background image

41

3

UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 

1° ed

_rev. 

00

NORME DI SICUREZZA - NORMES DE SÉCURITÉ - SAFETY REGULATIONS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  - NORMAS DE SEGURIDAD - NORMAS DE SEGURANÇA

• 

Antes  da  la  puesta  en  marcha,  retirar  los  eventuales 
dispositivos  que  se  hubiesen  utilizado  para  el 
mantenimiento  del  motor  y/o  de  la  máquina;  se 
comprobará también que se han vuelto a montar todas 
las  protecciones  retiradas  previamente.    En  caso  de 
funcionamiento  en  climas  extremados,  para  facilitar  la 
puesta  en  marcha  está  permitido  mezclar  petróleo  (o 
queroseno) al gasóleo.  La operación debe efectuarse 
en el deposito, vertiendo primero el petróleo y después 
el gasóleo.  No está permitido el uso de gasolina por el 
riesgo de formación de vapores inflamables.

• 

Durante  el  funcionamiento,  la  superficie  del  motor 
alcanza temperaturas que pueden resultar peligrosas. Es 
absolutamente necesario evitar cualquier contacto con el 
sistema de escape.

• 

Antes de proceder a cualquier manipulación del motor, 
hay que parado y dejarlo enfriar.  Nunca se manipulará 
si está en marcha.

• 

Como la operación de vaciado del aceite ha de efectuarse 
con el motor caliente (T aceite 80°C), es preciso tener 
un  cuidado  especial  para  prevenir  las  quemaduras: 
en  cualquier  caso,  hay  que  evitar  siempre  el  contacto 
del  aceite  con  la  piel  por  el  peligro  que  esto  puede 
representar.

• 

La tensión de las correas se controlará unicamente con 
el motor parado.

• 

Para  desplazar  el  motor  utilizar  simultáneamente  los 
anclajes previstos por Lombardini.

 IMPORTANTE

• 

Se volverá a tapar cuidadosamente el tapón del depósito 

después de cada rellenado.  El deposito no debe llenarse 
nunca hasta el borde, sino que hay que dejar libre una 
parte para permitir la expansion del combustible.

• 

El  motor  debe  ponerse  en  marcha  siguiendo  las 
instrucciones  específicas  que  figuran  en  el  manual  de 
uso del motor y/o de la máquina.  Se evitarà el uso de 
dispositivos auxiliares de puesta en marcha no instalados 
de origen en la máquina (por ejemplo, un “Startpilot”).

• 

El circuito de refrigeración con liquido está bajo presión.  
No  se  efectuará  ningún  control  si  el  motor  no  se  ha 
enfriado e, incluso en este caso, el tapón del radiador o 
del vaso de expansión se abrirá con cautela.  El operador 
llevará  gafas  y  traje  protector.    Si  se  ha  previsto  un 
ventilador  eléctrico,  no  hay  que  aproximarse  al  motor 
caliente, porque podría entrar en funcionamiento también 
con el motor parado.  Efectuar la limpieza del sistema de 
refrigeración con el motor parado.

• 

Durante  las  operaciones  de  limpieza  del  filtro  de  aire 
con baño de aceite, hay que asegurarse de que el aceite 
que se va a utilizar cumple las condiciones de respeto 
al medio ambiente.  Los eventuales materiales filtrantes 
esponjosos en los filtros de aire con baño de aceite no 
deben estar impregnados de aceite.  El ciclòn prefiltro de 
centrifugado no ha de llenarse de aceite.

• 

Debe comprobarse que el aceite procedente del vaciado, 
el filtro del aceite y el aceite que contiene cumplan los 
requisitos de respeto al medio ambiente.

• 

Atención  especial  merece  la  temperatura  del  filtro  de 
aceite  durante  las  operaciones  de  sustitución  de  este 
filtro.

• 

Las tareas de control, rellenado y sustitución del liquido 
de refrigeracíón deben hacerse con el motor parado y 

frío.  Habrá que tener cuidado en el caso de que estén 
mezclados  líquidos  que  contienen  nitritos  con  otros 
que carecen de estos componentes.  Podrían formarse 
nitrosaminas,  unas  substancias  dañinas  para  la  salud.  
Los  líquidos  de  refrigeración  son  contaminantes;  por 
tanto, solo deben emplearse los que respetan el medio 
ambiente.

• 

Durante las operaciones destinadas a acceder a partes 
móviles del motor y/o a la retirada de las protecciones 
giratorias, hay que interrumpir y aislar el cable positivo de 
la bateria con el fin de prevenir cortocircuitos accídentales 
y la excitación del motor de arranque.

• 

Estos puntos de anclaje para el alzado del motor no son 
idóneos para toda la máquina, por lo que se utilizarán los 
anclajes previstos por el constructor.

Summary of Contents for LOMBARDINI 15 LD 225

Page 1: ...15 LD 225 15 LD 350 15 LD 420 15 LD 440 USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Page 2: ...n REGISTRO DE MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO Todas las modiicaciones realizadas al presente documento deben ser registradas por el ente compilador rellenando la siguiente tabla REGISTO DE ALTERA ES DO D...

Page 3: ...NI srl Instrucciones originales traducidos de la lengua italiana Lombardini se reserva el derecho de modiicar sin previo aviso los datos de esta publicaci n Objectivo do manual Este manual cont m as i...

Page 4: ...repuestos dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los...

Page 5: ...ical characteristics indicated in this manual Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important So is checking oil daily and changing oil regularly Failure to use the cor...

Page 6: ...ION OPERACI N OPERA O DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L OP RATION OPERATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCI N DE LA OPERACI N DESCRI O DA OPERA O Periodicit X ore Frequenc...

Page 7: ...culbuteurs 15LD_225 350 Setting rocker arms clearance 15LD_225 350 Ventilspiel Kontrolle 15LD_225 350 Reglajes juego balancines 15LD_225 350 Registro jogo bilancins 15LD_225 350 P 115 Taratura e puliz...

Page 8: ...ed_rev 00 NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVOR...

Page 9: ...personal no autorizado acarrear la declinaci n de toda responsabilidad por parte de la firma Lombardini en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal ADVERTENCIA...

Page 10: ...s auxiliares de puesta en marcha no instalados de origen en la m quina por ejemplo un Startpilot El circuito de refrigeraci n con liquido est bajo presi n No se efectuar ning n control si el motor no...

Page 11: ...cidental puede provocar lesiones graves o la muerte Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo desactive el motor como se indica a continuaci n 1 Desconecte el cable del polo negat...

Page 12: ...e el motor si hay combustible derramado cerca No utilice nunca combustible como agente de limpieza Gas Explosivo Las bater as emanan hidr geno explosivo cuando se est n cargando Para evitar incendios...

Page 13: ...dbook Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betriebs und Wartungshandbuch abgebildet sind Descripci n de los pictogramas de seguridad que se encuentran en el motor o...

Page 14: ...ing the points on the engine where the safety pictograms are placed Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los qu...

Page 15: ...ese lifting points are not suitable for the entire machine then use the eyebolts installed by the manufacturer Before lifting make sure the weight is correctly balanced by checking its barycentre Clos...

Page 16: ...00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERU...

Page 17: ...CA O DO MOTOR Giri 1 Tours mn r min Eingestellte Drehzahl R p m Voltas 1 Codice cliente Code client Customer code K No Kundennummer C digo cliente Codigo de cliente Tipo motore Type moteur Engine type...

Page 18: ...rticulate emission limit g kWh Partikelemissionen Kategorie g kWh Clase de emisi n de part culas contaminantes g kWh Classe de emiss o de part culas poluentes g kWh 5 N identiicazione famiglia motore...

Page 19: ...5 1 10 18 14 8 17 13 12 9 14 8 7 15 UM 15LD 225 350 420 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENT...

Page 20: ...e nivel de aceite 10 Silenciador de escape 11 Filtro de aceite interno 12 Culata motor 13 Bancada 14 Tap n de vaciado aceite motor 15 Arrancador de retroceso 16 De admisi n de aire de refrigeraci n de...

Page 21: ...i Avviamento Normale Batteries conseill es en conditions de D marrage Standard Recommended batteries in standard Start Conditions Empfohlene batterie in Normalen anlassbedingungen Baterias recomendada...

Page 22: ...59 4 15 LD 225 15 LD 350 15 LD 420 440 UM 15LD 225 350 420 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTER STICAS...

Page 23: ...s vidanger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Le moteur pourrait tre endommag s il fonctionne avec une quantit insufisante d huile de lubriication En outre il est dan...

Page 24: ...alto nivel de contaminante El motor puede da arse si est operado con una cantidad insuiciente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubriicaci n...

Page 25: ...Hohe Qualit t direkte Einspritzung Elevada calidad inyecci n directa Qualidade elevada injec o directa DIESEL PESANTI DIESEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL P...

Page 26: ...u de l huile conseill e il faudra la vidanger toutes les 150 heures If you are using oil of a quality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours Bei der Verwendung...

Page 27: ...nocives Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant Nous vous recommandons d utiliser un entonnoir pour viter les fuites de combustible pendant les ravitaillements Nous vous c...

Page 28: ...ontaminante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la iltraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep...

Page 29: ...cm antes do nivel m ximo para permitir um certo movimento do carburante Antes do arranque certiicar se de eventuais fugas de gasolina Togliere il tappo serbatoio Versare il combustibile e rimettere il...

Page 30: ...e sujeira do fundo do dep sito tire a tampa A e abra a torneira B a im de permitir a sa da Depois de completar a opera o feche a torneira e reintroduza a tampa de protec o SISTEMA DRENAGGIO SERBATOIO...

Page 31: ...el de venta en los comercios nuevo y limpio Los carburantes di sel que cumplen con las especiicaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIB...

Page 32: ...nnot be avoided wash carefully your hands with water and soap as soon as possible Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power F r die Vorg nge zum Tanken und zur lstandkont...

Page 33: ...rollieren dass der lstand fast Maximum zeigt Den lme stab auf korrekte Weise einstecken Controlar que el nivel se encuentre casi al m ximo Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite Control...

Page 34: ...uras Em alguns casos n o ser poss vel efectuar o enchimento do leo atrav s da tampa presente no topo dos balanceiros portanto a opera o dever ser efectuada utilizando o furo presente ou no lado da des...

Page 35: ...the intake ducts Sicherstellen da der Filter korrekt montiert ist Andernfalls k nnen Staub und Fremdk rper in den saug leitungen Cerciorarse que el iltro est montado en modo correcto de lo contrario e...

Page 36: ...Do not use starting luids because vapors are lammable Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspeziikation auf einem nahezu waagerechten Unt...

Page 37: ...maxi Laisser enrouler compl tement la cordelette D marrer le moteur en tirant la cordelette avec force Take the handle and pull softly the rope until it is extended to its full limit Let the rope rew...

Page 38: ...pas d marr apr s deux essais de d marrage en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies voir page 125 129 Do not actuate starter for more than 20 seconds at a time If engine does not st...

Page 39: ...euchten mehr auleuchten Bei Motoren die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind sollte sichergestellt werden dass lediglich die Leuchtanzeige gr n OK weiterhin auleuchtet Cerciorarse...

Page 40: ...zureichendem ldruck auf Se activa cuando la presi n del aceite es insuiciente Acende se quando a press o do leo for insuiciente Spia ricarica batteria Voyant recharge batterie Battery recharge indicat...

Page 41: ...nto 2 Lampeja se faltar a alimenta o da vela fus vel queimado rel avariado Spia centralina Voyant bo te Control unit indicator Kontrolllampe Steuergeh use Testigo centralita Indicador luminoso da unid...

Page 42: ...TES DEL PARO ANTES DA PARADA Nelle prime 50 ore non superare il 70 del carico totale Pour les premi res 50 heures ne pas d passer 70 de la puissance totale During irst 50 hours do not exceed 70 of max...

Page 43: ...COM DISPARO PARA MOTORES 225 420 440 Levetta acceleratore in posizione di MAX Levier accel rateur en position de MAX Accelerator lever in max position Einstell hebel in maxstellung Palanca acelerador...

Page 44: ...opstellung Palanca acelerador en posici n de stop Alavanca acelerador em posi o de stop La posizione di stop non ha riferimenti visibili ma viene deinita spingendo la leva a fondo corsa verso l alto v...

Page 45: ...tallation FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 70 OF THE MAXIMUM POWER Failure to do so will make warranty void MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MA...

Page 46: ...sudden increase in engine rpm could be caused by its combustion The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided was...

Page 47: ...olgen F r diesen Arbeitsvorgang wird die ffnung verwendet die sich auf der Ablassseite oder auf der Luftilterseite beindet wie aus den Abbildungen hervorgeht En algunos casos no ser posible efectuar l...

Page 48: ...uality lower than the recommended one then you will have to replace it every 150 hours To quickly and completely drain off the engine oil it is advisable to carry out this operation when the engine is...

Page 49: ...e il tappo rifornimento olio Versare l olio e rimettere il tappo D visser le bouchon de remplissage d huile Verser l huile et remettre le bouchon Remove oil ilter cap Pour the oil in and reassemble oi...

Page 50: ...chraube wieder einsetzen und dabei auf 20 Nm anziehen Montar el tapon vaciado aceite y apretarlo a 20 Nm Repor o tampa descarregamento leo e aperte com uma for a de 20 Nm MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTE...

Page 51: ...nal Teile zu verwenden Wenn man den lilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren En caso de escasa utilizaci n cada a os Utilizar s lo recambios originales Cuando se cambia el i...

Page 52: ...s use protective goggles when compressed air is used If the iltering element has been already cleaned other times or if it is irreparably clogged throw it away and replace Use only genuine repair part...

Page 53: ...nts with a low lash point to clean the ilter element Such action could cause an explosion Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power Den Filtereinsatz nie mit L semitteln...

Page 54: ...r e i n s a t z abmontieren Quitar la masa iltrante inferior Retirar a masa de iltragem inferior Rimontare il iltro aria Remonter le iltre air Reassemble air cleaner Setzen Sie den Luftilter wieder z...

Page 55: ...protective goggles if compressed air is used If the iltering element has been already cleaned other times or if it is irreparably clogged throw it away and replace Use only genuine repair parts Make...

Page 56: ...repetidas veces en modo tal de eliminar la suciedad en exceso Es desaconsejable soplar con aire comprimido el elemento iltrante de papel Limpiar bien la tapa y el soporte iltro Bater o elemento sobre...

Page 57: ...r seal is undamaged A b e r p r f e n o b d i e Gummidichtung A Sch den aufweist Controle que le junta en caucho A est ntegra Verificar a integridade da guarni o de borracha A Pulire il iltro se intas...

Page 58: ...mp a massa iltrante com um jato de ar O ar deve ser soprado de dentro para fora do cartucho uma dist ncia n o inferior a 15 cm do papel Smontare e pulire il preiltro se intasato Si le pr iltre est enc...

Page 59: ...recambio A guarni o de borracha A deve sempre ser substitu da quando substituir a massa iltrante e por este motivo inserida na caixa em dota o Aprire il iltro 1 Ouvrir le iltre 1 Open air cleaner 1 f...

Page 60: ...nzione che la guarnizione A sia inserita in modo corretto quindi serrare il dado alettato 2 R assembler le iltre air 3 en v riiant que le joint A est ins r de fa on correcte ensuite serrer l crou aile...

Page 61: ...l ilter keep it separate from the other waste material Use only genuine repair parts Wenn man den Kraftstofilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren Es sind nur original Teile...

Page 62: ...tirar a massa iltrante Togliere e gettare il filtro combustibile D monter et jeter le filtre gas oil Remove and replace fuel ilter Entfernen und ersetzen Sie den Kraftstofilter Quitar y botar el filtr...

Page 63: ...ersetzen Sie den Kraftstofilter Quitar y botar el filtro combustible Tirar e deitar fora o filtro combust vel Rimontare un nuovo iltro carburante Remonter un nouveau iltre carburant Reit a new fuel il...

Page 64: ...lentamente necessario pulire il serbatoio come indicato di seguito Usare guanti protettivi onde evitare il contatto diretto del gasolio con la pelle Si le gasoil sort lentement il est n cessaire de ne...

Page 65: ...de protection Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it is highly polluting Always use protective goggles when compressed air is used Den Kraftstoff vorschriftsm ig entsorgen weil er...

Page 66: ...ove plug and drain tank Den Deckel entfernen und den Tank leeren Quitar el tap n y vaciar el dep sito Tire a tampa e esvazie o dep sito Sofiare con aria compressa nel foro di uscita carburante Soufler...

Page 67: ...n gomma 4 Rondella 5 Dado 1 Entretoise en plastique 2 Entretoise en m tal 3 Bague antivibratoire en caoutchouc 4 Rondelle 5 crou 1 Plastic spacer 2 Metal spacer 3 Vibration dumping rubber ring 4 Washe...

Page 68: ...antivibrante in gomma 3 Rondella 4 Dado 1 Entretoise en m tal 2 Bague antivibratoire en caoutchouc 3 Rondelle 4 crou 1 Metal spacer 2 Vibration dumping rubber ring 3 Washer 4 Nut 1 Distanzst ck aus Me...

Page 69: ...r igalo Esvaziar o tanque e ap s ter desparafusado as porcas de ixa o e removido os tubos de gas leo remov lo Alette raffreddamento Pulizia Ailettes refroidissement Nettoyage Cooling ins Cleaning Kueh...

Page 70: ...comprimido en las aletas del cilindro y en el volante Soprar com ar comprimido as abas do cilindro e do volante MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Nel caso in cui le al...

Page 71: ...oren 15 LD 400 und 440 verf gen ber hydraulische St ssel daher ist keinerlei Einstellung erforderlich Los motores 15 LD 400 y 440 tienen taqu s hidr ulicos por lo tanto no necesitan ning n ajuste Os m...

Page 72: ...to ripetendo tutte le Cada 24 meses como m ximo de inactividad deber ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTAEN SERVICIO DEL MOTOR DESPU S DEL TRATAMI...

Page 73: ...ght turns on while running Die Kontrolllampe f r den ldruck sich w hrend des Betriebs anschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de co...

Page 74: ...bustible Air leaks in fuel system Luft in der Kraftstoffzuf hrung Aire en el circuido de combustible Ar no circuito combustivel Foro disaereazione serbatoio otturato Trou de purge du r servoir obtur e...

Page 75: ...Bomba alimentaci n defectuosa Bomba alimenta o defeitosa Non accelera N accelere pas Poor acceleration Keine beschleunigung No acelera N o acelera Filtro aria intasato Filtre air encrass Clogged air i...

Page 76: ...control level sticking Krafstoffmehrmenge blockiert Suplement combustible no funciona Suplemento combustivel bloqueado Fumo bianco Fumee blanke White smoke Wei blauer ausfpuffqualm Humo blanco Fumo br...

Page 77: ...a regolazione non registrata Clapet r glage press huile non r gl Oil pressure regulator not adjusted ldruckkontrollventil falsch eingestelt V lvula regulaci n no regulada V lvula regula o n o registra...

Page 78: ...ico 2 Circuito combustibile Circuit de combustible Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile Circuito combustivel 3 Dispositivo Oil Alert Dispositif Oil Alert Oil Alert device for Oil Alert V...

Page 79: ...cador presion aceite Espia press o leo 2 Motorino avviamento D marreur Starting motor Anlassmotor Motor arranque Motor de aviamento 7 Interruttore avviamento Interrupteur d marrage Starting keyswitch...

Page 80: ...ctor Injector 7 Tubo disaereazione Tuyau d sa ration Deaeration pipe Entl ftungsrohr Tubo desaireaci n Tubo respiradouro 3 Tubo mandata Tuyau de d bit Delivery line Druckrohr Tubo de mando Tubo de inv...

Page 81: ...20 440 _ cod ED0053031160 1 ed_rev 00 Spia Warning light 50 motorino 50 Starting motor 50 chiave 50 Key Max aperto Max open Min chiuso Min closed Schema relay 3 Dispositivo Oil Alert elettrico Disposi...

Page 82: ...as de c rter seco sobrealimentaci n iltrado tendr n validez las cl usulas especiales de garant a expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S r l se compromete direc...

Page 83: ...i un componente del motor inherente a las emisiones es defectuoso dicho componente se reparar o sustituir por Lombardini srl Motores MY2014 2016 LD LDW y todos los motores TPEM Potencia del motor Dura...

Page 84: ...tiquetas de informaci n acerca del control de las emisiones Colector de aspiraci n Turbocompresor si se encuentra instalado Tubo para la recirculaci n del gas de descarga EGR Dispositivo de limitaci n...

Page 85: ...AND SENT BY MAIL TO GARANTIESCHEIN AUSGEF LLT TARJETA DE GARANTIA A RELLENAR Y REMITIR POR CORREO A BOLETIM DE GARANTIA A PREENCHER E EXPEDIR EM ENVELOPE FECHA DO PARA LOMBARDINI s r l a socio unico...

Page 86: ...on moteur Serial number Motornummer Matricula identiicaci n motor Numero do motor Applicato su Mont su Installed in Eingebaut in Montado su maquina Aplicado su Messo in servizio il Miss en service Dat...

Page 87: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Reviews: