background image

20

HARDWARE - IJZERWAREN - QUINCAILLERIE - SCHRAUBENSATZ

FERRETERIA - FERRAMENTA - ZESTAW MONTA OWY

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTA

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTA

2

X

(2a)

(2a)

(2b)

(2b)

(3)

(4) (5)

D

2

X

(2a)

(2a)

(2b)

(2b)

(4)

(7)

(4) (5)

4

X

(1)

4

X

(6)

F

K

M

F

1

F

2

F

3

F

4

(2a)

(2b) (4) (5)

BOX 1

BOX 2

BOX 3

nr. 1

nr. 2

nr. 3

nr. 4

6

X

(8)

nr. 5

(5)

(4)

4

X

(9)

(10) (11)

nr. 6

not included - niet inbegrepen

non inclus - nicht inbegriffen

no incluido - non incluso

nie do

łą

czone

9

Instructions for use - M174.001.03 - spring toys ‘royal’_duck

MONTAGESCHRITTE

Für weitere Montageanleitungen, siehe hinten in der Anleitung.

I Montage 

Feder:

p. 22 - 23

1.  Setzen Sie die erste Scheibe zwischen der Feder.
2.  Drehen Sie die Scheibe nach unten fest.
3.  Platzieren Sie den schwarzen Block für die Scheibe unten zwischen der Feder und ziehen Sie die Feder an.
4.  Montieren Sie die Feder auf den Anker mit Hilfe des Schraubensatz nr. 5. Drehen Sie die 3 Schrauben nur mit der 

Hand an.

5.  Klicken Sie die runde Scheibe fest durch blockierendes Anker (Bsp. Mit den Füßen) und durch oben drehen an der 

Feder. Sie hören einen kleinen Klick wenn die Scheibe sich festgesetzt hat.

6.  Schrauben Sie die Schrauben nun fest mit dem Universalschraubenschlüssel.
7.  Platzieren Sie die zweite Scheibe zwischen der Feder.
8.  Drehen Sie die Scheibe noch oben zu.
9.  Platzieren Sie den schwarzen Block für die Scheibe oben zwischen der Feder und ziehen Sie die Feder an.
10. Montieren Sie den U – Bügel auf der Feder mit Hilfe des Schraubensatz nr. 5 drehen Sie die 3 Schrauben nur mit 

der Hand an.

11. Klicken Sie die runde Scheibe fest durch blockierendes Anker (Bsp. Mit den Füßen) und durch drehen an dem 

U - Bügel. Sie hören einen kleinen Klick wenn die Scheibe sich festgesetzt hat.

12. Schrauben Sie die Schrauben nun fest mit dem Universalschraubenschlüssel.

IIa  Platzierung für die Bodenplatte:

p. 24

1.  Suchen Sie einen geeigneten Platz um das Federtier auf zu stellen. Siehe FIG II. Achten Sie darauf das der Be-

tonuntergrund nach der Montage mit einem abdämpfenden Belag belegt werden muss. Der Gebrauch von Fall-
schutzmatten ist hier an zu raten.

2.  Setzen Sie die Verankerung horizontal in die gewünschte Position und markieren Sie die Löcher.
3.  Bohren Sie die 4 Löcher 90 mm tief.
4.  Reinigen Sie das Loch von Staub und Dreck.
5.  Setzen Sie die 4 Keilschrauben durch den Betonanker in die Löcher.
6.  Drehen Sie die Muttern der 4 Keilschrauben mit dem Universalschlüssel fest.

IIb  Platzierung für die Einbetonierungsanker:

p. 25

1.  Suchen Sie einen geeigneten Platz um das Federtier zu montieren. Siehe FIG II. Graben Sie kein Loch in losen 

Grund oder Sand. Der Untergrund muß stabil und fest sein um eine genügende Haltbarkeit zu gewährleisten.

2.  Graben Sie ein Loch um für den Verankerungssockel. Das Loch sollte 700 mm breit und 400 mm tief sein.
3.  Machen Sie den Untergrund des Loches 

 ach und fest indem Sie mit Füßen drauf treten. Setzen Sie den Veranke-

rungssockel gerade in das Loch. Hierfür am besten eine Wasserwaage benutzen. Sie könne diese Position festma-
chen, indem Sie einen Stein auf die untere Platte des Verankerungssockel legen.

4.  Mischen Sie den Beton um das Loch aufzufüllen. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Gießen Sie den 

Beton in das Loch. Geben Sie Acht dass die Feder und die Bodenplatte des Verankerungssockel frei von Beton 
bleiben. Kontrollieren Sie die senkrechte Position des Federtieres mit der Wasserwaage.

5.  Lassen Sie den Beton eine Nacht ruhen bevor Sie zu Schritt 6 gehen.
6.  Bedecken Sie den sichtbaren Beton mit Erde, so dass Sie eine Ebene mit dem Boden haben, und versehen Sie den 

Boden mit dem richtigen Untergrund (Sand, Gras, Holzspäne,...).

III  Montage für des Federtier:

p. 26 - 27

1.  Befestigen Sie die Sitz

 äche an dem Rahmen mit Eisenwarenset Nr. 1.

2.  

Montieren Sie die Seitenteile zusammen mit den Flügeln am Rahmen, mit der Handgriff und der Fu

β

stütze in der 

Mitte. Benutzen sie die geeignete Eisenwarensets so wie in der Zeichnung angedeutet.

3.  

Montieren Sie das assemblierte Federtier an die zusammengebaute Feder indem Sie die zentrale Spitzen des 
Rahmen in der U-Verbinding schieben. Benutzen sie die Schrauben von Eisenwarenset Nr. 4 um das komplette 
Federtier zusammenzuschrauben.

Anmerkung:

 Versehen Sie den Boden des Federtier mit dem richtigen Untergrund!

Montageschritte

Summary of Contents for Royal-duck

Page 1: ...z o o ul M Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Instructions for use spring toy in HDPE royal duck Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE royal eend Mode d emploi jeu ressort en PEHD royal canard G...

Page 2: ...1000 mm around the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impa...

Page 3: ...sorbing surface The use of rubber tiles is recommended 2 Place the concrete anchor horizontally using the spirit level at the desired location and mark the holes 3 Drill the 4 holes of 90 mm deep 4 Re...

Page 4: ...het speeltuig moet gegaran deerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakt...

Page 5: ...mm diep 4 Verwijder resterend afval en stof uit de geboorde gaten 5 Plaats de 4 slagankers door de betonverankering in de gaten 6 Draai de moeren van de 4 slagankers aan met de ratelsleutel IIb Plaats...

Page 6: ...ns obstacles de 1000 mm autour du jouet Veuillez voir FIG II 7 Il y a une espace libre imperative pour l utilisateur avec un rayon de 1000 mm et une hauteur de 1500 mm 8 La zone de chute gale la surfa...

Page 7: ...izontal et dans la position d sir e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton...

Page 8: ...ren Sie auf fehlende Unterteile Kontrollieren Sie dass die Sicherheitszone evakuiert ist Wirkungskontrolle 1 bis 3 Monaten Kontrollieren Sie die Stabilit t der Konstruktion Kontrollieren Sie auf au er...

Page 9: ...Fall schutzmatten ist hier an zu raten 2 Setzen Sie die Verankerung horizontal in die gew nschte Position und markieren Sie die L cher 3 Bohren Sie die 4 L cher 90 mm tief 4 Reinigen Sie das Loch von...

Page 10: ...smo ubicaci n en la costa contaminaci n del aire antig edad del equipo La frecuencia de los controles de inspecci n se debe aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores Inspecci n visual ruti...

Page 11: ...rior y girando la conexi n en U Se oir un peque o click cuando el plato redondo llegue a su posici n 12 Atornille los pernos con la llave de carraca IIa Montaje del muelle y anclaje plano p 24 1 Busqu...

Page 12: ...E La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l attrezzatura o di altri fattori p e uso intensivo livello di vandalismo ubicazione litorale inquinamento atmo...

Page 13: ...Inserire le 4 ancore cuneo nei fori 6 Vite I dadi sui 4 ancore cuneo con la chiave a cricchetto IIb Montaggio della molla ed ancoraggio cemento p 25 1 Scegliere un luogo adatto a installare il gioco s...

Page 14: ...konstrukcji pod k tem obecno ci rdzy i korozji Nale y sprawdzi zu ycie ka dej cz ci i w razie potrzeby wymieni na now 15 Instructions for use M174 001 03 spring toys royal _duck MONTA KROK PO KROKU W...

Reviews: