαντικό η συσκευή να μείνει σε κάθετη θέση: αυτό θα σας επιφέρει σωστή λειτουργία 

και μέγιστη αποτελεσματικότητα της θεραπείας. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα νεφελοποίησης του φαρμάκου 

περιστρέφοντας τον ρυθμιστή ροής (-/+). Σταματήστε τη διαδικασία αμέσως αν αισθανθείτε άσχημα.

9)  Η συσκευή διαθέτει μία διάταξη αυτόματης παύσης που απενεργοποιεί το σύστημα όταν το φάρμακο έχει σχεδόν εξαντληθεί 

ή μετά από περίπου 15 λεπτά (+/-2 λεπτά) εισπνοής. Μπορείτε να σβήστε τη συσκευή ανά πάσα στιγμή πατώντας το 

διακόπτη “ ”.

 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 

Όπως και στην πλειοψηφία των συσκευών για θεραπεία με ψεκασμό, στο τέλος της λειτουργίας, κάποια 

ποσότητα φαρμάκου παραμένει στην αμπούλα ψεκασμού: αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Η ποσότητα αυτή του φαρμάκου, 

που ονομάζεται υπολειπόμενος όγκος, δεν μπορεί να ψεκαστεί.

10) Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για μερικά λεπτά βάζοντας τη συσκευή ανάποδα ή χρησιμοποιώντας πετσέτα για να 

απομακρύνετε το υγρό που έχει μείνει και προχωρήστε προς τις διαδικασίες καθαρισμού όπως υποδείχνει το μέρος 

«Καθάρισμα και συντήρηση».

11) Αφήστε να περάσουν τουλάχιστον 15 λεπτά μεταξύ των χρήσεων.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΜΠΟΥΛΑΣ ΦΑΡΜΑΚΟΥ

Η αμπούλα του φαρμάκου είναι 

MΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ,

 αντικαταστήστε την μετά από κάθε χρήση για τον καλύτερο δυνατό ψεκασμό 

και για να μην προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Στο εσωτερικό της συσκευασίας, θα βρείτε πέντε αμπούλες που μπορείτε να 

χρησιμοποιήσετε σαν ανταλλακτικά. Αλλες αμπούλες μπορείτε να βρείτε στα καταστήματα πώλησης.

ΜΙΚΡΟΒΙΑΚΗ ΜΟΛΥΝΣΗ

Επί παρουσία παθολογιών με κίνδυνο μικροβιακής λοίμωξης και μόλυνσης συνιστάται η ατομική χρήση των εξαρτημάτων 

(συμβουλεύεστε πάντα τον ιατρό σας).

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

1)  Προσοχή! Ζεστή επιφάνεια! Πριν προχωρήσετε προς καθάρισμα της σύσκεψης αφήστε την να κρυώνει, γιατί κατά 

τη διάρκεια της χρήσεως ο δείκτης ζεσταίνεται. 

2)  Αφού βγάλετε το καλώδιο από τη μπρίζα, βγάλτε το καπάκι και απομακρύνεστε τα απομεινάρια από το δοχείο.

3) 

Μετά από κάθε χρήση

 καθαρίστε το θάλαμο ψεκασμού (αρ.8) και τον μετατροπέα (αρ.9) με ένα πανί εμποτισμένο σε 

οινόπνευμα. Καθαρίστε το άνω καπάκι (αρ.5) της συσκευής με ένα πανί εμποτισμένο σε νερό ή ξύδι ώστε να μην υπάρχουν 

υπολείμματα. Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού του καπακιού, χειριστείτε με προσοχή τον αγωγό ροής (αρ.6).

4)   Καθαρίστε τη συσκευή από έξω με πετσέτα και νερό με ουδέτερο σαπούνι (μην καθαρίζεστε το βασικό σώμα στη βρύση 

και προσέξτε μη μπει νερό στη συσκευή).

5)  Σε περίπτωση καθημερινής χρήσεως συστήνεται τα αξεσουάρ, Εκτός από το σωλήνα παροχής αέρα, να απομολύνονται 

ή αποστειροποιούνται κάθε μέρα για να μειώσετε τον κίνδυνο μόλυνσης. Βάλτε όλα τα αξεσουάρ σε βραστό νερό για 10 

λεπτά και τα αφήστε μετά ώσπου να στεγνώσουν πριν τα χρησιμοποιείτε ξανά. π

χÓÂÙ ηϿ Ì ηı·Ú

ό

 ÓÂÚ

ό

 Ù· 

Σωλήνα 

αέρος

 ·ÍÂÛÔ˘¿Ú. ∞Ê‹ÛÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÛÙÔÓ ·

έ

Ú·.

6)  Απομολύντε και αποστειροποιείτε όλα τα συστατικά, Εκτός από το σωλήνα παροχής αέρα, για 10 λεπτά σε βραστό νερό 

πριν χρησιμοποιείστε τη συσκευή για πρώτη φορά. Για να αποστειρώσετε το σωληνάκι σύνδεσης του αέρα μπορείτε να 

χρησιμοποιήσετε οινόπνευμα 70% (ή σπρέι απολύμανσης με βάση οινοπνεύματος). Αφαιρέστε εντελώς τα υπολείμματα 

του απολυμαντικού ξεπλένοντας το σωληνάκι με άφθονο νερό βρύσης και αφήστε το να στεγνώσει.

7)  Για να απομολύνετε τη συσκευή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 70% οινόπνευμα (ή σπρέι για απομόλυνση με βάση 

οινοπνεύματος). Ελέγξτε αν στη συσκευή έχει μείνει παρασκεύασμα απομόλυνσης.

8)  Πριν τα χρησιμοποιείστε, η συσκευή, το δοχείο και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι στεγνά.

9)  Φυλάξετε τη συσκευή σε δροσερό και στεγνό μέρος.

¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)

∆Ԡۇ̂ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙԠοو Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËӠͯˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ 

ηȠËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi 

ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Î¤ÓÙÚÔ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ‹ ÂÈÛÙÚ¤”Ù 

ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆԠηٿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ Î·ÈÓÔ‡ÚÈ·˜ Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜.

 Αν 

η συσκευή προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ. μπορείτε να το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης 

με διαστάσεις άνω των 400 τμ. Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης

.∞˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ 

ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒӠηȠËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜ 

ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È 

ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı· ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ 

Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚȔˠوӠ

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.

∂°°À∏™∏

Η παρούσα συσκευή έχει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της αγοράς που πρέπει να τεκμηριώνεται με 

σφραγίδα ή 

υπογραφή του αντιπροσώπου και με την απόδειξη πληρωμής που θα φροντίσετε να έχετε συνημμένη εδώ

. Η περίοδος 

αυτή είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία και ισχύει μόνο σε περίπτωση ιδιώτη καταναλωτή. Τα προϊόντα Laica έχουν 

σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα 

κατασκευής και δεν ισχύει όταν οι βλάβες έχουν προκληθεί από τυχαίο γεγονός, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ακατάλληλη 

χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να 

επιφέρει ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο. Αν ανοίξετε ή σκαλίσετε τη συσκευή, η εγγύηση 

ακυρώνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για μέρη που υφίστανται φθορά λόγω χρήσης και για μπαταρίες που παρέχονται 

μαζί με τη συσκευή. Όταν περάσουν 2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση ακυρώνεται. Σε αυτή την περίπτωση οι επεμβάσεις 

τεχνικής βοήθειας γίνονται με πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες για επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας, είτε είναι 

μέσα στην εγγύηση είτε γίνονται με πληρωμή, επικοινωνώντας με το [email protected]. Δεν χρειάζεται καμία συμβολή για 

επισκευές και αντικαταστάσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον 

αντιπρόσωπο. ΜΗΝ αποστείλετε κατευθείαν στη LAICA. Όλες οι επεμβάσεις εντός της εγγύησης (όπου συμπεριλαμβάνονται και 

η αντικατάσταση του προϊόντος ή ενός εξαρτήματός του) δε θα παρατείνουν τη διάρκεια της περιόδου της αρχικής εγγύησης 

του προϊόντος που αντικαταστάθηκε. Η κατασκευαστική εταιρεία απορρίπτει κάθε ευθύνη για τυχόν βλάβες που μπορεί, 

άμεσα ή έμμεσα, να προκληθούν σε άτομα, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα εξαιτίας της μη τήρησης όλων των προδιαγραφών 

που υποδεικνύονται στο ειδικό φυλλάδιο οδηγιών και που αφορούν, ειδικά, τις προειδοποιήσεις σχετικά με την εγκατάσταση, 

τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Η επιχείρηση Laica, εφόσον ασχολείται συνεχώς με τη βελτίωση των προϊόντων της, 

διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς καμία προειδοποίηση καθ’ ολοκληρία ή εν μέρει τα προϊόντα της σε σχέση με τις 

ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνη εκ μέρους της επιχείρησης ή των αντιπροσώπων της.

Summary of Contents for NE1001

Page 1: ...o Mossano VI Italy Phone 39 0444 795314 info laica com Made in China EN Instructions and warranty page 10 ULTRASONIC AEROSOL THERAPY DEVICE ES Instrucciones y garant a p gina 16 APARATO PARA AEROSOLTE...

Page 2: ...15 Boccaglio 16 Presa trasformatore 17 Trasformatore Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Indicatore di livello Level indicator APPARECCHIO PER AEROSOLTERAPIA AD ULTRASUONI ACCESSORIES COMPONENTS 1 Ma...

Page 3: ...a Trattare il prodotto con cura proteggerlo da urti variazioni estreme di temperatura umidit polvere luce diretta del sole e fonti di calore In caso di guasto e o cattivo funzionamento spegnere l appa...

Page 4: ...agnato di acqua o aceto in modo che non rimangano residui Durante le operazione di pulizia del coperchio maneggiare con cautela il convogliatore di flusso nr 6 4 Pulire la parte esterna dell apparecch...

Page 5: ...ione pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifici per usi domestici Emissioni armoniche IEC 61000 3 2 Conforme alla Classe C Fluttuazioni di tensione emissioni di fluttuazioni di tensione IEC 61...

Page 6: ...ure fluctuations humidity dust direct sunlight and sources of heat In the event of a failure and or malfunction turn off the device without tampering with it Always contact the retailer for repairs Be...

Page 7: ...with a cloth dipped in pure alcohol Clean the top cover no 5 of the device with a damp or vinegar dipped cloth to remove all residues During cleaning handle the flow duct with care no 6 4 Clean the ex...

Page 8: ...nded that the DEVICE be powered from an uninterruptible power supply or a battery Power frequency magnetic field EN 61000 4 8 3 A m NA NA Note UT is the a c mains voltage prior to application of the t...

Page 9: ...gilancia una vez terminado el uso ap guelo y descon ctelo de la red el ctrica Trate con cuidado el producto prot jalo de golpes variaciones extremas de temperatura humedad polvo luz directa del sol y...

Page 10: ...raciones de limpieza de la cubierta manejar con cuidado el transportador de flujo nro 6 4 Limpiar la parte externa del aparato utilizando un pa o suave y h medo con agua y jab n neutro no limpiar la u...

Page 11: ...suministro que no se pueda interrumpir o por una bater a Frecuencia de potencia campo magn tico EN 61000 4 8 3 A m NA NA Nota UT es la corriente alterna de la tensi n de red antes de aplicar la prueba...

Page 12: ...trica utilizada NUNCA deixe o dispositivo em funcionamento sem supervis o ao terminar a utiliza o desligue o e desconecte da rede el trica Tratar o aparelho com cuidado e proteg lo contra impactos va...

Page 13: ...ois de ter desconectado o registro remover a cobertura e esvaziar res duos eventuais do tanque 3 Limpe a c mara de nebuliza o n 8 e o transdutor n 9 com um pano embebido em lcool et lico ap s cada uti...

Page 14: ...eja alimentado por uma fonte de alimenta o ininterrupta ou bateria Frequ ncia da pot ncia campo magn tico EN 61000 4 8 3 A m NA NA Nota UT a corrente alternada da tens o de rede antes da aplica o de t...

Page 15: ...stecker Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um sch tzen Sie es vor St en extremen Temperaturschwankungen Feuchtigkeit Staub direkter Sonneneinstrahlung und W rmequellen Schalten Sie das Ger t im Fall...

Page 16: ...r oder Essig befeuchtet ist so dass keine R ckst nde verbleiben W hrend der Vorg nge der Reinigung des Deckels muss der Str mungsf rderer mit Vorsicht gehandhabt werden Nr 6 4 Das Au enteil des Ger ts...

Page 17: ...er Stromversorgung kontinuierlich nutzen muss wird eine Versorgung des GER T ber ein nicht unterbrechbares Stromnetz oder ber eine Batterie gespeist wird Netzfrequenz Magnetfeld EN 61000 4 8 3 A m NA...

Page 18: ...le prot geant contre les chocs les variations de temp rature extr mes l humidit la poussi re le soleil et les sources de chaleur En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement teindre l appareil sans...

Page 19: ...le transducteur nr 9 avec un chiffon imbib d alcool thylique Nettoyer le couvercle sup rieur nr 5 de l appareil avec un chiffon mouill d eau ou de vinaigre de fa on ce qu il ne reste aucun r sidu Dura...

Page 20: ...e CEI 61000 4 8 3 A m NA NA Remarque UT est le courant alternatif de la tension secteur avant l application du test de niveau Aspects concernant l immunit au r f L QUIPEMENT est indiqu pour une utilis...

Page 21: ...e 39 0444 795314 info laica com www laica it 93 42 EEC EN13544 1 0425 LOT BF II IP21 0 6 0 8 14 1 2 M 3 3 cPs centiPoise 4 5 8 9 6 15 7 5 6 1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 8cc 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 T INPUT...

Page 22: ...43 42 EL EL E E 60 5 m 3 4 m 8 8 1 2 3 15 4 3 8cc 5 6 6 7 8 9 15 2 10 11 15 M 1 2 3 8 9 5 6 4 5 10 6 10 70 7 70 8 9 Dir 2012 19 Eu WEEE 25 400 2 Laica 2 info laica com LAICA Laica...

Page 23: ...25 5 UT 95 UT 5 5 UT 95 UT 0 5 40 UT 60 UT 5 70 UT 30 UT 25 5 UT 95 UT 5 h EN 61000 4 8 3 A m NA NA UT EN 60601 1 2 EN 61000 4 6 3 V m 150kHz 80MHz 3 V m 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2 5 GHz P watt W d m E...

Page 24: ...sa i niciodat dispozitivul n func iune f r supraveghere Dup utilizare opri i l i deconecta i l de la re eaua electric Manipula i dispozitivul cu grij proteja i l de lovituri varia ii extreme de temper...

Page 25: ...e n timpul utiliz rii 2 Dup ce a i scos tec rul din priz ndep rta i capacul superior i goli i eventualele reziduuri din rezervor de ap 3 Dup fiecare utilizare cur a i camera de vaporizare nr 8 i trans...

Page 26: ...ul ntreruperilor de alimentare cu energie electric Este recomandat ca DISPOZITIVULUI s fie alimentat de la o surs de alimentare ne ntreruptibil sau baterie Frecven a de alimentare c mp magnetic EN 610...

Page 27: ...iti jej vypn te a vytahn te z elektricke sit Zachazejte s vyrobkem opatrn chra te jej p ed narazy extremnimi zm nami teplot vlhkosti prachem p imym slune nim za enim a zdroji tepla V p ipad poruchy a...

Page 28: ...stit rozpra ovac komoru 8 a transduktor 9 pomoc ut rky navlh en v lihu Vy ist te horn kryt 5 za zen navlh enou ut rkou nebo ut rkou namo enou v octu abyste odstr nili ve ker zbytky V pr b hu i t n man...

Page 29: ...ap jen z nep eru iteln ho zdroje nebo baterie Nap jec frekvence magnetick pole EN 61000 4 8 3 A m NA NA Pozn mka UT je st dav proud s ov ho nap t p ed aplikac zkou ky rovn V p pad vys la jejich maxim...

Page 30: ...i teploty vlhkos ou prachom priamym slne n m svetlom a tepeln mi zdrojmi V pr pade poruchy a alebo chybn ho fungovania bude potrebn okam ite vypn pr stroj bez jeho po kodenia S opravami sa v dy obr te...

Page 31: ...ryt 5 zariadenia navlh enou utierkou alebo tkaninou namo enou v octe aby ste odstr nili v etky zvy ky V priebehu istenia manipulujte opatrne s dopravn kom pr denia 6 4 Vonkaj iu as zariadenia vy istit...

Page 32: ...n sie ov ch veden odpor a sa aby ZARIADENIE boli nap jan z nepreru ite n ho na pjacieho zdroja alebo z bat rie Sie ov kmito et magnetick pole EN 61000 4 8 3 A m NA NA Pozn mka UT je striedav pr d sie...

Page 33: ...h zz k ki a csatlakoz dug t Nagy gonddal b njanak a k sz l kkel t sekt l sz ls s ges h m rs klet ingadoz st l nedvess gt l port l k zvetlen napf nyt l s h forr sokt l vj k Meghib sod s s vagy helytele...

Page 34: ...talak t t 9 sz etilalkohollal titatott ronggyal A k sz l k fels fedel t 5 sz v zzel vagy ecettel benedves tett ronggyal tiszt tsa meg a maradv nyokt l A fed l tiszt t si m veletei k zben b njon vatos...

Page 35: ...t ssal vagy akkumul torral ell tott t pegys ggel kell biztos tani Teljes tm nyfrekvencia m gneses mez MSZ EN 61000 4 8 3 A m NA NA MEGJ UT az AC h l zati fesz lts g a teszt szint alkalmaz sa el tt Azo...

Page 36: ...71 70 Notes Notes...

Reviews: