background image

11

Este manual debe ser traducido por el distribuidor al idioma del país en el que se utilice el equipo, salvo si la traducción la suministra el fabricante.

Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. 

La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización 

diferente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites!

INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES:

La línea de vida temporal de cuerda KRATOS SAFETY es un dispositivo de anclaje provisional y transportable que cumple con la Reglamentación UE 

2016/425. Esta línea de vida está diseñada para garantizar la seguridad de los usuarios durante trabajos sobre contenedores de 20 o 40 pies equipados con 

esquinas ISO como complemento de un sistema anticaída de tipo anticaída retráctil de 2 m máx. También se puede utilizar allí donde exista un riesgo de 

caída. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del equipo y de la buena comprensión de las recomendaciones de este folleto. Pueden 

usarla 2 personas a la vez. Solo hay 1 única versión: FA 60 007 03 - línea de vida 14 m. En cada extremo de la línea de vida, hay 2 m de cuerda de color 

rojo con el objetivo de impedir el acceso a las zonas de peligro (extremos del contenedor). Se prohíbe conectar el sistema anticaída a lo largo de estos 

2 segmentos. La línea de vida no debe usarse para longitudes inferiores a 5 m.

Instalación:  

Caso 1:

 Se recomienda usar esta línea de vida en combinación con 2 postes de anclaje para contenedores 

ISO (ref. FA 60 032 00).

La  línea  de  vida  debe  instalarse  en  la  longitud  del  contenedor.  Se  prohíbe  instalarla  en  lo  ancho  del 

contenedor, ya que no es compatible con la longitud mínima de instalación de esta línea de vida (long. 

mín. = 5 m).

Caso 2: 

Hay puntos de anclaje (EN 795:2012 Tipo A) con una resistencia >18 kN. La línea de vida se conectará directamente a estos mediante los 

conectores suministrados con la línea de vida (FA 50 301 23 — R>25 kN). Cada vez que sea posible, se debe dar prioridad a este tipo de instalación.

Caso 3: 

No hay punto de anclaje en la estructura. La línea de vida estará conectada mediante los conectores suministrados con la misma (FA 50 301 23 

— R>25 kN) con eslingas de anclaje (conformes a EN795:2012 Tipo B — R>18 kN) instaladas directamente en la estructura. En este tipo de instalación, 

las eslingas de anclaje no deberán instalarse sobre aristas vivas y deberán protegerse de forma adecuada. Si la instalación mediante eslingas de anclaje 

no es posible o no es recomendable, la línea de vida puede instalarse sobre otro tipo de punto de anclaje, con la condición de comprobar su conformidad 

(EN 795:2012), su resistencia (R>18 kN) y el sentido de aplicación de las fuerzas.

En todos los casos, se prohíbe enganchar los 2 extremos de cuerda roja alrededor de la estructura de anclaje.

La línea de vida debe posicionarse horizontalmente, con un ángulo máximo de 15° con respecto a la línea del horizonte. Se deben prohibir las estructuras 

de poco diámetro y la corrosión ya que pueden afectar a las prestaciones del aparato. 

Resistencia mínima a la rotura de los puntos de anclaje o de la estructura de anclaje: 18 kN.
Antes de la instalación, es primordial tener en consideración la flecha (F) de la línea de vida en caso de caída, la tabla siguiente se indica a modo 

de ejemplo:

Al elegir el lugar de instalación, dé prioridad a las situaciones en las que dicha línea de vida se encuentre por encima de los hombros de los usuarios y 

compruebe que el equipo no corre riesgo de dañarse con aristas vivas, fricciones, fuentes de calor...

Se recomienda conectar una sola línea de vida por punto de anclaje (caso 1 o caso 2). No conecte nunca el extremo de la línea de vida a ella misma 

(cuerda) para formar el anclaje.

Antes de la primera instalación, le recomendamos que se tome el tiempo necesario para desenrollar completamente la cuerda.

Una vez determinado el lugar de instalación, compruebe el paso de la cuerda por el tensor tal como se indica en la brida del tensor.

Conecte el extremo opuesto al tensor al punto de anclaje y haga lo mismo con el otro extremo. Compruebe el cierre Y el bloqueo correcto de los dos 

conectores.

Ajuste de la tensión:

ES

Longitud (L)*

Flecha  (F)*  para  1  o  2 

usuarios

Impacto en los 

extremos (máx. 

