background image

CONSEILS D’UTILISATION 

Quelles sont la résistance et la durabilité des mâts et des 

articulations ? Sont-ils fiables ?

R. Oui, vous pouvez avoir confiance dans les mâts et les 

articulations. Cette technologie existe depuis des 
années. Tous les mâts sont fabriqués en acier 
tubulaire pour la rigidité et les sections de toit en 
aluminium pour la flexibilité. Les mâts sont clipés
dans les articulations en nylon renforcé avec de la 
fibre de verre pour plus de solidité.  Les rivets sont en 
laiton et les ressorts en acier inoxydable.

Q. Les mâts et les articulations peuvent--ils se casser ? Et si 

oui, que faire ?

R. 

Il est rare que les mâts et les articulations se brisent si 
l’on suit les instructions. Ils sont très solides et ont 
été testés d’après des normes exigeantes. Nous ne 
pouvons garantir qu’ils ne se casseront jamais, mais 
nous en assurons le remplacement des mâts et 
articulations pendant la période de garantie. Les 
articulations se démontent facilement en appuyant sur 
la clavette située en bas. Ceci permet de remplacer 
une articulation ou une partie de mât, et non le mât 
tout entier. Tous les éléments des tentes KHYAM 
sont remplaçables, et nous nous efforçons de tenir les 
pièces de rechange en stock. Vous pouvez en 
emporter avec vous en camping, et les acheter à prix 
réduit, bénéficiant ainsi du confort sans frais 
démesurés. Contactez votre revendeur. Attention : les 
dégâts dus aux intempéries ne sont pas couverts par la 
garantie KHYAM. Si vous voyagez dans des régions 
sans revendeur KHYAM, nous vous recommandons 
d’emporter des pièces détachées. 

Q. Comment obtenir les pièces de rechange ?

R. 

Auprès de votre revendeur. En cas de difficulté, 
contactez-nous directement. 

Q. Les tentes Khyam sont-elles étanches ?

R. 

Le tissu des double-toits Khyam sont 
imperméabilisés et peuvent recevoir plus de 200 cm 
d’eau au test de résistance hydrostatique. Ce chiffre 
correspond à une tente neuve, mais il tend à baisser 
avec le temps. Les fibres naturelles reprennent leur 
forme après couture, ce qui n’est pas le cas des tissus 
synthétiques. Vous remarquerez que la majorité des 
coutures de votre Ridgi-dome sont recouvertes d’un 
ruban adhésif. Cependant, les points d’ancrage de la 
chambre et toutes les coutures à découvert peuvent 
être imperméabilisés avant d’utiliser la tente. Ne 
jamais imperméabiliser les fermetures éclair car cela 
en gênerait le fonctionnement et risquerait d’en 
endommager les dents. Pour appliquer facilement 
l’agent imperméabilisant, montez votre Ridgi-Dome
et, avant de fixer les chambres, passez l’applicateur 
sur toutes les coutures non thermosoudées, et autour 
des points d’ancrage supérieurs. Laissez sécher 
l’agent imperméabilisant pendant 48 heures au moins. 
Ne jamais replier la tente avant qu’il soit bien sec. 

AUTRES CONSEILS IMPORTANTS 

Ne jamais retirer les piquets en tirant sur les mâts ou sur le 

tissu. Ceci endommagerait les embases des mâts et 
annulerait la garantie. Toujours utiliser  un autre 
piquet ou un tire-piquet.

Si vous brisez une embase grise, elle peut être remplacée 

facilement. Une embase de secours est fournie dans 
le kit de réparation. 

Tous les tissus synthétiques se décolorent avec le temps, du 

fait des ultra-violets et de la pollution. La 
diminution de la résistance des tissus, élément très 
important, dépend de la fréquence et des conditions 
d’utilisation. La diminution récente de la couche 
d’ozone accroît ce phénomène. Dans le cadre d’une 
utilisation normale pendant le week-end et les 
vacances, votre tente vous donnera entière 
satisfaction si vous l’entretenez convenablement; 
toutefois, une exposition intensive au soleil peut 
entraîner ce genre de problèmes. Recherchez donc 
un site le plus ombragé possible. L’entretien étant 
déterminant, il nous est impossible de prédire ou de 
garantir la durée d’utilisation d’un tissu 
synthétique. Ceci dit, le double toit et la chambre 
sont remplaçables séparément. En outre, le tissu 
peut être réimperméabilisé. Dans ce cas, bien suivre 
les instructions des fabricants. 

Problème courant : la condensation. Des gouttes apparaissent 

sur les parois de la chambre, et plus généralement à
l’intérieur du double-toit, ainsi que sur le tapis de 
sol (sous les matelas gonflables, les sacs de 
couchage, etc.) Il est possible d’atténuer ce 
problème en utilisant le tapis de protection. Bien 
s’assurer que ce tapis ne dépasse pas sur les côtés 
du double-toit. La condensation augmente si on 
conserve dans la tente des vêtements ou autres 
objets humides. Assurez-vous donc que la tente est 
bien ventilée en permanence. Ne cuisinez jamais 
dans la tente. 

Lors du montage, évitez soigneusement de prendre le tissu 

dans les articulations des mâts. Si cela se produit, 
dégagez le tissu avec précaution pour ne pas le 
déchirer. Vous trouverez dans le kit de réparation le 
nécessaire pour réparer les petits accrocs. Les 
grandes déchirures nécessitent, elles, l’intervention 
d’un spécialiste. 

Ne stockez pas votre tente si elle est humide, car elle risquerait 

de moisir. Lorsque vous la rangez en fin de saison, 
assurez-vous qu’elle est bien sèche. 

La chambre comporte quatre boucles. Utilisez-les uniquement 

pour suspendre le sous-toit supplémentaire ou des 
objets légers. Pas de flammes nues ni d’objets 
chauds. 

Ne cuisinez jamais dans votre tente. Les tissus synthétiques

fondent et s’enflamment dès qu’ils sont en contact 
avec une flamme ou un objet très chaud. Prenez
toujours de grandes précautions lorsque vous
cuisinez à proximité de votre tente (étincelles du
barbecue, d’un feu de camp, etc).

23

Summary of Contents for BALMORAL

Page 1: ...th the instructions damage could be caused to the joints poles or fabric It is important that the tent is properly guyed at all times particularly in strong winds otherwise pole or joint damage may occur Les mâts les articulations ou les tissus de votre tente peuvent être endommagés si vous ne la montez pas conformément à ces instructions Il est très important que la tente soit piquetée et haubané...

Page 2: ...the common features of KHYAM tents KHYAM reserve the right to alter specifications as considered necessary without notice GARANTIE KHYAM KHYAM garantie la qualité de tous nos produits Si vous détectez des défauts de fabrication matière ou main d œuvre dans les 12 mois suivant votre achat nous réparerons ou remplacerons selon notre appréciation gratuitement le produit La garantie intervient seuleme...

Page 3: ...é du paquet de la tente a un petit sac pour maintenir les mâts celui ci doit être en haut 3 Remove the pole joint cover and you will see a secondary pole joint cover over a central group of poles Allow the outer lower poles positioned around the central poles to gently lower to the ground 3 Retirer la capote de maintien des mâts et vous découvrirez une seconde capote sur le dessus du groupe de mât...

Page 4: ...e moyeu central et soulevez le à une hauteur suffisante vous permettant de vous assurer que le tissu n est pas coincé soit dans le moyeu central ou dans les articulations 8 Placing the lowest Knee joint on the floor A The upper Auto joint B will then lock into place as you push Gently down on the top manual joint C until it locks into place Please ensure point A is a far away from point D as possi...

Page 5: ...on the opposite 2 main poles 10 Répétez finalement la séquence 9 sur les 2 mâts principaux opposés 11 Unroll the Tri Guys from their pouches and peg out as shown 11 Sortez et déroulez les cordes de haubanage de leur pochette et piquetez comme indiqué sur la photo 12 Remove the protective padded covers from the 4 corner Auto joints 12 Retirez les housses de protection moltonnées des 4 articulations...

Page 6: ...nte ne soit pincé et esquinté dans l articulation au montage et démontage Ces housses de protection doivent être remise en place lorsque vous pliez la tente 14 Loosen the guy rope at position A 14 Détendez le hauban avec le curseur de tension A 15 Gently lift the upper pole sections and unfold the lower section of pole from underneath the tent 15 Soulevez les sections supérieures du mât et dépliez...

Page 7: ...capotes de protection doivent être remise en place lorsque vous pliez la tente 18 Repeat points 14 to 17 on the remaining 3 main poles so the tent is standing at full height 18 Répétez les séquences 14 à 17 sur les 3 autres mâts pour finir le montage Please note if you have purchased the Tourer 400Plus this model has telescopic lower poles to create a smaller pack size These should be extended at ...

Page 8: ... à l autre extrémité du mât A Tourer 400Plus only Please note if you have purchased the Tourer 400Plus the bedroom poles are constrcuted from shockcorded fibreglass poles and these are fitted as follows Thread the shock corded pole through the sleeves of the bedroom pod Locate the pole into the pin of the ring and pin which is sewn to the flysheet Attach the clips on the flysheet to the shock cord...

Page 9: ...compartiment chambre A 23 Place the spike on the end of each bedroom pole through the hole in the plastic foot section as shown 23 Enfoncez l extrémité pointue de chaque mât de relevé vertical dans le trou de l embase du pied comme sur la photo ci contre 24 The standard position for the adjustment is with the spring button centrally positioned as shown Adjustments can then be made up or down as re...

Page 10: ...angles réglables situées sur chaque angle principal des extensions de chambre 27 Peg the main corner and vent tri guy system into position on each side of the bedroom as shown 27 Piquetez le haubanage 3 points de l angle principal et du volet de ventilation de chaque coté de l extension de chambre comme sur la photo 10 THE KHYAM RIDGI DOME ERECTION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES TENTES R...

Page 11: ...ons Si vous avez acheté un modèle Balmoral veuillez noter que les instructions de montage sont les mêmes que pour les modèles Chatsworth Harewood à l exception des mâts d extension de chambre Les mâts d extension de chambre du modèle Balmoral sont en acier et sont courbées comparativement aux mâts en aluminium avec articulation automatique se réferrant aux photos et aux instructions des modèles Ch...

Page 12: ...prévus spécialement sur les articulations automatiques voir fig 22E Ces points de fixation correspondent aux haubans trois points fournis avec votre Ridgi dome Dans le cas fort improbable où vous devriez ôter un hauban trois points notez bien la façon dont ils sont fixés Si vous avez besoin d instructions de fixation adressez vous à votre revendeur 29 Each tri guy has been secured for transit by g...

Page 13: ...pour effet de déformer votre tente La tension doit être suffisante pour empêcher tout mouvement des mâts c est tout Les haubans doivent toujours être piquetés le plus loin possible de votre tente de manière à optimiser la tension latérale et donc la stabilité de votre Ridgi dome 31 Now securely peg all remaining intermediate pegging and guy points Also securely peg the lower base side skirt all ar...

Page 14: ... forme de D au fond du compartiment chambre 34 Starting at the back lift up and clip the brass hooks on the inner tent to the rings in the roof of the bedroom section Open an inner tent door and step onto the groundsheet of the inner tent This will ensure the roof and wall fabric of the inner tent is free to move as you lift it up 34 En commençant par le fond soulevez et accrochez les crochets en ...

Page 15: ...ancrage y compris les piquets fixant jupe basse du double toit Par temps venteux il est préférable de laisser les haubans en place jusqu à ce que la tente repose sur les genoux Il est également conseillé d être deux pour le démontage L installation par temps de vent fait l objet d une description particulière dans le film vidéo en anglais offert 3 Leave The tri guy Ropes and standard guys tied in ...

Page 16: ...llar downwards approximately 2 3cm see B 6 En commençant par un des quatre mâts principaux détendez le hauban principal de ce mât et saisissez la bague de verrouillage de l articulation inférieure en poussant légèrement vers le centre de la tente Voir A Cette action de poussée relachera la tension sur l articulation et il sera maintenant possible de faire glisser la bague de verrouillage vers le b...

Page 17: ...tement sur ses genoux comme sur la photo 10 At this point the protective bags should be tied securely over the pole feet 10 Les housses de protection doivent maintenant être remise en place solidement sur les embases de pied de mâts Please note that the protective covers are there to protect the main fabric of you tent from becoming trapped or damaged between the poles or joints during packing and...

Page 18: ...ations au montage et démontage Ces capotes de protection doivent être mise en place lorsque vous pliez la tente 12 With all the covers securely in place the main 4 roof joints can now be released 12 Lorsque toutes les housses de protection sont solidement en place les 4 articulations supérieures principales peuvent être déverrouillées To release the joints first press downwards slightly as shown P...

Page 19: ...t tendus en position Please note that the protective covers are there to protect the main fabric of you tent from becoming trapped or damaged between the poles or joints during packing and pitching These covers should be put back into place before striking your tent Veuillez prendre note que les capotes de protection et maintien des mâts servent à éviter que le tissu de la tente ne soit pincé et e...

Page 20: ... lay on the fabric on the other side and roll Using the ties supplied with your tent secure the fabric together for ease of carrying 16 Prenez le tissu situé d un coté du groupe de mâts étalez le par dessus le tissu situé de l autre coté et roulez l ensemble En utilisant les liens fournis attachez ce rouleau de tissu pour faciliter le transport 17 Finally place all items into the carry bag ready f...

Page 21: ...invalidating the guarantee Always use a peg puller or another peg 1 If you break a grey foot this can be easily replaced without any adjustment to the stitching Replacement feet can be fitted quickly and easily A spare foot is included in the repair kit 2 All synthetic fabrics will fade over a period of time This is caused by ultra violet rays from sunlight and atmospheric pollution The weakening ...

Page 22: ...r l agent imperméabilisant pendant 48 heures au moins Ne jamais replier la tente avant qu il soit bien sec AUTRES CONSEILS IMPORTANTS Ne jamais retirer les piquets en tirant sur les mâts ou sur le tissu Ceci endommagerait les embases des mâts et annulerait la garantie Toujours utiliser un autre piquet ou un tire piquet Si vous brisez une embase grise elle peut être remplacée facilement Une embase ...

Page 23: ...KHYAM LIMITED UNIT 5 THE BLOXWICH LANE ESTATE BLOXWICH WALSALL WS2 8TF Web site www khyam co uk ...

Reviews: