- 9 -
Potenziometer zur unabhängigen
Stellungsrückmeldung:
max. Leistung = 0,25 W,
max. Spannung = 15 V.
Zusammenbau in umgekehrter
Reihenfolge.
Achtung!
Lichtleiter innerhalb des
Deckelfensters ausrichten.
Deckelschrauben wieder fest an-
ziehen, um die Erdung des Deckels
sicherzustellen.
In Betrieb nehmen
IC 20: Schaltnocken einstellen/
Stellantrieb im Handbetrieb
Spannung an Klemme
3
legen.
Schalter
S10
auf Handbetrieb stel-
len.
IC 20..E: Die blaue LED leuchtet.
Der Stellantrieb dreht „Auf“:
Tippschalter
S11
nach oben drü-
cken. Die Klappe fährt auf.
Die Schaltnocke
S3
begrenzt den
maximalen Öffnungswinkel der
Klappe.
Der Stellantrieb dreht „Zu“:
Tippschalter
S11
nach unten
drücken. Die Klappe fährt zu.
Die Schaltnocke
S4
begrenzt den
minimalen Öffnungswinkel für
den geschlossenen Zustand der
Klappe.
IC 20: Einstellen
Zum Einstellen der Schaltnocken
den Schraubendreher in die
Schlitzschraube der einzustellen-
den Nocke stecken und drehen.
Achtung:
Vor dem Verfahren der
Nocken den Schraubendreher
abziehen.
Schaltnocke S3/Großlast ein
stellen:
Schaltnocke
S3
schaltet den
Stellantrieb im maximalen Öff-
nungswinkel ab.
Rückmeldung erfolgt an Klemme
15
.
Die Einstellschraube für
S3
ist
nach hinten versetzt.
S3
ist nur bei geöffneter Klappe
zugänglich.
Stellantrieb in maximalen Öffnungs-
winkel fahren und Schaltnocke
S3
einstellen.
Mit dem Schraubendreher den
Schaltpunkt der Nocke
S3
ein-
stellen.
Gegen Uhrzeigersinn = kleinerer
Öffnungswinkel.
Im Uhrzeigersinn = größerer Öff-
nungswinkel.
Achtung:
Die Großlast, Schalt-
nocke
S3
, nur zwischen 40° und
90° einstellen.
Andere Einstellun-
gen können zu Beschädigungen
führen.
Potentiometer for independent
position feedback:
max. power = 0.25 W,
max. voltage = 15 V.
Follow the reverse procedure when
reassembling.
Caution!
Align optical wave guide
within cover window.
Re-tighten the cover screws, in
order to ensure that the cover is
earthed.
Commissioning
IC 20: Adjusting the switching
cams/actuator in manual mode
Apply voltage to terminal
3
.
Set switch
S10
to manual mode.
IC 20..E: The blue LED lights up.
The actuator turns “Open”:
Press the toggle switch
S11
up-
wards. The valve opens.
The switching cam
S3
limits the
maximum opening angle of the
valve.
The actuator turns “Closed”:
Press the toggle switch
S11
down-
wards. The valve closes.
The switching cam
S4
limits the
minimum opening angle for the
closed position of the valve.
IC 20: Adjustment
To adjust the switching cams in-
sert a screwdriver into the slotted
screw for the appropriate cam and
turn it.
Caution:
Remove the screwdriver
before attempting to actuate the
cams.
Adjusting switching cam S3/
highfire rate:
Switching cam
S3
switches off the
actuator in the maximum opening
angle.
Response at terminal
15
.
The adjusting screw for
S3
is po-
sitioned to the rear.
S3
can only be accessed when
the valve is in an open position.
Move the actuator to its maximum
opening angle and adjust switch-
ing cam
S3
.
Adjust the trip point of cam
S3
using the screwdriver.
Anti-clockwise = Smaller opening
angle.
Clockwise = Higher opening
angle.
Caution:
Only adjust the high-fire
rate, switching cam
S3
, between
40° and 90°. Other settings can
lead to damage.
0
�
90
°
90
°
�
0
S11
S10
S1
S2
S3
S4
Potentiomètre pour recopie de
position indépendante :
puissance maxi. = 0,25 W,
tension maxi. = 15 V.
Assemblage dans l’ordre inverse.
Attention !
Cadrer le guide d’on-
des optiques à l’intérieur de la
fenêtre du couvercle.
Resserrer fermement les vis du
couvercle pour assurer la mise à
la terre du couvercle.
Mise en service
IC 20 : réglage des cames de
commutation / servomoteur en
mode manuel
Mettre sous tension la borne
3
.
Mettre l’interrupteur
S10
sur mode
manuel.
IC 20..E : la DEL bleue s’allume.
Le servomoteur tourne pour
“ouvrir” :
Pousser l’interrupteur à impul-
sion
S11
vers le haut. La vanne
s’ouvre.
La came de commutation
S3
limite
l’angle d’ouverture maximal de la
vanne.
Le servomoteur tourne pour “fer-
mer” :
Pousser l’interrupteur à impulsion
S11
vers le bas. La vanne se
ferme.
La came de commutation
S4
limite
l’angle d’ouverture minimal de la
vanne en état fermé.
IC 20 : réglage
Pour régler les cames de commu-
tation, insérer le tournevis dans la
vis à tête fendue de la came à
régler et tourner.
Attention :
avant de déplacer les
cames, retirer le tournevis.
Réglage de la came S3 / débit
maximum :
La came de commutation
S3
dé-
connecte le servomoteur à l’angle
d’ouverture maximal.
Réaction sur la borne
15
.
La vis de réglage pour
S3
est dé-
placée vers l’arrière.
S3
est accessible uniquement
lorsque la vanne est ouverte.
Positionner le servomoteur à
l’angle d’ouverture maximal et ré-
gler la came de commutation
S3
.
A l’aide du tournevis, régler le point
de consigne de la came
S3
.
Sens anti horaire = angle d’ouver-
ture plus petit.
Sens horaire = angle d’ouverture
plus grand.
Attention :
régler la came
S3
, débit
maximum, uniquement entre 40° et
90°. Tout autre réglage peut provo-
quer des dommages.
Potentiometer voor de onafhanke-
lijke standaanwijzer:
Max. vermogen = 0,25 W,
Max. spanning = 15 V.
Montage in omgekeerde volg-
orde.
Attentie!
Lichtgeleider binnen het
venster van de afsluitkap uitlijnen.
De dekselschroeven opnieuw vast
aanhalen om de aarding van het
deksel te verzekeren.
In bedrijf stellen
IC 20: Schakelnokken instellen/
stelaandrijving in handbediening
Spanning op klem
3
aansluiten.
Schakelaar
S10
op handbediening
zetten.
IC 20..E: De blauwe LED gaat
aan.
De stelaandrijving draait “open”:
Tipschakelaar
S11
naar boven
duwen. De klep gaat open.
De schakelnok
S3
beperkt de
maximale openingshoek van de
klep.
De stelaandrijving draait “dicht”:
Tipschakelaar
S11
naar beneden
duwen. De klep gaat dicht.
De schakelnok
S4
beperkt de
minimale openingshoek voor de
gesloten toestand van de klep.
IC 20: Instellen
Voor het instellen van de schakel-
nokken een schroevendraaier in
de sleufschroef van de in te stel-
len nok steken en draaien.
Attentie:
Alvorens de nokken te
verzetten de schroevendraaier
verwijderen.
Schakelnok S3/max. capaciteit
instellen:
Schakelnok
S3
schakelt de stel-
aandrijving bij de maximale ope-
ningshoek uit.
Feedback gebeurt op klem
15
.
De stelschroef voor
S3
is naar
achteren verschoven.
S3
is alleen bij geopende klep
toegankelijk.
Stelaandrijving op de maximale
openingshoek zetten en schakel-
nok
S3
instellen.
Met de schroevendraaier het scha-
kelpunt van nok
S3
instellen.
Tegen de wijzers van de klok in =
kleinere openingshoek.
In de richting van de wijzers van
de klok = grotere openingshoek.
Attentie:
Voor maximale capaciteit
schakelnok
S3
tussen 40° en 90°
instellen. Andere instellingen kun-
nen tot schade leiden.
Potenziometro per la conferma di
posizione indipendente:
potenza max. = 0,25 W,
tensione max. = 15 V.
Assemblaggio in sequenza inver-
sa.
Attenzione!
Orientare l’accoppia-
tore ottico all’interno della finestrel-
la posta sul coperchio.
Serrare bene le viti del coperchio
per assicurarne la messa a terra.
Messa in servizio
IC 20: regolazione delle camme
di commutazione/servomotore
in funzionamento manuale
Dare tensione al morsetto
3
.
Porre l’interruttore
S10
su funzio-
namento manuale.
IC 20..E: si accende il LED blu.
Il servomotore commuta su “aper-
to”:
Spingere verso l’alto il pulsante
S11
. La valvola si apre.
La camma di commutazione
S3
limita l’angolo di apertura massimo
della valvola.
Il servomotore commuta su “chiu-
so”:
Spingere verso il basso il pulsante
S11
. La valvola si chiude.
La camma di commutazione
S4
limita l’angolo di apertura minimo
della valvola in condizione di chiu-
sura.
IC 20: regolazione
Per regolare le camme di commu-
tazione inserire il cacciavite nella
vite con intaglio della camma da
regolare e girare.
Attenzione:
prima di spostare le
camme, togliere il cacciavite.
Camma di commutazione S3/ rego
lazione della portata massima:
La camma di commutazione
S3
disattiva il servomotore nell’angolo
di apertura massimo.
Segnale di retroazione al morsetto
15
.
La vite di regolazione per
S3
è
spostata indietro.
S3
è accessibile solo con la val-
vola aperta.
Posizionare il servomotore nell’ango-
lo di apertura massimo e regolare la
camma di commutazione
S3
.
Regolare con il cacciavite il punto
di contatto della camma
S3
.
In senso antiorario = minore ango-
lo di apertura.
In senso orario = maggiore angolo
di apertura.
Attenzione:
regolare la portata
massima, camma di commutazione
S3
, solo tra 40° e 90°. Impostazioni
diverse possono causare eventuali
danni.
Potenciómetro para la confirma-
ción independiente de la posi-
ción:
Potencia máx. = 0,25 W,
Tensión máx. = 15 V.
Montaje en orden inverso.
¡Atención!
Alinear el tubo de plás-
tico transparente conductor de luz
con la ventana de la tapa.
Apretar los tornillos para garantizar
la puesta a tierra de la tapa.
Puesta en servicio
IC 20: Ajustar las levas de
conmutación/servomotor en fun
cionamiento manual
Aplicar tensión al borne
3
.
Poner en funcionamiento manual
el interruptor
S10
.
IC 20..E: se enciende el LED
azul.
El servomotor gira a “abierto”:
Presionar hacia arriba el interruptor
de pulsación
S11
. La válvula de
mariposa se abre.
La leva de conmutación
S3
limita
el ángulo de apertura máximo de
la válvula de mariposa.
El servomotor gira a “cerrado”:
Presionar hacia abajo el interruptor
de pulsación
S11
. La válvula de
mariposa se cierra.
La leva de conmutación
S4
limita
el ángulo mínimo para el estado
cerrado de la válvula de maripo-
sa.
IC 20: Ajustar
Para ajustar las levas de conmu-
tación, introducir el destornillador
en la ranura del tornillo de la leva
a ajustar y girarlo.
Atención:
retirar el destornillador
de las levas antes de moverlas.
Leva de conmutación S3/ajustar
el caudal máximo:
La leva de conmutación
S3
desco-
necta el servomotor en el ángulo
de apertura máximo.
El control de ejecución se realiza
por el borne
15
.
El tornillo de ajuste para
S3
está
desplazado en la parte trasera.
S3
sólo está accesible si la válvula
de mariposa está abierta.
Llevar el servomotor al ángulo de
apertura máximo y ajustar la leva
de conmutación
S3
.
Ajustar con el destornillador el punto
de conmutación de la leva
S3
.
En sentido contrario a las mane-
cillas del reloj = menor ángulo de
apertura.
En el sentido de las manecillas del
reloj = mayor ángulo de apertura.
Atención:
ajustar el caudal máxi-
mo, leva de conmutación
S3
, sólo
entre 40° y 90°. Otros ajustes pue-
den provocar daños.