2 usuarios)

Resistencia de 

los anclajes a la 

rotura

5 m

1,45 m

9,2 kN

18 kN

10 m

2,19 m

8,55 kN

17 kN

14 m

2,93 m

7,9 kN

16 kN

1

Eje de ajuste de tensión

2 Palanca de leva
3 Bridas
4

Ruedecilla de bloqueo

5

Tornillo central

6

Anilla/Leva de anclaje

Tensor

Nudo de 

extremo

Zona de seguridad de 2 m

Zona de seguridad de 2 m

1

2

3

4

5

6

* ver esquema página 2

 Llave

Summary of Contents for FA 60 007 03

Page 1: ...aneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system zabezpiecze Linha de vida tempor ria Midlertidig livline Tilap inen turvak ysi Midlertidig forankringsline Tempor r livlina KRATOS SAFETY 689 Chemin...

Page 2: ...naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante Producentens navn Valmistajan nimi Produsentens navn Tillverkarens namn 4 La r f rence du produit The product reference Artikelnummer des P...

Page 3: ...ien posiada min si patrz tabela na nast pnej stronie O ponto de fixa o deve possuir uma resist ncia m nima de veja a tabela na pr xima p gina Forankringspunktet b r befinde have en minimal modstand p...

Page 4: ...3...

Page 5: ...estremit per 2 utilizzatori Impact op de uiteinden voor 2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Fl che pour 1 ou 2 utilisateurs Deflection fo...

Page 6: ...m diaire des connecteurs fournis avec la ligne de vie FA 50 301 23 R 25kN sur des longes d ancrage conformes l EN795 2012 Type B R 18kN install es directement sur la structure Dans ce type d installat...

Page 7: ...tat de l appareil la ligne de vie ne doit plus tre r utilis e et ou tre retourn e au constructeur ou une personne comp tente mandat e par celui ci Apr s une chute ou en cas de doute le produit ne doit...

Page 8: ...lied with the lifeline FA 50 301 23 R 25kN on anchorage straps compliant with EN795 2012 Type B R 18kN installed directly on the structure In this type of installation the anchorage straps should not...

Page 9: ...or should be returned to the manufacturer or to a competent technician approved by the manufacturer After a fall or in case of doubt the product should not be reused and should be marked OUT OF SERVIC...

Page 10: ...te dieser Typ der Installation gew hlt werden Anwendungsfall 3 Es gibt keinen Verankerungspunkt an der Konstruktion Die Sicherungsleine wird mittels der mit der Sicherungsleine mitgelieferten Verbinde...

Page 11: ...stand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesondere die Funktionst chtigkeit Schlie en UND Verriegeln Im Fall eines Zweifels bez glich des Zustands des G...

Page 12: ...istrados con la misma FA 50 301 23 R 25 kN con eslingas de anclaje conformes a EN795 2012 Tipo B R 18 kN instaladas directamente en la estructura En este tipo de instalaci n las eslingas de anclaje no...

Page 13: ...e vida no debe reutilizarse y o debe enviarse al fabricante o a una persona competente acreditada por este Despu s de una ca da o en caso de duda el producto no debe reutilizarse y debe indicarse FUER...

Page 14: ...sar collegata tramite i connettori forniti con la linea di vita FA 50 301 23 R 25kN a dei cordini di ancoraggio conformi EN795 2012 Tipo B R 18kN installati direttamente sulla struttura In questo caso...

Page 15: ...arlo e o restituirlo al produttore o a una persona competente da esso autorizzata In seguito a una caduta o in caso di dubbi il prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere chiaramente segnalat...

Page 16: ...tuur De veiligheidslijn wordt door middel van de meegeleverde verbindingsstukken FA 50 301 23 W 25 kN verbonden aan de vallijnen conform de norm EN 795 2012 klasse B W 18 kN die rechtstreeks zijn ge n...

Page 17: ...endeling In geval van twijfel over de staat van de uitrusting dient u de veiligheidslijn niet te gebruiken en of terug te sturen naar de fabrikant of een bekwaam persoon die door de fabrikant is aange...

Page 18: ...etamente aos conectores fornecidos com a linha de vida FA 50 301 23 R 25 kN sobre as fitas de fixa o em conformidade com a norma EN 795 2012 Tipo B R 18 kN instaladas diretamente sobre a estrutura Nes...

Page 19: ...ento a linha de vida n o deve ser reutilizada e ou dever ser devolvida ao construtor ou a uma pessoa competente mandatada por ele Ap s uma queda ou em caso de d vida o produto n o deve ser reutilizado...

Page 20: ...19 NOTES...

Page 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 22: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 23: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 24: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: