background image

6

Réglage de la tension :

Une fois la ligne de vie installée, un préréglage de la tension doit être fait : tirez sur le levier de came, tendez légèrement à la main le brin mort de la 

corde verte pour ravaler le mou (fig. 9). Ensuite, à l’aide d’une clef à molette, actionnez l’axe de réglage tension (fig. 10) en prenant soin de respecter les 

indications ci-dessous, cela correspond à une pré-tension d’environ 1kN (environ 100 kg). 

Ligne de vie de 5 à 8 m = 1 tour            Ligne de vie de 8 à 12 m = 1,5 tour            Ligne de vie de 12 à 14 m = 2 tours

Une fois la tension correctement appliquée sur la ligne de vie, verrouiller celle-ci en rabattant le levier de came (2), comme montré en Fig. 10. 

Retrait :

Pour démonter la ligne de vie, tirer sur le levier de came (2) (Fig. 11). Décrocher l’ensemble et ré-emballer dans son sac d’origine.

En utilisation normale, vous n’êtes pas amené à ouvrir ces deux flasques, mais cette ouverture est nécessaire lors des opérations de vérification.

Pour cela, à l’aide d’une clef Allen, retirer la vis centrale (fig. 2) puis desserrer la mollette de verrouillage (fig. 3). La flasque est maintenant pivotable 

(fig. 4) afin d’effectuer des opérations de vérification.

Ne pas laisser la ligne de vie installée après une intervention, elle doit être installée pour une journée d’intervention 

au maximum. 

Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu’aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal du système antichute, relié au point d’ancrage, avant 

chaque utilisation possible. Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière 

à limiter le risque de chute et la hauteur de chute.
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et 

compétente. 

Attention !

 Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur, en cas de doute contactez votre médecin.

Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l’utilisateur, en cas d’exposition à des 

températures extrêmes (< -30°C ou > 50°C), d’exposition prolongée aux éléments (rayons UV, humidité), à des produits chimiques, des contraintes 

électriques, en cas de torsion du système lors de l’utilisation, ou encore d’arêtes vives, de friction ou de coupure, etc.

Avant et pendant l’utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité.

Vérifiez avant chaque utilisation : l’état de la corde (pas de coupure, pas de brûlure, pas d’abrasion, pas de glissement âme/gaine, pas de déformation 

importante de l’âme), l’état de la came, des flasques et du levier (pas de déformation, pas d’arêtes vives, pas de traces d’oxydation). Vérifiez également 

l’état des connecteurs (pas de déformation, pas d’arêtes vives, pas de traces d’oxydation) et en particulier du fonctionnement (fermeture ET verrouillage). 

En cas de doute sur l’état de l’appareil, la ligne de vie ne doit plus être réutilisée et/ou être retournée au constructeur ou à une personne compétente, 

mandatée par celui-ci. Après une chute, ou en cas de doute, le produit ne doit pas être réutilisé et doit être identifié « HORS SERVICE » (voir le 

paragraphe « VÉRIFICATION »).

La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.

Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.

Produits chimiques : mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le 

fonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

Matière :

 

Tendeur :

 Acier galvanisé. 

Corde :

 Polyester.

Poids :

 9,27 kg.

Résistance statique du système

 > 18 kN.

KRATOS SAFETY atteste que la ligne de vie a été soumise à essai conformément aux normes EN 795:2012 Type C & TS 16415:2013 Type C.

COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :

Cet équipement s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) dans le but d’assurer que l’énergie 

développée lors de l’arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN. Un harnais antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis 

d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de 

sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système.

VÉRIFICATION :

La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), 

mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles.

L’équipement doit être systématiquement vérifié en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne 

compétente*, et dans le respect strict des modes opératoires d’examen périodique du fabricant (et en particulier des Guides d’inspection réf. GI XX-

XXXXXX-XX), afin de s’assurer de sa résistance et donc de la sécurité de l’utilisateur. La fiche descriptive doit être complétée (par écrit) après chaque 

vérification du produit ; la date de vérification et la date de la prochaine vérification doivent être indiquées sur la fiche descriptive, il est également 

recommandé d’inscrire la date de la prochaine vérification sur le produit.

* : consultez la définition d’une personne compétente sur notre site internet dans la rubrique : Infos/Conseils techniques

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

 (Consigne à respecter strictement)

Pendant le transport, éloigner l’équipement de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l’eau, essuyer avec un chiffon, et 

suspendre dans un local aéré, afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant 

pris l’humidité lors de leur utilisation. L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.

Clé Allen

Mollette

de 

vérouillage

Came

Poulie

Levier de Came

Flasque

du 

tendeur

Vis Centrale

Summary of Contents for FA 60 007 03

Page 1: ...aneo Tijdelijke Life line Tymczasowy linowy system zabezpiecze Linha de vida tempor ria Midlertidig livline Tilap inen turvak ysi Midlertidig forankringsline Tempor r livlina KRATOS SAFETY 689 Chemin...

Page 2: ...naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante Producentens navn Valmistajan nimi Produsentens navn Tillverkarens namn 4 La r f rence du produit The product reference Artikelnummer des P...

Page 3: ...ien posiada min si patrz tabela na nast pnej stronie O ponto de fixa o deve possuir uma resist ncia m nima de veja a tabela na pr xima p gina Forankringspunktet b r befinde have en minimal modstand p...

Page 4: ...3...

Page 5: ...estremit per 2 utilizzatori Impact op de uiteinden voor 2 gebruikers Obci enie na ko cach dla 2 u ytkownik w Impacto nas extremidades para 2 utilizadores Fl che pour 1 ou 2 utilisateurs Deflection fo...

Page 6: ...m diaire des connecteurs fournis avec la ligne de vie FA 50 301 23 R 25kN sur des longes d ancrage conformes l EN795 2012 Type B R 18kN install es directement sur la structure Dans ce type d installat...

Page 7: ...tat de l appareil la ligne de vie ne doit plus tre r utilis e et ou tre retourn e au constructeur ou une personne comp tente mandat e par celui ci Apr s une chute ou en cas de doute le produit ne doit...

Page 8: ...lied with the lifeline FA 50 301 23 R 25kN on anchorage straps compliant with EN795 2012 Type B R 18kN installed directly on the structure In this type of installation the anchorage straps should not...

Page 9: ...or should be returned to the manufacturer or to a competent technician approved by the manufacturer After a fall or in case of doubt the product should not be reused and should be marked OUT OF SERVIC...

Page 10: ...te dieser Typ der Installation gew hlt werden Anwendungsfall 3 Es gibt keinen Verankerungspunkt an der Konstruktion Die Sicherungsleine wird mittels der mit der Sicherungsleine mitgelieferten Verbinde...

Page 11: ...stand der Verbinder keine Verformung keine scharfen Kanten keine Oxydationsspuren und insbesondere die Funktionst chtigkeit Schlie en UND Verriegeln Im Fall eines Zweifels bez glich des Zustands des G...

Page 12: ...istrados con la misma FA 50 301 23 R 25 kN con eslingas de anclaje conformes a EN795 2012 Tipo B R 18 kN instaladas directamente en la estructura En este tipo de instalaci n las eslingas de anclaje no...

Page 13: ...e vida no debe reutilizarse y o debe enviarse al fabricante o a una persona competente acreditada por este Despu s de una ca da o en caso de duda el producto no debe reutilizarse y debe indicarse FUER...

Page 14: ...sar collegata tramite i connettori forniti con la linea di vita FA 50 301 23 R 25kN a dei cordini di ancoraggio conformi EN795 2012 Tipo B R 18kN installati direttamente sulla struttura In questo caso...

Page 15: ...arlo e o restituirlo al produttore o a una persona competente da esso autorizzata In seguito a una caduta o in caso di dubbi il prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere chiaramente segnalat...

Page 16: ...tuur De veiligheidslijn wordt door middel van de meegeleverde verbindingsstukken FA 50 301 23 W 25 kN verbonden aan de vallijnen conform de norm EN 795 2012 klasse B W 18 kN die rechtstreeks zijn ge n...

Page 17: ...endeling In geval van twijfel over de staat van de uitrusting dient u de veiligheidslijn niet te gebruiken en of terug te sturen naar de fabrikant of een bekwaam persoon die door de fabrikant is aange...

Page 18: ...etamente aos conectores fornecidos com a linha de vida FA 50 301 23 R 25 kN sobre as fitas de fixa o em conformidade com a norma EN 795 2012 Tipo B R 18 kN instaladas diretamente sobre a estrutura Nes...

Page 19: ...ento a linha de vida n o deve ser reutilizada e ou dever ser devolvida ao construtor ou a uma pessoa competente mandatada por ele Ap s uma queda ou em caso de d vida o produto n o deve ser reutilizado...

Page 20: ...19 NOTES...

Page 21: ...nta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec retici V robce V robca Adresse Address Adresse Direcci n Indirizzo Adres Adres Endere o Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adre...

Page 22: ...isikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet sind Como parte de su evaluaci n de riesgo...

Page 23: ...ogram K S One under forbehold af at produktet er forsynet med en QR kode VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www kratossafety com t...

Page 24: ...lan m mr i in kullan c talimat belgesini tutmas nerilir Jak koliv jin zp sob pou it ne je pops no v tomto n vodu je vylou en Doporu ujeme u ivateli aby si n vod uschoval po celou dobu ivotnosti v robk...

Reviews: