background image

- 18 -

?  Gerät lässt sich nicht parame­

trieren.

Keine Schreibrechte.

 

Kennwort  für  Schreibrechte 

eingeben  (siehe  Dokumentation 

BCSoft).

?  Gerät  reagiert  nicht  auf  Sig­

nalwechsel – blaue LED blinkt 

schnell.

Gerät befindet sich im Handbe-

trieb.

 

Handbetrieb in der BCSoft deak-

tivieren.

?  Die Synchronwelle des Motors 

im Stellantrieb dreht sich – die 

Anzeige steht.

Das Getriebe ist defekt.

 

Gerät ausbauen und an den Her-

steller schicken.

Eine zu groß ausgewählte Klap-

pennennweite  hat  die  Lebens-

dauer der mechanischen Bauteile 

durch  die  Dauerbeanspruchung 

verkürzt.

 

Auslegung der Anlage überprüfen. 

Klappengröße und/oder Stellan-

trieb anpassen.

Getriebebelastung ist zu groß.

 

Drehmoment  beachten  –  siehe 

Typenschild.

?  Rückmeldepotenziometer gibt 

falsche Werte an.

Anschlüsse  an  der  Klemmleiste 

vertauscht.

 

Kontaktbelegung der Klemmleiste 

überprüfen.

!

  Falsche  Potenziometer-Auswer-

tung.

  Potenziometer als Spannungsteiler 

auswerten.

Leitmaterial des Potenziometers 

defekt.

 

Gerät ausbauen und zum Überprü-

fen an den Hersteller schicken.

?  Lässt sich der Fehler mit den 

hier beschriebenen Maß nah­

men nicht beseitigen?

 

Gerät ausbauen und zum Überprü-

fen an den Hersteller schicken.

 Bei sonstigen Software- und Ein-

stellungsproblemen:

  Die aktuelle Software und Doku-

mentation kann im Internet unter 

www.docuthek.com heruntergela-

den werden. Dazu müssen Sie sich 

in der DOCUTHEK anmelden.

?  The parameters cannot be set 

on the software.

!

  Unable to access the program.

 

Enter  password  to  access  the 

program (see BCSoft documen-

tation).

?  Unit does not react to signal 

change – the blue LED flashes 

quickly.

!

  The unit is in manual mode.

 

Deactivate  manual  mode  in 

 BCSoft.

?  The synchronous shaft of the 

actuator motor rotates – the 

indicator stops.

The gear is defective.

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer.

The selected nominal valve size is 

too big and has reduced the serv-

ice life of the mechanical compo-

nents due to excessive stress.

 

Check the system design. Adjust 

the valve size and/or actuator.

Gear load is too great.

 

Check the torque – see type la-

bel.

?  Feedback potentiometer indi­

cates incorrect values.

!

  Connections on the terminal strip 

mixed up.

 

Check the contact assignment on 

the terminal strip.

!

  Incorrect  potentiometer  utilisa-

tion.

 

Utilise the potentiometer as a volt-

age divider.

!

  The windings in the potentiometer 

are defective.

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer for inspection.

?  Is it not possible for the fault to 

be eliminated with the meas­

ures described above?

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer for inspection.

  For other software and settings 

problems:

  The  current  software  and 

documentation  can  be  down-

loaded  from  our  Internet  site 

at  www.docuthek.com.  To  do 

so,  you  need  to  register  in  the 

 DOCUTHEK.

?  L’appareil ne peut pas être pro­

grammé.

!

  Pas de droits d’écrire.

 

Entrer le mot de passe pour les 

droits d’écrire (voir la documenta-

tion BCSoft).

?  L’appareil ne réagit pas à un 

changement du signal – DEL 

bleue clignote rapidement.

!

  L’appareil est en mode manuel.

 

Désactiver le mode manuel dans 

le BCSoft.

?  L’arbre synchronisé du moteur 

du servomoteur tourne, l’affi­

chage est immobile.

!

  L’engrenage est défectueux.

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant.

!

  Un diamètre nominal de vanne trop 

grand a réduit la durée de service 

des composants mécaniques due 

à la charge permanente.

 

Vérifier  le  dimensionnement  de 

l’installation. Adapter la taille de la 

vanne et/ou le servomoteur.

!

  La charge de l’engrenage est trop 

importante.

 

Respecter le couple moteur – voir 

la plaque signalétique.

?  Le potentiomètre de recopie 

indique des valeurs erronées.

!

  Les raccordements sur la barrette 

de bornes sont intervertis.

 

Vérifier l’occupation des contacts 

sur la barrette de bornes.

!

  Exploitation incorrecte du poten-

tiomètre.

 

Exploiter le potentiomètre comme 

diviseur de tension.

!

  Matériau conducteur du potentio-

mètre défectueux.

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant pour contrôle.

?  Si le défaut ne peut pas être 

corrigé à l’aide des mesures 

décrites plus haut

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant pour contrôle.

  Pour les autres problèmes de lo-

giciel et de réglage :

  la version actuelle du logiciel et la 

documentation peuvent être télé-

chargées sur Internet à l’adresse 

www.docuthek.com. Vous devez 

pour  cela  vous  inscrire  dans  la 

DOCUTHEK.

?  No se puede parametrizar el 

dispositivo.

!

  No se tiene derecho de escritura.

 

Introducir la contraseña para dere-

cho de escritura (véase documen-

tación de BCSoft).

?  El dispositivo no reacciona al 

cambio de señal – el LED azul 

parpadea rápidamente.

!

  El dispositivo se encuentra en fun-

cionamiento manual.

 

Desactivar el funcionamiento ma-

nual en el BCSoft.

?  El eje sincrónico del motor del 

servomotor se gira – el indica­

dor está parado.

El engranaje está averiado.

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante.

!

  La elección de un diámetro nomi-

nal de válvula de mariposa dema-

siado grande ha acortado la vida 

útil de los componentes mecáni-

cos debido a la carga continua.

 

Comprobar  cómo  está  dimen-

sionada la instalación. Adaptar el 

tamaño de la válvula y/o el servo-

motor.

!

  La carga del engranaje es dema-

siado elevada.

 

Observar el par de giro – véase 

placa de características.

?  El potenciómetro de confirma­

ción indica valores falsos.

!

  Están intercambiadas las conexio-

nes en la regleta de bornes.

 

Comprobar la asignación de los 

contactos  en  la  regleta  de  bor-

nes.

!

  Evaluación del potenciómetro in-

correcta.

 

Evaluar  el  potenciómetro  como 

divisor de tensión.

!

  Se ha averiado el material conduc-

tor del potenciómetro.

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante para su comproba-

ción.

?  ¿No se puede solucionar el fa­

llo con las medidas aquí des­

critas?

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante para su comproba-

ción.

 

En caso de aparecer otros proble-

mas de software y de ajuste:

  El software y la documentación 

actual  pueden  descargarse 

en  Internet  en  la  página  web 

www.docuthek.com. Para ello de-

ben registrarse en DOCUTHEK.

?  Impossibile fissare i parametri 

dell’apparecchio.

!

  Accesso alla scrittura negato.

 

Inserire la password per l’accesso 

alla scrittura (vedi documentazione 

BCSoft).

?  L’apparecchio non reagisce al­

la commutazione di segnale – il 

LED blu lampeggia velocemen­

te.

L’apparecchio è in modalità di fun-

zionamento manuale.

 

Disattivare  il  funzionamento  ma-

nuale nel BCSoft.

?  L’albero  sincrono  del  servo­

motore ruota – l’indicatore è 

bloccato.

L’ingranaggio è difettoso.

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore.

!

  La selezione di un diametro nomi-

nale della valvola troppo grande ha 

ridotto la durata dei componenti 

meccanici a causa della sollecita-

zione continua.

 

Verificare  il  dimensionamento 

dell’impianto. Adattare il diametro 

della valvola e/o il servomotore.

!

  Il carico dell’ingranaggio è ecces-

sivo.

 

Verificare la coppia – vedi targhetta 

dati.

?  Il potenziometro di retroazione 

indica valori errati.

!

  Collegamenti invertiti sulla morset-

tiera.

 

Verificare la disposizione dei con-

tatti sulla morsettiera.

!

  Analisi errata del potenziometro.

 

Analizzare il potenziomentro come 

divisore di tensione.

!

  Il materiale conduttore del poten-

ziometro è difettoso.

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore per una verifica.

?  Non  è  possibile  eliminare  il 

guasto con le misure qui de­

scritte?

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore per una verifica.

  Se  si  verificano  altri  problemi  di 

software e di impostazione:

 

il software in uso e la documen-

tazione  si  possono  scaricare 

da  Internet  al  seguente  indiriz-

zo:  www.docuthek.com.  A  tal 

fine  occorre  registrarsi  nella 

DOCUTHEK.

?  Apparaat  kan  men  niet  para­

metreren.

!

  Geen schrijfrechten.

 

Code voor schrijfrechten invoeren 

(zie documentatie BCSoft).

?  Apparaat reageert niet op sig­

naalwissel – blauwe LED knip­

pert snel.

!

  Apparaat bevindt zich in handbe-

diening.

 

Handbediening in de BCSoft de-

activeren.

?  De synchroonas van de motor 

in de stelaandrijving draait – de 

aanduiding verandert niet.

De tandwielkast is defect.

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

Een te groot gekozen nominale 

klepwijdte  heeft  de  levensduur 

van de mechanische bouwcompo-

nenten door de continue belasting 

verkort.

 

Het ontwerp van de installatie con-

troleren. Grootte van de klep en/of 

stelaandrijving aanpassen.

De belasting van de tandwielkast 

is te groot.

 

Draaimoment  controleren  –  zie 

typeplaatje.

?  Feedback potentiometer geeft 

verkeerde waarden aan.

Aansluitingen  op  de  klemstrook 

onderling verwisseld.

 

Aansluitingen van de klemstrook 

controleren.

!

  Foutieve potentiometerevaluatie.

 

De potentiometer als spannings-

deler evalueren.

!

  Geleidend materiaal van de poten-

tiometer defect.

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

?  Kan  de  fout  met  de  hier  be­

schreven  maatregelen  niet 

worden opgeheven?

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

  Bij andere software- en instellings-

problemen:

  De  desbetreffende  software  en 

documentatie kunnen op internet 

onder www.docuthek.com worden 

gedownload. Daartoe moet u zich 

in de DOCUTHEEK aanmelden.

Summary of Contents for IC 20

Page 1: ... utilizzo o manu tenzione non vengono ese guiti correttamente possono veri ficarsi infortuni o danni Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto che dovrà ve nire installato in base alle normative vigenti ATTENTION Un montage un ré glage une modi fication une utilisa tion ou un entretien in adaptés ris quent d engendrer des dom mages matériels ou corporels Lire les instructio...

Page 2: ...van overeenstemming Wij verklaren als fabrikant dat de producten IC 20 en IC 40 aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen voldoen 73 23 EEG op basis van EN 60730 1 89 336 EEG EMC richtlijn De overeenkomstig gekenmerkte pro ducten voldoen aan het gestelde in de vermelde richtlijnen en normen De fabricage is onderworpen aan een kwaliteitsborgingssysteem conform DIN EN ISO 9001 El...

Page 3: ...en Stelaandrijving IC 20 IC 40 IC 40S De stelaandrijvingen IC zijn voor alle toepassingen geschikt die een exacte en geregelde draaibeweging tussen 0 en 90 vereisen De aan drijvingen kunnen rechtstreeks op de gaskleppen BVG BVA of BVH wor den gemonteerd teneinde de gas en luchtstroom van gastoestellen in te stellen Beschermingsklasse I conform EN 60335 Inschakelduur 100 Netspanning elektrisch verm...

Page 4: ...conduite isolée veiller à ce qu il y ait un espace libre suffi sant à l emplacement de montage pour les raccords à vis au niveau de la vanne Attention Ne pas isoler l IC 20 et la BVH Installer les tôles dissipatrices de chaleur pour une température du fluide 250 C pour le numéro de référence voir Accessoires Instalación Servomotor en posición vertical o en posición horizontal no cabeza abajo En ca...

Page 5: ... maxi En cas de pics de tension fré quents dans le secteur nous re commandons l installation d un filtre électrique Lektest Uitgang van de gasklep met steek schijf afsluiten of de gasmagneet klep achter de gasklep sluiten 6Steekschijf verwijderen of de gas magneetklep achter de gasklep openen Bedraden Voedings en signaalkabels ge scheiden installeren Bekabeling ver verwijderd van hoogspanningsleid...

Page 6: ...8 7 5 4 2 1 Power N L1 D A DC AC R M DI 1 DI 2 RO 1 RO 2 100 230 VAC 24 VDC max 230 VAC max 2 A 100 230 VAC 50 60 Hz 4 20 mA IC 40 IC 40T UL listed max 0 25 W 120 VAC 60 Hz 120 VAC 24 VDC max 120 VAC max 2 A 4 20 mA Class 2 max 0 25 W Class 2 Verdrahten gemäß Anschlussplan Wire as shown on the connection diagram Câbler selon le plan de raccordement Bedraden volgens het aansluit schema Cablaggio se...

Page 7: ...75 V CC 0 75 A 0 3 A 0 75 A 125 V CC 0 5 A 0 2 A 0 03 A 250 V CC 0 25 A 0 1 A 0 03 A 12 30VCA CC 10 à 100 mA 10 à 100 mA IC 20 E Adapter les signaux d entrée pour le servomoteur via le commutateur DIP Les positions du commutateur DIP non indiquées peuvent être choi sies librement Sélectionner le signal d entrée 4 à 20 mA 0 à 20 mA 0 à 10 V Comportement en cas de rupture de câbles Réglable uniqueme...

Page 8: ...ques min 5 mA résistif et max 2 A Les contacts de relais peuvent être soumis à une tension de 100 à 230 V CA ou 24 V CC IC 40 T 120 V ou 24 V Si les contacts sont soumis une fois à une tension à 24 V et à un cou rant à 0 1 A la couche d or sur les contacts est détruite Ensuite ce contact ne peut fonctionner qu avec cette valeur de tension ou une valeur de tension supérieure Tweepunts stappenaanstu...

Page 9: ...volg orde Attentie Lichtgeleider binnen het venster van de afsluitkap uitlijnen De dekselschroeven opnieuw vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren In bedrijf stellen IC 20 Schakelnokken instellen stelaandrijving in handbediening Spanning op klem 3 aansluiten Schakelaar S10 op handbediening zetten IC 20 E De blauwe LED gaat aan De stelaandrijving draait open Tipschakelaar S11 naar ...

Page 10: ...ione S4 disattiva il servomotore nell angolo di apertura minimo in condizione di chiusura Segnale di retroazione al morsetto 16 Posizionare il servomotore nell an golo di apertura minimo e regolare la camma di commutazione S4 Regolare con il cacciavite il punto di contatto della camma S4 In senso antiorario minore ango lo di apertura In senso orario maggiore angolo di apertura Attenzione regolare ...

Page 11: ... et intact Après le démarrage du program me l appareil est détecté automa tiquement IC 20 Automatisch bedrijf Schakelaar S10 op automatisch bedrijf zetten Spanning op klem 2 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat open of spanning op klem 1 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat dicht IC 20 E Bij schommelingen van het in gangssignaal de hysterese over eenkomstig verhogen door de schroef naar rechts te ...

Page 12: ...ment 1 fois par an BVG vérifier l étanchéité externe 1 fois par an IC 40 Kalibratie gesloten stand instellen BCSoft Na de identificatie de aanduiding Apparaten kiezen om de afzon derlijke programmapunten op te roepen Het programmapunt Inbedrijfstel ling kiezen Het type gasklep zoals gevraagd opgeven BVH BVHS Na selectie van Kalibratie ver loopt het instellen van de klep voor het nulpunt gesloten s...

Page 13: ...spannings vrij maken Verhelpen van storingen alleen door technici Printkaart nooit demonteren de garantie komt anders te verval len Ondeskundige reparaties en verkeerde elektrische aansluitin gen kunnen de gasklep openen en tot beschadiging leiden Na het openen van de stelaan drijving de dekselschroeven vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren IC 20 Storing Oorzaak Remedie Het klep...

Page 14: ...briek laten nakijken De belasting van de tandwielkast is te groot Draaimoment controleren zie typeplaatje Positieschakelaar S3 of S4 schakelt niet Elektrische bouwcomponenten defect Stof in het apparaat door oordeel kundige installatie voorkomen Materiaal van de schakelnokken voortijdig versleten Vastgelegde max omgevings temperatuur in acht nemen zie typeplaatje Schakelhefboom is los komen te zit...

Page 15: ...nterno desplazamiento 5 la válvula de mariposa choca contra su tope Parpadea 3 veces aviso interno desplazamiento 10 la válvula de mariposa choca contra su tope Nueva calibración ajustar posición cerrado Parpadea 4 veces válvula de mari posa bloqueada elemento mecánico malposicionado fallo interno servo motor malposicionado el interruptor de referencia no se abre Parpadea 5 veces válvula de mari p...

Page 16: ...osición cero el interruptor de referencia se abre demasiado tarde BVHS Comprobar el interruptor de refe rencia Parpadea 6 7 8 9 veces fallo de la memoria Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante El disco de la válvula de mari posa no se mueve el indica dor está parado No hay tensión continua en el dis positivo Comprobar la tensión de alimen tación Ninguna señal en el dispositivo Comprobar...

Page 17: ...s parametreren Klemmen omschakelrelais ver keerd aangesloten Elektrische bedrading controle ren Uitgang is passief geeft geen spanning af Relaiscontacten kunnen alleen stroomcircuits openen of sluiten Klepblad aanduiding beweegt niet overeenkomstig de eis Gekozen gebruiksmodus be schouwt de ingangen anders dan verwacht Gebruiksmodus in de BCSoft over eenkomstig de eis parametreren Klepblad aanduid...

Page 18: ...cho de escritura Introducir la contraseña para dere cho de escritura véase documen tación de BCSoft El dispositivo no reacciona al cambio de señal el LED azul parpadea rápidamente El dispositivo se encuentra en fun cionamiento manual Desactivar el funcionamiento ma nual en el BCSoft El eje sincrónico del motor del servomotor se gira el indica dor está parado El engranaje está averiado Desmontar el...

Page 19: ...sse www docuthek com Vous devez pour cela vous inscrire dans la DOCUTHEK Toebehoren Montagemateriaal potentiome ter voor IC 20 Niet leverbaar voor IC 20 E De potentiometer is optioneel le verbaar Het door de potentiometer opge nomen vermogen bedraagt maxi maal 0 5 watt Weerstandswaarde van de poten tiometer zie typeplaatje Het beschikbare bereik is van de instelling van schakelnokken S3 en S4 afha...

Page 20: ...ement pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Kit d adaptation avec bout d ar bre d entraînement libre pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Chapas disipadoras de calor para montar en las válvulas de maripo sa BVH BVHS Los servomotores IC 20 IC 40 en combinación con las válvulas de mariposa BVH BVHS para aire caliente se pueden utilizar hasta 250 C y montándoles adicional mente chapas di...

Page 21: ...rité en cours de transport Retirer le joint torique en cas de besoin Adapterset met handhendel voor aanbouw aan gasklep BVG BVA Adapterset voor aanbouw aan gasklep DKL DKG Voorzetaggregaat voor afzonder lijke toepassing Het voorzetaggregaat is nodza kelijk wanneer de stelaandrijving aan een andere gasklep dan DKL DKG BVA BVG BVH gemonteerd wordt O ring dient als uitvalbeveiliging O ring zo nodig v...

Page 22: ...0 mA 10 à 100 mA Technische gegevens BVG BVA Gassoort BVG aardgas stadsgas LPG en andere niet agressieve stookgassen BVA lucht Behuizingsmateriaal AlSi Klepschijf aluminium Drijfas roestvaststaal Dichtingen NBR DN 40 150 Inlaatdruk pe max 500 mbar Verschildruk tussen inlaatdruk pe en uitlaatdruk pa max 150 mbar Temperatuur van het medium 20 60 C Omgevingstemperatuur 20 60 C BVH BVHS Gassoort lucht...

Page 23: ... valeur de tension ou à une valeur de tension supérieure IC 20 E Consumo de potencia bornes 1 2 y 5 4 9 VA a 50 Hz 5 8 VA a 60 Hz borne 3 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz sumados no deben dar más de 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz Salida de la confirmación separada galvánicamente carga máx 500 Ω Entrada separada galvánicamente 4 0 20 mA carga conmutable 50 Ω ó 250 Ω 0 0 V resistencia de entrada 100 kΩ ...

Page 24: ...lauwe LED voor apparaat AAN Aandrijving in beweging lang zaam knipperlicht Handbediening snel knipperlicht Aandrijving staat stil ononder broken licht Rode LED Waarschuwing ononderbroken licht Storing knipperlicht Rode en blauwe LED tegelijkertijd Kalibratie loopt knipperlicht IC 20 IC 40 IC 20 IC 40 beschermingswijze IP 65 volgens IEC 529 IC 40T NEMA 4 Indoor Use Only Beschermingsklasse I volgens...

Reviews: