background image

- 9 -

 Potenziometer zur unabhängigen 

Stellungsrückmeldung: 

max. Leistung = 0,25 W, 

max. Spannung = 15 V.

  Zusammenbau  in  umgekehrter 

Reihenfolge.

 

Achtung!

 Lichtleiter innerhalb des 

Deckelfensters ausrichten.

 

Deckelschrauben wieder fest an-

ziehen, um die Erdung des Deckels 

sicherzustellen.

In Betrieb nehmen

IC 20: Schaltnocken einstellen/ 

Stellantrieb im Handbetrieb

  Spannung an Klemme 

3

 legen.

  Schalter 

S10

 auf Handbetrieb stel-

len.

 IC 20..E: Die blaue LED leuchtet.

Der Stellantrieb dreht „Auf“:

  Tippschalter 

S11 

nach oben drü-

cken. Die Klappe  fährt auf.

 

Die Schaltnocke 

S3 

begrenzt den 

maximalen  Öffnungswinkel  der 

Klappe.

Der Stellantrieb dreht „Zu“:

  Tippschalter 

S11 

nach  unten 

drücken. Die Klappe fährt zu.

 

Die Schaltnocke 

S4 

begrenzt den 

minimalen  Öffnungswinkel  für 

den geschlossenen Zustand der 

Klappe.

IC 20: Einstellen

  Zum Einstellen der Schaltnocken 

den  Schraubendreher  in  die 

Schlitzschraube der einzustellen-

den Nocke stecken und drehen. 

Achtung:

 Vor dem Verfahren der 

Nocken  den  Schraubendreher 

abziehen.

Schaltnocke S3/Großlast ein­

stellen:

 Schaltnocke 

S3

  schaltet  den 

Stellantrieb  im  maximalen  Öff-

nungswinkel ab.

 Rückmeldung erfolgt an Klemme 

15

.

 Die  Einstellschraube  für 

S3

  ist 

nach hinten versetzt.

 

S3

 ist nur bei geöffneter Klappe 

zugänglich.

  Stellantrieb in maximalen Öffnungs-

winkel fahren und Schaltnocke 

S3

 

einstellen.

  Mit  dem  Schraubendreher  den 

Schaltpunkt  der  Nocke 

S3 

ein-

stellen.

  Gegen Uhrzeigersinn = kleinerer 

Öffnungswinkel.

  Im Uhrzeigersinn = größerer Öff-

nungswinkel.

Achtung:

  Die  Großlast,  Schalt-

nocke 

S3

, nur zwischen 40° und 

90° einstellen.

 

Andere Einstellun-

gen können zu Beschädigungen 

führen.

  Potentiometer  for  independent 

position feedback:

  max. power = 0.25 W,

  max. voltage = 15 V.

  Follow the reverse procedure when 

reassembling.

 

Caution!

 Align optical wave guide 

within cover window.

 

Re-tighten  the  cover  screws,  in 

order to ensure that the cover is 

earthed.

Commissioning

IC 20: Adjusting the switching 

cams/actuator in manual mode

  Apply voltage to terminal 

3

.

  Set switch 

S10

 to manual mode.

 

IC 20..E: The blue LED lights up.

The actuator turns “Open”:

  Press the toggle switch 

S11

 up-

wards. The valve opens.

 

The switching cam 

S3

 limits the 

maximum  opening  angle  of  the 

valve.

The actuator turns “Closed”:

  Press the toggle switch 

S11

 down-

wards. The valve closes.

 

The switching cam 

S4

 limits the 

minimum  opening  angle  for  the 

closed position of the valve.

IC 20: Adjustment

  To adjust the switching cams in-

sert a screwdriver into the slotted 

screw for the appropriate cam and 

turn it.

Caution:

 Remove the screwdriver 

before attempting to actuate the 

cams.

Adjusting switching cam S3/

high­fire rate:

 

Switching cam 

S3

 switches off the 

actuator in the maximum opening 

angle.

 

Response at terminal 

15

.

  The adjusting screw for 

S3

 is po-

sitioned to the rear.

 

S3

 can only be accessed when 

the valve is in an open position.

  Move the actuator to its maximum 

opening angle and adjust switch-

ing cam 

S3

.

  Adjust the trip point of cam 

S3

 

using the screwdriver.

  Anti-clockwise = Smaller opening 

angle.

  Clockwise  =  Higher  opening 

 angle.

Caution:

 Only adjust the high-fire 

rate, switching cam 

S3

, between 

40° and 90°. Other settings can 

lead to damage.

 90

°

90

°

 

 0

S11

S10

S1

S2

S3

S4

  Potentiomètre  pour  recopie  de 

position indépendante :

  puissance maxi. = 0,25 W,

  tension maxi. = 15 V.

  Assemblage dans l’ordre inverse.

 

Attention ! 

Cadrer le guide d’on-

des  optiques  à  l’intérieur  de  la 

fenêtre du couvercle.

 

Resserrer  fermement  les  vis  du 

couvercle pour assurer la mise à 

la terre du couvercle.

Mise en service

IC 20 : réglage des cames de 

commutation / servomoteur en 

mode manuel

  Mettre sous tension la borne 

3

.

  Mettre l’interrupteur 

S10

 sur mode 

manuel.

  IC 20..E : la DEL bleue s’allume.

Le  servomoteur  tourne  pour 

“ouvrir” :

  Pousser  l’interrupteur  à  impul-

sion 

S11

 vers le haut. La vanne 

s’ouvre.

 

La came de commutation 

S3

 limite 

l’angle d’ouverture maximal de la 

vanne.

Le  servomoteur  tourne  pour  “fer-

mer” :

  Pousser l’interrupteur à impulsion 

S11

  vers  le  bas.  La  vanne  se 

ferme.

 

La came de commutation 

S4

 limite 

l’angle d’ouverture minimal de la 

vanne en état fermé.

IC 20 : réglage

  Pour régler les cames de commu-

tation, insérer le tournevis dans la 

vis  à  tête  fendue  de  la  came  à 

régler et tourner.

Attention :

 avant de déplacer les 

cames, retirer le tournevis.

Réglage de la came S3 / débit 

maximum :

 

La came de commutation 

S3

 dé-

connecte le servomoteur à l’angle 

d’ouverture maximal.

 

Réaction sur la borne 

15

.

  La vis de réglage pour 

S3

 est dé-

placée vers l’arrière.

 

S3

  est  accessible  uniquement 

lorsque la vanne est ouverte.

  Positionner  le  servomoteur  à 

 l’angle d’ouverture maximal et ré-

gler la came de commutation 

S3

.

  A l’aide du tournevis, régler le point 

de consigne de la came 

S3

.

  Sens anti horaire = angle d’ouver-

ture plus petit.

  Sens horaire = angle d’ouverture 

plus grand.

Attention :

 régler la came 

S3

, débit 

maximum, uniquement entre 40° et 

90°. Tout autre réglage peut provo-

quer des dommages.

  Potentiometer voor de onafhanke-

lijke standaanwijzer:

  Max. vermogen = 0,25 W,

  Max. spanning = 15 V.

  Montage  in  omgekeerde  volg-

orde.

 

Attentie! 

Lichtgeleider binnen het 

venster van de afsluitkap uitlijnen.

 

De dekselschroeven opnieuw vast 

aanhalen om de aarding van het 

deksel te verzekeren.

In bedrijf stellen

IC 20: Schakelnokken instellen/

stelaandrijving in handbediening

  Spanning op klem 

3

 aansluiten.

  Schakelaar 

S10

 op handbediening 

zetten.

  IC  20..E:  De  blauwe  LED  gaat 

aan.

De stelaandrijving draait “open”:

  Tipschakelaar 

S11

  naar  boven 

duwen. De klep gaat open.

 

De  schakelnok 

S3

  beperkt  de 

maximale openingshoek van de 

klep.

De stelaandrijving draait “dicht”:

  Tipschakelaar 

S11

 naar beneden 

duwen. De klep gaat dicht.

 

De  schakelnok 

S4

  beperkt  de 

minimale openingshoek voor de 

gesloten toestand van de klep.

IC 20: Instellen

  Voor het instellen van de schakel-

nokken een schroevendraaier in 

de sleufschroef van de in te stel-

len nok steken en draaien.

Attentie:

 Alvorens de nokken te 

verzetten  de  schroevendraaier 

verwijderen.

Schakelnok S3/max. capaciteit 

instellen:

 

Schakelnok 

S3

 schakelt de stel-

aandrijving bij de maximale ope-

ningshoek uit.

 

Feedback gebeurt op klem 

15

.

  De  stelschroef  voor 

S3

  is  naar 

achteren verschoven.

 

S3

  is  alleen  bij  geopende  klep 

toegankelijk.

  Stelaandrijving  op  de  maximale 

openingshoek zetten en schakel-

nok 

S3

 instellen.

  Met de schroevendraaier het scha-

kelpunt van nok 

S3

 instellen.

  Tegen de wijzers van de klok in = 

kleinere openingshoek.

  In de richting van de wijzers van 

de klok = grotere openingshoek.

Attentie:

 Voor maximale capaciteit 

schakelnok

 S3

 tussen 40° en 90° 

instellen. Andere instellingen kun-

nen tot schade leiden.

  Potenziometro per la conferma di 

posizione indipendente:

  potenza max. = 0,25 W,

  tensione max. = 15 V.

  Assemblaggio in sequenza inver-

sa.

 

Attenzione!

 Orientare l’accoppia-

tore ottico all’interno della finestrel-

la posta sul coperchio.

 

Serrare bene le viti del coperchio 

per assicurarne la messa a terra.

Messa in servizio

IC 20: regolazione delle camme 

di commutazione/servomotore 

in funzionamento manuale

  Dare tensione al morsetto 

3

.

  Porre l’interruttore 

S10

 su funzio-

namento manuale.

  IC 20..E: si accende il LED blu.

Il servomotore commuta su “aper-

to”:

  Spingere  verso  l’alto  il  pulsante 

S11

. La valvola si apre.

 

La camma di commutazione 

S3 

limita l’angolo di apertura massimo 

della valvola.

Il servomotore commuta su “chiu-

so”:

  Spingere verso il basso il pulsante 

S11

. La valvola si chiude.

 

La camma di commutazione 

S4 

limita l’angolo di apertura minimo 

della valvola in condizione di chiu-

sura.

IC 20: regolazione

  Per regolare le camme di commu-

tazione inserire il cacciavite nella 

vite con intaglio della camma da 

regolare e girare.

Attenzione:

 prima di spostare le 

camme, togliere il cacciavite.

Camma di commutazione S3/ rego­

lazione della portata massima:

 

La camma di commutazione 

S3 

disattiva il servomotore nell’angolo 

di apertura massimo.

 

Segnale di retroazione al morsetto 

15

.

  La  vite  di  regolazione  per 

S3

  è 

spostata indietro.

 

S3

 è accessibile solo con la val-

vola aperta.

  Posizionare il servomotore nell’ango-

lo di apertura massimo e regolare la 

camma di commutazione 

S3

.

  Regolare con il cacciavite il punto 

di contatto della camma

 S3

.

  In senso antiorario = minore ango-

lo di apertura.

  In senso orario = maggiore angolo 

di apertura.

Attenzione:

  regolare  la  portata 

massima, camma di commutazione 

S3

, solo tra 40° e 90°. Impostazioni 

diverse possono causare eventuali 

danni.

  Potenciómetro para la confirma-

ción  independiente  de  la  posi-

ción:

  Potencia máx. = 0,25 W,

  Tensión máx. = 15 V.

  Montaje en orden inverso.

 

¡Atención!

 Alinear el tubo de plás-

tico transparente conductor de luz 

con la ventana de la tapa.

 

Apretar los tornillos para garantizar 

la puesta a tierra de la tapa.

Puesta en servicio

IC 20: Ajustar las levas de 

conmutación/servomotor en fun­

cionamiento manual

  Aplicar tensión al borne 

3

.

  Poner en funcionamiento manual 

el interruptor 

S10

.

  IC  20..E:  se  enciende  el  LED 

azul.

El servomotor gira a “abierto”:

  Presionar hacia arriba el interruptor 

de pulsación 

S11

. La válvula de 

mariposa se abre.

 

La leva de conmutación 

S3

 limita 

el ángulo de apertura máximo de 

la válvula de mariposa.

El servomotor gira a “cerrado”:

  Presionar hacia abajo el interruptor 

de pulsación 

S11

. La válvula de 

mariposa se cierra.

 

La leva de conmutación 

S4

 limita 

el ángulo mínimo para el estado 

cerrado de la válvula de maripo-

sa.

IC 20: Ajustar

  Para ajustar las levas de conmu-

tación, introducir el destornillador 

en la ranura del tornillo de la leva 

a ajustar y girarlo.

Atención:

 retirar el destornillador 

de las levas antes de moverlas.

Leva de conmutación S3/ajustar 

el caudal máximo:

 

La leva de conmutación 

S3

 desco-

necta el servomotor en el ángulo 

de apertura máximo.

 

El control de ejecución se realiza 

por el borne 

15

.

  El tornillo de ajuste para 

S3

 está 

desplazado en la parte trasera.

 

S3

 sólo está accesible si la válvula 

de mariposa está abierta.

  Llevar el servomotor al ángulo de 

apertura máximo y ajustar la leva 

de conmutación 

S3

.

  Ajustar con el destornillador el punto 

de conmutación de la leva 

S3

.

  En sentido contrario a las mane-

cillas del reloj = menor ángulo de 

apertura.

  En el sentido de las manecillas del 

reloj = mayor ángulo de apertura.

Atención:

 ajustar el caudal máxi-

mo, leva de conmutación 

S3

, sólo 

entre 40° y 90°. Otros ajustes pue-

den provocar daños.

Summary of Contents for IC 20

Page 1: ... utilizzo o manu tenzione non vengono ese guiti correttamente possono veri ficarsi infortuni o danni Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto che dovrà ve nire installato in base alle normative vigenti ATTENTION Un montage un ré glage une modi fication une utilisa tion ou un entretien in adaptés ris quent d engendrer des dom mages matériels ou corporels Lire les instructio...

Page 2: ...van overeenstemming Wij verklaren als fabrikant dat de producten IC 20 en IC 40 aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen voldoen 73 23 EEG op basis van EN 60730 1 89 336 EEG EMC richtlijn De overeenkomstig gekenmerkte pro ducten voldoen aan het gestelde in de vermelde richtlijnen en normen De fabricage is onderworpen aan een kwaliteitsborgingssysteem conform DIN EN ISO 9001 El...

Page 3: ...en Stelaandrijving IC 20 IC 40 IC 40S De stelaandrijvingen IC zijn voor alle toepassingen geschikt die een exacte en geregelde draaibeweging tussen 0 en 90 vereisen De aan drijvingen kunnen rechtstreeks op de gaskleppen BVG BVA of BVH wor den gemonteerd teneinde de gas en luchtstroom van gastoestellen in te stellen Beschermingsklasse I conform EN 60335 Inschakelduur 100 Netspanning elektrisch verm...

Page 4: ...conduite isolée veiller à ce qu il y ait un espace libre suffi sant à l emplacement de montage pour les raccords à vis au niveau de la vanne Attention Ne pas isoler l IC 20 et la BVH Installer les tôles dissipatrices de chaleur pour une température du fluide 250 C pour le numéro de référence voir Accessoires Instalación Servomotor en posición vertical o en posición horizontal no cabeza abajo En ca...

Page 5: ... maxi En cas de pics de tension fré quents dans le secteur nous re commandons l installation d un filtre électrique Lektest Uitgang van de gasklep met steek schijf afsluiten of de gasmagneet klep achter de gasklep sluiten 6Steekschijf verwijderen of de gas magneetklep achter de gasklep openen Bedraden Voedings en signaalkabels ge scheiden installeren Bekabeling ver verwijderd van hoogspanningsleid...

Page 6: ...8 7 5 4 2 1 Power N L1 D A DC AC R M DI 1 DI 2 RO 1 RO 2 100 230 VAC 24 VDC max 230 VAC max 2 A 100 230 VAC 50 60 Hz 4 20 mA IC 40 IC 40T UL listed max 0 25 W 120 VAC 60 Hz 120 VAC 24 VDC max 120 VAC max 2 A 4 20 mA Class 2 max 0 25 W Class 2 Verdrahten gemäß Anschlussplan Wire as shown on the connection diagram Câbler selon le plan de raccordement Bedraden volgens het aansluit schema Cablaggio se...

Page 7: ...75 V CC 0 75 A 0 3 A 0 75 A 125 V CC 0 5 A 0 2 A 0 03 A 250 V CC 0 25 A 0 1 A 0 03 A 12 30VCA CC 10 à 100 mA 10 à 100 mA IC 20 E Adapter les signaux d entrée pour le servomoteur via le commutateur DIP Les positions du commutateur DIP non indiquées peuvent être choi sies librement Sélectionner le signal d entrée 4 à 20 mA 0 à 20 mA 0 à 10 V Comportement en cas de rupture de câbles Réglable uniqueme...

Page 8: ...ques min 5 mA résistif et max 2 A Les contacts de relais peuvent être soumis à une tension de 100 à 230 V CA ou 24 V CC IC 40 T 120 V ou 24 V Si les contacts sont soumis une fois à une tension à 24 V et à un cou rant à 0 1 A la couche d or sur les contacts est détruite Ensuite ce contact ne peut fonctionner qu avec cette valeur de tension ou une valeur de tension supérieure Tweepunts stappenaanstu...

Page 9: ...volg orde Attentie Lichtgeleider binnen het venster van de afsluitkap uitlijnen De dekselschroeven opnieuw vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren In bedrijf stellen IC 20 Schakelnokken instellen stelaandrijving in handbediening Spanning op klem 3 aansluiten Schakelaar S10 op handbediening zetten IC 20 E De blauwe LED gaat aan De stelaandrijving draait open Tipschakelaar S11 naar ...

Page 10: ...ione S4 disattiva il servomotore nell angolo di apertura minimo in condizione di chiusura Segnale di retroazione al morsetto 16 Posizionare il servomotore nell an golo di apertura minimo e regolare la camma di commutazione S4 Regolare con il cacciavite il punto di contatto della camma S4 In senso antiorario minore ango lo di apertura In senso orario maggiore angolo di apertura Attenzione regolare ...

Page 11: ... et intact Après le démarrage du program me l appareil est détecté automa tiquement IC 20 Automatisch bedrijf Schakelaar S10 op automatisch bedrijf zetten Spanning op klem 2 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat open of spanning op klem 1 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat dicht IC 20 E Bij schommelingen van het in gangssignaal de hysterese over eenkomstig verhogen door de schroef naar rechts te ...

Page 12: ...ment 1 fois par an BVG vérifier l étanchéité externe 1 fois par an IC 40 Kalibratie gesloten stand instellen BCSoft Na de identificatie de aanduiding Apparaten kiezen om de afzon derlijke programmapunten op te roepen Het programmapunt Inbedrijfstel ling kiezen Het type gasklep zoals gevraagd opgeven BVH BVHS Na selectie van Kalibratie ver loopt het instellen van de klep voor het nulpunt gesloten s...

Page 13: ...spannings vrij maken Verhelpen van storingen alleen door technici Printkaart nooit demonteren de garantie komt anders te verval len Ondeskundige reparaties en verkeerde elektrische aansluitin gen kunnen de gasklep openen en tot beschadiging leiden Na het openen van de stelaan drijving de dekselschroeven vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren IC 20 Storing Oorzaak Remedie Het klep...

Page 14: ...briek laten nakijken De belasting van de tandwielkast is te groot Draaimoment controleren zie typeplaatje Positieschakelaar S3 of S4 schakelt niet Elektrische bouwcomponenten defect Stof in het apparaat door oordeel kundige installatie voorkomen Materiaal van de schakelnokken voortijdig versleten Vastgelegde max omgevings temperatuur in acht nemen zie typeplaatje Schakelhefboom is los komen te zit...

Page 15: ...nterno desplazamiento 5 la válvula de mariposa choca contra su tope Parpadea 3 veces aviso interno desplazamiento 10 la válvula de mariposa choca contra su tope Nueva calibración ajustar posición cerrado Parpadea 4 veces válvula de mari posa bloqueada elemento mecánico malposicionado fallo interno servo motor malposicionado el interruptor de referencia no se abre Parpadea 5 veces válvula de mari p...

Page 16: ...osición cero el interruptor de referencia se abre demasiado tarde BVHS Comprobar el interruptor de refe rencia Parpadea 6 7 8 9 veces fallo de la memoria Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante El disco de la válvula de mari posa no se mueve el indica dor está parado No hay tensión continua en el dis positivo Comprobar la tensión de alimen tación Ninguna señal en el dispositivo Comprobar...

Page 17: ...s parametreren Klemmen omschakelrelais ver keerd aangesloten Elektrische bedrading controle ren Uitgang is passief geeft geen spanning af Relaiscontacten kunnen alleen stroomcircuits openen of sluiten Klepblad aanduiding beweegt niet overeenkomstig de eis Gekozen gebruiksmodus be schouwt de ingangen anders dan verwacht Gebruiksmodus in de BCSoft over eenkomstig de eis parametreren Klepblad aanduid...

Page 18: ...cho de escritura Introducir la contraseña para dere cho de escritura véase documen tación de BCSoft El dispositivo no reacciona al cambio de señal el LED azul parpadea rápidamente El dispositivo se encuentra en fun cionamiento manual Desactivar el funcionamiento ma nual en el BCSoft El eje sincrónico del motor del servomotor se gira el indica dor está parado El engranaje está averiado Desmontar el...

Page 19: ...sse www docuthek com Vous devez pour cela vous inscrire dans la DOCUTHEK Toebehoren Montagemateriaal potentiome ter voor IC 20 Niet leverbaar voor IC 20 E De potentiometer is optioneel le verbaar Het door de potentiometer opge nomen vermogen bedraagt maxi maal 0 5 watt Weerstandswaarde van de poten tiometer zie typeplaatje Het beschikbare bereik is van de instelling van schakelnokken S3 en S4 afha...

Page 20: ...ement pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Kit d adaptation avec bout d ar bre d entraînement libre pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Chapas disipadoras de calor para montar en las válvulas de maripo sa BVH BVHS Los servomotores IC 20 IC 40 en combinación con las válvulas de mariposa BVH BVHS para aire caliente se pueden utilizar hasta 250 C y montándoles adicional mente chapas di...

Page 21: ...rité en cours de transport Retirer le joint torique en cas de besoin Adapterset met handhendel voor aanbouw aan gasklep BVG BVA Adapterset voor aanbouw aan gasklep DKL DKG Voorzetaggregaat voor afzonder lijke toepassing Het voorzetaggregaat is nodza kelijk wanneer de stelaandrijving aan een andere gasklep dan DKL DKG BVA BVG BVH gemonteerd wordt O ring dient als uitvalbeveiliging O ring zo nodig v...

Page 22: ...0 mA 10 à 100 mA Technische gegevens BVG BVA Gassoort BVG aardgas stadsgas LPG en andere niet agressieve stookgassen BVA lucht Behuizingsmateriaal AlSi Klepschijf aluminium Drijfas roestvaststaal Dichtingen NBR DN 40 150 Inlaatdruk pe max 500 mbar Verschildruk tussen inlaatdruk pe en uitlaatdruk pa max 150 mbar Temperatuur van het medium 20 60 C Omgevingstemperatuur 20 60 C BVH BVHS Gassoort lucht...

Page 23: ... valeur de tension ou à une valeur de tension supérieure IC 20 E Consumo de potencia bornes 1 2 y 5 4 9 VA a 50 Hz 5 8 VA a 60 Hz borne 3 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz sumados no deben dar más de 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz Salida de la confirmación separada galvánicamente carga máx 500 Ω Entrada separada galvánicamente 4 0 20 mA carga conmutable 50 Ω ó 250 Ω 0 0 V resistencia de entrada 100 kΩ ...

Page 24: ...lauwe LED voor apparaat AAN Aandrijving in beweging lang zaam knipperlicht Handbediening snel knipperlicht Aandrijving staat stil ononder broken licht Rode LED Waarschuwing ononderbroken licht Storing knipperlicht Rode en blauwe LED tegelijkertijd Kalibratie loopt knipperlicht IC 20 IC 40 IC 20 IC 40 beschermingswijze IP 65 volgens IEC 529 IC 40T NEMA 4 Indoor Use Only Beschermingsklasse I volgens...

Reviews: