
109
8
B
A
225-350
225-350
A
B
420 - 15-440
420 - 15-440
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 -
1° ed
_rev.
00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Scalzare i tubi riiuto carburante posti sul retro del serbatoio ed estrarlo dalla propria sede.
- Déconnecter les tuyaux d’évacuation du carburant situés derrière le réservoir et l’extraire de son logement.
- Disconnect the fuel exhaust pipes on the tank rear and remove it from its seat.
- Die Schläuche für den Leckölrücklauf, die sich auf der Rückseite des Tanks beinden, abziehen und den
Tank herausnehmen.
- Remover los tubos de retorno de carburante situados en la parte trasera del depósito y removerlo de su
asiento.
- Descalce os tubos de resíduos do carburante posicionados na traseira do depósito e extraia-o da própria
sede.
- Non disperdere in ambiente il combustibile in quanto altamente inquinante
- Quando viene usata aria compressa è importante utilizzare occhiali protettivi.
- Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant.
- Lors de l’utilisation de l’air comprimé, il est important de mettre des lunettes de protection.
- Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it is highly polluting.
- Always use protective goggles when compressed air is used.
- Den Kraftstoff vorschriftsmäßig entsorgen, weil er ein stark verschmutzender Stoff ist.
- Wenn Druckluft verwendet wird, unbedingt eine Schutzbrille tragen.
- No provocar pérdidas de combustible en el ambiente ya que el mismo posee un elevado poder contaminante.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protección.
- Não dispersar no ambiente o combustível para evitar a poluição do mesmo.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar óculos de protecção.
- Allentare e togliere i quattro dadi (
A
) ponendo attenzione al corretto senso di rimontaggio della guarnizione (
B
).
- Desserrer et enlever les quatre écrous (
A
) en faisant attention à la direction correcte de remontage du joint (
B
).
- Loosen and remove the four nuts (
A
) paying particular attention to the correct reassembly direction of seal (
B
).
- Die vier Muttern (
A
) lockern und entfernen und darauf achten, wie die Dichtung (
B
) beim späteren
Wiedereinbau liegen muss.
- Alojar y remover las cuatro tuercas (
A
) prestando atención para respetar la dirección correcta cuando se vuelve
a montar la guarnición (
B
).
- Afrouxe e tire as quatro porcas (
A
) prestando atenção no correcto sentido de remontagem da guarnição (
B
).