background image

9

IT

Le presenti istruzioni devono essere tradotte dal rivenditore nella lingua del paese in cui il dispositivo è utilizzato (tranne nel caso in cui la traduzione 

sia fornita dal fabbricante).

Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio.

La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello 

previsto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti!

IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO:

Triangolo di evacuazione (EN 1498:2006 classe B) e cinghia di salvataggio (EN 1498:2006 classe A) sono dispositivi pensati per soccorrere una persona 

adulta cosciente, permettendone l’evacuazione verso l’alto o verso il basso grazie all’intervento di terzi. Il triangolo di evacuazione FA 70 005 00 può 

inoltre essere utilizzato per operazioni di autoevacuazione (direttamente dall’utilizzatore, senza l’intervento di terze persone).

Il triangolo di evacuazione e la cinghia di salvataggio possono essere utilizzati da una sola persona alla volta. Tali dispositivi non sono pensati per essere 

indossati durante la normale attività lavorativa, ma solo in caso di emergenza e necessità di evacuazione. Carico nominale massimo autorizzato: 140 kg.

Installazione:

FA 70 005 00 (p. 3 & 4): 

Posizionare il triangolo di evacuazione sull’utilizzatore, poi riunire insieme i tre punti di attacco nel senso 

seguente : attacco dell’estremità - attacco centrale - attacco dell’estremità, e passare un connettore (EN 362) in questi tre attacchi 

(Fig. 4 

p. 3)

. Durante queste operazioni, si deve assicurare che le cinghie non si torcano.

FA 70 019 00:

 far passare la cinghia di salvataggio sotto il braccio dell’utilizzatore, regolare la larghezza a livello del busto con l’apposita 

fibbia (v. figura a lato). Controllare che la cinghia non si attorcigli attorno al busto e che la guaina tubolare di comfort sia correttamente 

posizionata dietro la schiena. Dopo aver regolato la larghezza della cinghia, controllare che, una volta applicato il carico, la fibbia di 

regolazione venga a trovarsi tra il petto e il collo e, ove necessario, effettuare una nuova regolazione prima di evacuare la persona.

Collegare l’estremità della cinghia di salvataggio al sistema di evacuazione tramite il connettore (EN362).
Assicurarsi che la persona da soccorrere sia correttamente posizionata in modo da consentire lo svolgimento delle operazioni di salvataggio e che non 

corra pericoli a causa dello spostamento delle cinghie del dispositivo o del triangolo di salvataggio in caso di imprevisti (sganciamento su breve distanza, 

ecc.). Prestare particolare attenzione agli elementi in metallo (connettore, fibbia, ecc.) per non correre il rischio di urtare il capo della persona soccorsa.
Per motivi di sicurezza e prima di ogni uso, assicurarsi che nessun ostacolo non si oppone allo svolgimento normale delle operazioni di salvataggio.

Le operazioni di salvataggio richiedono, per lo più, di intervenire  con urgenza, è quindi importante che le persone che intervengono siano formate ed 

addestrate prima per questo tipo di intervento. Infine, è importante essere consapevoli dei pericoli legati al trauma provocato dal fatto di rimanere sospesi 

nel vuoto. Il lasso di tempo in cui la persona soccorsa rimane all’interno della cinghia di salvataggio (FA 70 019 00) deve essere il più breve possibile, 

in modo da ridurre i rischi a livello di apparato circolatorio e respiratorio.
Il punto di ancoraggio delle attrezzature di soccorso deve essere abbastanza resistente : resistenza minima : 12 kN (EN 795:2012).

Verificare che le operazioni di salvataggio siano fatte affinché sia limitato l’effetto pendolare, il rischio e l’altezza di caduta.

La sicurezza dell’utilizzatore dipende dall’efficacia costante del dispositivo e dalla buona comprensione delle disposizioni contenute nelle presenti 

istruzioni d’uso.

Questa attrezzatura conviene per un uso su un sito a cielo aperto e per una gamma di temperatura da -40°C a +60°C.

Questa attrezzatura deve solo essere utilizzato da 

persone formate, competenti,

 in buona salute, e sotto la supervisione di una persona formata e 

competente. 

Atenzione! 

Certe condizioni mediche possono compromettere la sicurezza dell’utilizzatore, in caso di dubbio, contattare il vostro medico.

Si deve vietare le strutture di piccolo diametro e la corrosione perché possono compromettere le performanze della cinghia.
Verificare prima di ogni uso lo stato del triangolo di evacuazione : ispezione visiva nello scopo di assicurarsi  dello stato delle cinghie (nessun taglio, 

nessuna  bruciatura,  nessun  ritiro  insolito),  dello  stato  delle  cuciture  (nessun  danno  visibile),  che  i  connettori  funzionano  correttamente. In  caso  di 

deformazione o di dubbio, il triangolo di evacuazione non deve più essere utilizzato.

È vietato eliminare, aggiungere o sostituire qualsiasi componente del triangolo di evacuazione o della cinghia di salvataggio.

CARATTERISTICHE TECNICHE : Materiale della cnighia : poliestere e/o poliammide, Materiale delle fibbie : acciaio

COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO:

Questo triangolo di evacuazione deve essere utilizzato con sistemi di evacuazione adattati : EN341 ; EN1496. Può essere pericoloso creare il suo 

proprio sistema di evacuazione nel quale ogni funzione di sicurezza potrebbe interferire su un’altra funzione di sicurezza. Prima d’ogni uso, quindi, 

fare riferimento alle raccomandazioni d’uso di ogni componente del sistema. 

VERIFICA :

La durata indicativa di servizio del prodotto è di 10 anni (rispettando il controllo annuo da parte di una persona competente autorizzata da KRATOS 

SAFETY), ma può essere superiore o inferiore a seconda dell’uso e/o dei risultati delle verifiche annuali.

Il prodotto deve essere sistematicamente controllato in caso di dubbio, di caduta e almeno ogni dodici mesi dal fabbricante o da una persona competente 

da questi autorizzata, al fine d’accertarne lo stato e quindi la sicurezza per l’utilizzatore.

Dopo ogni verifica annuale del prodotto è richiesto di completare la scheda descrittiva.

MANUTENZIONE E STOCCAGGIO:

 

(disposizioni a cui attenersi scrupolosamente)

Durante il trasporto tenere il prodotto al riparo da qualunque elemento tagliente e conservarlo nel proprio imballo. Lavare con acqua e sapone , quindi 

asciugare con un panno asciutto e appenderlo in un locale aerato affinché asciughi naturalmente. Tenere il dispositivo, così come gli elementi che sono 

stati soggetti all’umidità durante l’utilizzo, lontano dal fuoco diretto e da qualsiasi fonte di calore. Le parti metalliche devono essere asciugate con un 

panno imbevuto d’olio di vaselina. L’uso di candeggiante liquido e di detergenti è rigorosamente vietato. Il prodotto deve essere conservato nell’imballo 

originale, in un locale temperato, asciutto ed aerato, al riparo dai raggi del sole, da qualsiasi fonte di calore e non deve venire a contatto di alcun prodotto 

chimico.

Summary of Contents for FA 70 005 00

Page 1: ...otriangolod evacuazione Evacuatieriemof driehoek Ta ma lub tr jk t ewakuacyjny Correia o tri ngulo de evacua o Evakueringsrem eller trekant Pelastuskolmio Evakueringstrekant R ddningsband eller triang...

Page 2: ...dividuel The individual number Individuelle Nummer des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki N mero individual Det individuelle nummer Yksil llinen numero Uni...

Page 3: ...3 1 2 3 4...

Page 4: ...4 5 6 7 8...

Page 5: ...ssible afin de r duire les risques pour la circulation sanguine et pour la respiration Le point d ancrage des quipements de sauvetage doit tre suffisamment r sistant r sistance minimum 12 kN EN 795 20...

Page 6: ...should be as short as possible to reduce blood circulation and breathing risks The anchorage point of the rescue system should be strong enough minimum strength 12 kN EN 795 2012 Ensure that rescue op...

Page 7: ...ein um Gefahren f r Blutdruck und Atmung zu reduzieren Die Ankerstelle der Rettungsausr stungen muss ausreichend robust sein Mindestfestigkeit 12 kN EN 795 2012 Sicherstellen dass die Rettungsvorg nge...

Page 8: ...en la cinta de evacuaci n FA 70 019 00 debe ser lo m s corto posible para disminuir los riesgos para la circulaci n sangu nea y la respiraci n El punto de anclaje de los equipamientos de rescate debe...

Page 9: ...inghia di salvataggio FA 70 019 00 deve essere il pi breve possibile in modo da ridurre i rischi a livello di apparato circolatorio e respiratorio Il punto di ancoraggio delle attrezzature di soccorso...

Page 10: ...minimum te beperken Het verankeringpunt van reddingsuitrusting moet voldoende weerstand bieden Minimum weersstand 12 kN EN 795 2012 Controleer of de reddingswerkzaamheden zo uigevoerd worden dat slin...

Page 11: ...nia krwi i oddychania Punkt kotwienia sprz tu ratunkowego musi by wystarczaj co wytrzyma y wytrzyma o minimum 12 kN EN 795 2012 Nale y sprawdzi czy akcja ratunkowa jest przeprowadzana w taki spos b ab...

Page 12: ...rto poss vel a fim de reduzir os riscos para a circula o sangu nea e para a respira o O ponto de fixa o dos equipamentos de salvamento deve ser suficientemente resistente com uma resist ncia m nima de...

Page 13: ...r at neds tte risiko forbundet med blodcirkulation og ndedr t Redningsudstyrets f stepunkt skal v re tilstr kkeligt st rkt med en minimumsstyrke p 12 kN EN 795 2012 Kontroll r at redningsman vrerne ud...

Page 14: ...dollisimman pienet ja heiluminen on mahdollisimman v h ist K ytt j n turvallisuus riippuu varustuksen jatkuvasta tehokkuudesta ja n iden k ytt ohjeiden hyv st ymm rt misest T m varuste on tarkoitettu...

Page 15: ...en FA 70 019 00 i s kort tid som mulig slik at man reduserer risiko for problemer med blodsirkulasjon og ndedrett Forankringspunktet til redningsutstyr skal t le minst 12 kN EN 795 2012 Redningsaksjon...

Page 16: ...att minska blodfl des och andningsriskerna R ddningsutrustningens f rankringspunkt m ste vara tillr ckligt h llfast L gsta h llfasthet 12 kN EN 795 2012 Kontrollera att r ddningsaktionen sker p ett s...

Page 17: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 18: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 19: ...ram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety c...

Page 20: ...el prodotto Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik De gebruiker wordt gevraagd deze handleiding gedurende de hele levensduur van het product te bewaren Wszelkie zastosowania n...

Reviews: